1
00:00:04,504 --> 00:00:08,466
Wei-Chen încearcă în continuare
să oprească răscoala Demonului-Taur
2
00:00:08,466 --> 00:00:12,512
și crede că un băiat de pe Pământ
îl va călăuzi către Al Patrulea Pergament.
3
00:00:12,512 --> 00:00:18,810
Totuși, Wei-Chen se află în pericol
deoarece ascunde Toiagul de Aur.
4
00:00:18,810 --> 00:00:22,230
Va avea nevoie
de sprijinul zeiței compasiunii, Guanyin,
5
00:00:22,230 --> 00:00:24,691
ca să aibă sorți de izbândă.
6
00:00:41,458 --> 00:00:44,669
Trebuie să mai lucrezi la aterizare.
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,213
Ăsta-i stilul meu.
8
00:00:48,715 --> 00:00:52,218
Hai să ne plimbăm
și să facem conversație în engleză.
9
00:00:57,974 --> 00:00:59,517
Ce căutăm aici?
10
00:01:01,311 --> 00:01:03,855
Vreau să știu ce ai de gând.
11
00:01:05,273 --> 00:01:06,566
Misiunea mea e
12
00:01:07,067 --> 00:01:10,820
să opresc revolta lui Niu Mowang
împotriva Împăratului de Jad.
13
00:01:10,820 --> 00:01:14,240
Iar această misiune te-a dus
la un liceu de pe Pământ?
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,285
Știu că sună ciudat, dar am visat ceva.
15
00:01:17,786 --> 00:01:22,290
Un cocor mi-a spus că cineva mă va ajuta
să găsesc al Patrulea Pergament
16
00:01:22,290 --> 00:01:25,001
doar dacă mă încumet să risc.
17
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
Un cocor ți-a spus asta?
18
00:01:27,879 --> 00:01:30,465
- Da.
- Adică o pasăre mare?
19
00:01:31,091 --> 00:01:32,092
Era mărișor.
20
00:01:32,092 --> 00:01:37,180
Și cocorul ăsta ți-a spus
să furi Jingu Bang, toiagul tatălui tău?
21
00:01:38,264 --> 00:01:43,186
Nu. A fost ideea mea.
Îl voi folosi ca să descifrez Pergamentul.
22
00:01:43,895 --> 00:01:45,021
E în siguranță?
23
00:01:45,688 --> 00:01:46,689
Da.
24
00:01:49,859 --> 00:01:51,903
Fii cu băgare de seamă!
25
00:01:51,903 --> 00:01:56,324
Limita puterii sale e necunoscută
și forțele întunecate îl vor căuta.
26
00:01:56,324 --> 00:01:57,700
Crede-mă!
27
00:02:00,870 --> 00:02:02,914
Și găsește o ascunzătoare mai bună.
28
00:02:02,914 --> 00:02:07,168
De ce tu și tatăl tău ascundeți
lucrurile în urechi mereu?
29
00:02:09,087 --> 00:02:14,884
Guanyin, crezi că e greșit
să mă iau după visul meu?
30
00:02:15,426 --> 00:02:16,594
Dar tu?
31
00:02:16,594 --> 00:02:17,679
Nu.
32
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
Atunci, ai sprijinul meu.
33
00:02:19,973 --> 00:02:24,519
Însă te avertizez
că va fi dificil și periculos.
34
00:02:25,103 --> 00:02:29,566
Spune-mi cine e cel care te va călăuzi
către al Patrulea Pergament.
35
00:02:29,566 --> 00:02:34,737
Numele lui e Wang Jin,
dar încă nu știe că e călăuza mea.
36
00:02:35,405 --> 00:02:37,323
Tu cum de ești sigur că el e?
37
00:02:37,991 --> 00:02:39,993
Simt asta.
38
00:02:40,577 --> 00:02:43,413
Deci va trebui să-i câștigi încrederea.
39
00:02:44,372 --> 00:02:47,959
Puțini muritori ar ajuta
o maimuță în misiune.
40
00:02:48,877 --> 00:02:52,213
- Cum să-i câștig încrederea?
- Împrietenește-te cu el.
41
00:02:53,631 --> 00:02:57,844
Și nu uita,
soarta lumii tale depinde de tine!
42
00:03:05,310 --> 00:03:09,022
- Guanyin, sunt gata să mă întorc.
- Să te întorci?
43
00:03:09,689 --> 00:03:11,441
N-am plecat nicăieri.
44
00:03:13,902 --> 00:03:17,488
Voiam să mă asigur
că îți dorești să faci asta cu adevărat.
45
00:03:17,488 --> 00:03:20,450
- Unde suntem?
- Bun-venit în noua ta casă!
46
00:03:23,369 --> 00:03:27,624
CHINEZ NĂSCUT ÎN AMERICA
47
00:03:29,918 --> 00:03:32,378
Scuze, azi e ziua „bărcii de pizza”.
48
00:03:32,378 --> 00:03:34,589
- E o barcă plină cu pizza?
- Nu...
49
00:03:34,589 --> 00:03:37,800
Nu știu ce-i cu numele, e doar pizza.
50
00:03:37,800 --> 00:03:42,513
Bine. Du-te și mănâncă barca,
dar mâine mănânci ce gătesc eu.
51
00:03:42,513 --> 00:03:43,598
Mersi, mamă!
52
00:03:44,682 --> 00:03:46,267
- 'Neața, tată!
- 'Neața!
53
00:03:46,267 --> 00:03:49,437
Jin, cred că ar trebui
să încerci din nou la fotbal.
54
00:03:49,437 --> 00:03:52,982
- Poate îți mai dau o șansă.
- Nu merge așa, mamă.
55
00:03:52,982 --> 00:03:56,486
Nu accepta tacit decizia.
Vorbește cu șeful!
56
00:03:56,486 --> 00:04:00,114
- Cu antrenorul.
- Da, așa.
57
00:04:00,114 --> 00:04:03,117
Dacă nu iei atitudine,
n-o să se schimbe nimic.
58
00:04:08,206 --> 00:04:10,416
Bună, Wei-Chen!
59
00:04:10,416 --> 00:04:12,919
- Salut, Jin!
- Ce mai faci?
60
00:04:13,419 --> 00:04:16,381
Bine, mă obișnuiesc cu noul apartament.
61
00:04:16,381 --> 00:04:20,802
- Am găsit benzile desenate cu Kugo Ren.
- Foarte tare!
62
00:04:21,511 --> 00:04:23,429
Apropo...
63
00:04:24,389 --> 00:04:28,851
E un cadou frumos, dar nu pot să-l accept,
fiindcă știu că e de la tatăl tău.
64
00:04:28,851 --> 00:04:31,145
Ești noul meu prieten. Păstrează-l!
65
00:04:32,188 --> 00:04:35,024
Vino pe la mine după ore
ca să vezi revistele.
66
00:04:40,196 --> 00:04:44,909
Știi, nu prea am timp
de benzi desenate și chestii de-astea.
67
00:04:44,909 --> 00:04:47,412
Am altele pe cap momentan.
68
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Bine.
69
00:04:48,830 --> 00:04:54,419
În plus, săptămâna trecută a fost nasol.
Trebuie să îndrept lucrurile.
70
00:04:54,419 --> 00:04:55,962
Ne vedem cu altă ocazie.
71
00:04:56,462 --> 00:05:01,342
Îți mulțumesc încă o dată!
E foarte tare, are un compartiment secret.
72
00:05:01,342 --> 00:05:02,927
- Mai vorbim!
- Pa!
73
00:05:36,502 --> 00:05:37,670
Bună!
74
00:05:41,424 --> 00:05:45,595
E noul volum Creatura din mlaștină?
L-am citit și eu.
75
00:05:45,595 --> 00:05:48,514
Nu prea mi-a plăcut grafica personajelor.
76
00:05:50,266 --> 00:05:54,187
Glumești, nu?
Înainte ca DC să-l aducă pe Mike Perkins,
77
00:05:54,187 --> 00:05:57,023
Creatura din mlaștinăarăta
ca un Grinch jigărit.
78
00:05:57,023 --> 00:05:59,776
- Te-am făcut să-mi vorbești.
- Nu fi nemernic!
79
00:06:03,196 --> 00:06:05,114
Chiar îmi pare rău.
80
00:06:06,949 --> 00:06:10,161
- N-ai intrat în echipă?
- Ba tu nu fi nemernic!
81
00:06:10,745 --> 00:06:13,748
Nu, n-am intrat în echipă, dar...
82
00:06:15,625 --> 00:06:17,585
îmi lipsește compania ta.
83
00:06:18,294 --> 00:06:21,589
Mi-e dor să ne contrazicem
pe tema benzilor desenate.
84
00:06:23,508 --> 00:06:25,927
E simplu când tu ai numai păreri greșite.
85
00:06:30,765 --> 00:06:33,393
Cum merg lucrurile după săptămâna trecută?
86
00:06:33,393 --> 00:06:38,022
Bine. Lumea o să uite în cele din urmă.
87
00:06:38,022 --> 00:06:41,109
- Depinde de anumiți factori.
- Cum ar fi?
88
00:06:41,109 --> 00:06:45,113
Cică cei de la liceul Osito au vandalizat
un culoar în weekend
89
00:06:45,113 --> 00:06:47,573
și se va vorbi despre asta azi.
90
00:06:47,573 --> 00:06:51,953
- Sper.
- Unele chestii online dispar mai repede.
91
00:06:51,953 --> 00:06:55,915
- Spre exemplu, Baby Yoda e încă popular.
- Și pe bună dreptate!
92
00:06:55,915 --> 00:06:59,627
Dar nimeni nu vorbește
despre cântecul lui Vin Diesel.
93
00:06:59,627 --> 00:07:01,003
Ce?
94
00:07:01,003 --> 00:07:02,255
Exact!
95
00:07:02,922 --> 00:07:06,092
Atunci sper să fiu ca Vin Diesel,
nu ca Baby Yoda,
96
00:07:06,092 --> 00:07:08,845
fiindcă vreau să vorbesc cu antrenorul și...
97
00:07:09,470 --> 00:07:14,892
să-i dovedesc că merit un loc în echipă,
că nu voi crea probleme...
98
00:07:14,892 --> 00:07:16,811
- De unde pornește?
- De la noi!
99
00:07:16,811 --> 00:07:18,563
- Ce vrem?
- Dreptate!
100
00:07:18,563 --> 00:07:21,232
- De unde pornește?
- De la noi!
101
00:07:21,232 --> 00:07:23,025
Da, ești Baby Yoda.
102
00:07:23,609 --> 00:07:27,613
Jin, mă bucur să te văd!
Să știi că ai sprijinul Clubului cultural.
103
00:07:27,613 --> 00:07:31,534
Ca președintă,
te asigur că vom afla cine a făcut asta.
104
00:07:31,534 --> 00:07:33,077
Nu e nevoie.
105
00:07:33,077 --> 00:07:35,079
- Ce vrem?
- Dreptate!
106
00:07:35,079 --> 00:07:37,248
- De unde pornește?
- De la noi!
107
00:07:38,040 --> 00:07:39,834
E nebună, nu?
108
00:07:41,711 --> 00:07:42,753
Nebună și frumoasă.
109
00:07:42,753 --> 00:07:44,297
- Ce vrem?
- Dreptate!
110
00:07:44,297 --> 00:07:46,466
- De unde pornește?
- De la noi!
111
00:07:46,466 --> 00:07:47,884
- Ce vrem?
- Dreptate!
112
00:07:47,884 --> 00:07:49,844
- De unde pornește?
- De la noi!
113
00:07:49,844 --> 00:07:51,304
- Ce vrem?
- Dreptate!
114
00:07:51,304 --> 00:07:53,139
- De unde pornește?
- De la noi!
115
00:07:57,059 --> 00:07:59,437
- Sal, Simon!
- 'Neața, Patrick!
116
00:08:00,021 --> 00:08:01,147
De ce șușotim?
117
00:08:01,981 --> 00:08:04,692
Nu știu... E distractiv.
118
00:08:04,692 --> 00:08:08,196
Șeful e în camera pentru angajați,
face conversație.
119
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
Să mergem și noi!
120
00:08:10,740 --> 00:08:12,200
Am treabă.
121
00:08:12,200 --> 00:08:16,204
Haide, omule!
Ziceai că vrei să vorbești cu el, nu?
122
00:08:16,204 --> 00:08:20,416
Acum e șansa ta. În plus, trebuie
s-o iei înaintea pupincuristului șef.
123
00:08:21,042 --> 00:08:22,668
- Bine.
- Da.
124
00:08:22,668 --> 00:08:24,212
Despre cine vorbim?
125
00:08:25,505 --> 00:08:26,756
Da!
126
00:08:26,756 --> 00:08:30,218
Dacă e vorba de carne, mă pricep, șefu'.
127
00:08:30,218 --> 00:08:34,263
- Ascult.
- Două cuvinte. Frigere inversă.
128
00:08:34,263 --> 00:08:37,099
La foc mic, șase minute.
La foc mare, încă trei.
129
00:08:37,099 --> 00:08:40,353
- Te lingi pe degete!
- O să te angajez pe tine direct.
130
00:08:41,771 --> 00:08:44,315
Vă uitați la fotbal american?
131
00:08:45,483 --> 00:08:46,484
Ce?
132
00:08:46,484 --> 00:08:49,028
Da. Am urmărit meciul echipei 49ers.
133
00:08:49,028 --> 00:08:50,112
Ce fantezie ai?
134
00:08:53,074 --> 00:08:55,409
Echipa din jocul Fantasy football.
135
00:08:55,409 --> 00:08:57,745
Da...
136
00:08:58,329 --> 00:09:01,040
Eu sunt pe primul loc, ca anul trecut.
137
00:09:01,749 --> 00:09:05,670
- Am câștigat 1200. Nu-i mare scofală.
- Ba să știi că e!
138
00:09:05,670 --> 00:09:07,463
Joc în două ligi acum.
139
00:09:07,463 --> 00:09:11,300
Dă-mi niște sfaturi!
Fundașul meu nu joacă sezonul ăsta.
140
00:09:11,300 --> 00:09:15,179
Nu-ți face griji!
Jucătorii populari nu dau randament mereu.
141
00:09:15,179 --> 00:09:17,890
Ideea e că toți iau fundașii la început...
142
00:09:19,225 --> 00:09:22,103
- Putem vorbi?
- Sigur, Suzy. Ce e?
143
00:09:22,103 --> 00:09:26,148
Colegii chiar te sprijină după incident.
Am pus bazele unei mișcări.
144
00:09:26,148 --> 00:09:30,736
- O cunosc pe redactoarea ziarului școlii.
- Nu ești tu aceea?
145
00:09:30,736 --> 00:09:36,158
Ba da, dar urmez procedura.
Mi-am dat seama că n-avem declarația ta.
146
00:09:37,493 --> 00:09:38,744
Declarația mea?
147
00:09:39,328 --> 00:09:42,248
E o chestiune importantă
pentru Clubul cultural,
148
00:09:42,248 --> 00:09:45,418
dar nu putem face nimic fără tine.
149
00:09:48,296 --> 00:09:51,549
Scuze, Suzy, dar nu pot.
150
00:09:54,677 --> 00:09:57,555
Bună, Suzy! Sunt Wei-Chen de la școală.
151
00:10:00,141 --> 00:10:03,728
- Bună, Jin! Ce mai faci?
- Bine! Tu ce faci?
152
00:10:03,728 --> 00:10:05,104
Mai nimic.
153
00:10:05,104 --> 00:10:07,481
- Ai făcut ceva în weekend?
- Da.
154
00:10:07,481 --> 00:10:11,235
Tata trebuia să mă învețe să conduc,
dar n-a avut timp.
155
00:10:11,235 --> 00:10:13,988
Prin urmare, nu. Nu știu de ce am zis da.
156
00:10:14,572 --> 00:10:18,951
Voiam să-mi cer scuze.
157
00:10:18,951 --> 00:10:20,036
De ce?
158
00:10:20,036 --> 00:10:23,956
M-ai rugat să ieșim și m-am simțit prost.
159
00:10:23,956 --> 00:10:28,794
- Poate conversația noastră te-a zăpăcit...
- Nu! E în regulă.
160
00:10:28,794 --> 00:10:30,296
N-am nimic.
161
00:10:30,296 --> 00:10:34,133
Nu vreau să te simți prost.
162
00:10:36,177 --> 00:10:41,182
Nu vrei tu, dar asta e firea ei.
Apropo, cel care a postat mema aia e dus.
163
00:10:41,182 --> 00:10:43,684
Și BTS e formația mea favorită!
164
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
- Ruby, încetează.
- Dar așa e!
165
00:10:45,978 --> 00:10:51,484
Mersi, dar n-am nimic.
Lumea o să uite în cele din urmă, nu?
166
00:10:51,484 --> 00:10:55,321
Atenție!
Clubul cultural dorește să facă un anunț.
167
00:10:55,321 --> 00:10:56,989
{\an8}URÂM URA - DREPTATE
168
00:10:56,989 --> 00:10:58,908
{\an8}Reprezentare.
169
00:10:58,908 --> 00:11:01,243
{\an8}Reprezint asiaticii.
170
00:11:01,243 --> 00:11:05,373
{\an8}Nu vorbesc pentru rasa mea,
vorbesc pentru fața mea.
171
00:11:05,373 --> 00:11:09,043
{\an8}M-am născut niponă,
dar ăsta nu-i motiv să o luați la goană.
172
00:11:09,043 --> 00:11:11,545
Luați atitudine! Nu lăsați pe mâine!
173
00:11:12,463 --> 00:11:15,466
Tăcerea e complicitate
când celălalt se zbate!
174
00:11:16,258 --> 00:11:20,971
Am rugat pe cineva să vorbească
despre recentul atac online.
175
00:11:20,971 --> 00:11:22,056
Wei-Chen Sun!
176
00:11:25,851 --> 00:11:28,688
Dragi elevi, eu sunt Wei-Chen.
177
00:11:29,271 --> 00:11:32,817
Azi vreau să vă vorbesc
despre prietenul meu, Jin Wang.
178
00:11:33,359 --> 00:11:35,820
E un băiat isteț și deosebit.
179
00:11:36,404 --> 00:11:39,824
Are simțul umorului și un fizic atletic.
180
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
Ca Jin, și eu sunt chinez.
181
00:11:42,535 --> 00:11:45,913
Un atac la adresa lui,
e un atac la adresa mea.
182
00:11:46,455 --> 00:11:48,457
De aceea lupt pentru el.
183
00:11:48,457 --> 00:11:51,335
{\an8}E timpul pentru dreptate,
184
00:11:51,335 --> 00:11:54,463
{\an8}iar dreptatea pornește de la noi.
185
00:11:54,463 --> 00:11:56,966
{\an8}De la noi!
186
00:11:56,966 --> 00:11:58,092
{\an8}Încă ceva!
187
00:11:58,092 --> 00:12:03,180
{\an8}Nu numai că Wei-Chen își apără prietenul,
dar ne-a ajutat să identificăm făptașul.
188
00:12:03,180 --> 00:12:04,557
- Verificați!
- Aoleu...
189
00:12:04,557 --> 00:12:08,769
{\an8}Apăsați pe pauză după șase secunde
și măriți pe reflexia din vitrină!
190
00:12:08,769 --> 00:12:11,939
{\an8}E clar ca bună ziua! E Greg Wallace!
191
00:12:11,939 --> 00:12:13,023
E Greg!
192
00:12:13,023 --> 00:12:15,192
De la noi!
193
00:12:15,192 --> 00:12:20,239
E hărțuire. E un atac la persoană.
Greg trebuie să răspundă!
194
00:12:20,239 --> 00:12:24,326
De la noi!
195
00:12:59,361 --> 00:13:01,280
Bună, John!
196
00:13:02,281 --> 00:13:04,492
De regulă parchez acolo.
197
00:13:05,117 --> 00:13:07,203
Faci asta des?
198
00:13:07,203 --> 00:13:12,166
De obicei lucrez în pauza de prânz,
dar azi am ceva de făcut.
199
00:13:12,166 --> 00:13:15,169
Asculți Bon Jovi la refuz?
200
00:13:16,921 --> 00:13:18,088
Da.
201
00:13:18,631 --> 00:13:21,133
Vreau să-ți arăt ceva.
202
00:13:24,845 --> 00:13:27,515
Îmi cer scuze pentru deranj, John.
203
00:13:29,141 --> 00:13:31,769
Am găsit-o într-o cutie cu fotografii.
204
00:13:36,816 --> 00:13:39,652
- Arăți bine.
- Mersi! Și eu cred asta.
205
00:13:39,652 --> 00:13:44,490
Soția mea e de altă părere.
E de la turneul lui Bon Jovi din '87.
206
00:13:46,242 --> 00:13:48,577
Am fost la concert trei nopți la rând.
207
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
De trei ori.
208
00:13:53,791 --> 00:13:56,252
Soloul lui Jeff Beck. Dă-l mai tare!
209
00:13:57,002 --> 00:13:58,212
Bine.
210
00:14:07,096 --> 00:14:08,472
Bună, Jin!
211
00:14:08,973 --> 00:14:10,182
Bună, Greg!
212
00:14:10,182 --> 00:14:12,977
- Încotro?
- La educație fizică.
213
00:14:12,977 --> 00:14:14,061
Tare!
214
00:14:15,145 --> 00:14:18,399
Voiam să-ți spun că ești de treabă.
215
00:14:19,108 --> 00:14:21,986
- Mersi!
- Știi că și eu sunt de treabă, nu?
216
00:14:21,986 --> 00:14:26,782
- Da, normal.
- Și e nasol că n-ai intrat în echipă.
217
00:14:27,366 --> 00:14:30,828
Da... Asta e.
218
00:14:31,412 --> 00:14:35,583
Știi, mă-nțeleg bine cu antrenorul G,
fiindcă sunt căpitanul echipei.
219
00:14:35,583 --> 00:14:39,253
- Pot să vorbesc cu el pentru tine.
- Ai face asta?
220
00:14:39,253 --> 00:14:44,008
- De ce nu? Am zis că ești de treabă.
- Da, mi-ar plăcea.
221
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
- S-a făcut.
- Mersi!
222
00:14:46,176 --> 00:14:48,637
- Apropo...
- Ce e?
223
00:14:48,637 --> 00:14:51,807
Directoarea Kinney crede
224
00:14:51,807 --> 00:14:54,977
că mema încalcă
codul antibullying al școlii.
225
00:14:54,977 --> 00:14:58,272
S-ar putea
să fiu suspendat de la niște meciuri.
226
00:14:58,272 --> 00:15:00,524
Ce nasol, omule!
227
00:15:00,524 --> 00:15:05,529
Sincer, a fost doar o glumiță
pentru băieții din echipă.
228
00:15:07,323 --> 00:15:11,035
Ar trebui să-i auzi vorbind.
Spun chestii mult mai nasoale!
229
00:15:12,328 --> 00:15:14,204
Mi-a venit o idee.
230
00:15:14,204 --> 00:15:17,833
Eu vorbesc cu antrenorul,
iar tu cu directoarea.
231
00:15:18,918 --> 00:15:22,296
Spune-i că suntem prieteni
și sunt de treabă.
232
00:15:23,547 --> 00:15:24,840
Ce zici?
233
00:15:26,467 --> 00:15:29,720
- Știi ce? Tre' să plec la oră.
- Bine.
234
00:15:29,720 --> 00:15:32,306
Nu vreau să întârzii. Vorbim mai încolo?
235
00:15:32,306 --> 00:15:34,224
Sigur. Pe mai târziu, Jin!
236
00:15:35,392 --> 00:15:38,479
- Intră!
- Domnule antrenor, putem vorbi?
237
00:15:38,479 --> 00:15:41,732
Știu de ratonul din magazie.
O să mă ocup de el.
238
00:15:42,232 --> 00:15:44,485
E vorba despre echipa de fotbal.
239
00:15:48,489 --> 00:15:49,823
Bună, Jin! Intră!
240
00:15:53,410 --> 00:15:56,622
Voiam să-mi cer scuze
pentru ce s-a întâmplat la probe.
241
00:15:57,623 --> 00:16:00,876
- Când l-ai atacat pe Travis?
- Da... atunci.
242
00:16:02,419 --> 00:16:05,255
Aveam atâtea emoții
încât mi-am pierdut calmul.
243
00:16:09,093 --> 00:16:14,515
Jin, eu antrenez o echipă de fotbal,
dar știi cine e antrenorul suprem?
244
00:16:16,642 --> 00:16:18,060
Vreți să spuneți Isus?
245
00:16:18,060 --> 00:16:21,438
- Nu. Greșelile noastre.
- Scuze...
246
00:16:21,438 --> 00:16:24,566
Știu că treci printr-un moment dificil.
247
00:16:24,566 --> 00:16:27,403
Am văzut protestul și îmi pare rău,
248
00:16:27,403 --> 00:16:32,241
dar poți să iei acea frustrare
și să o transformi în motivație?
249
00:16:33,158 --> 00:16:37,830
Da, domnule antrenor, absolut!
Sunt dispus să fac orice.
250
00:16:40,124 --> 00:16:41,667
În cazul ăsta...
251
00:16:42,251 --> 00:16:45,879
Am cerut conducerii o nouă sală de forță
și au înțeles greșit.
252
00:16:45,879 --> 00:16:49,425
Mi-au dat o sală nouă,
dar echipamentul e tot cel vechi.
253
00:16:49,425 --> 00:16:53,971
- Poți să mă ajuți să instalez totul?
- Da, domnule! Imediat.
254
00:16:54,555 --> 00:16:58,976
O să încep cu cele ușoare,
după care trec la cele mai grele.
255
00:16:58,976 --> 00:17:04,898
Bun. Dacă termini în după-amiaza asta,
discutăm despre ultimul loc în echipă.
256
00:17:08,110 --> 00:17:09,111
Hai, Cranes!
257
00:17:25,627 --> 00:17:29,590
Grohăilă? Probabil caută Toiagul.
258
00:17:35,721 --> 00:17:37,222
Albumul favorit?
259
00:17:37,222 --> 00:17:40,017
- Blaze of Glory.
- New Jersey.
260
00:17:40,017 --> 00:17:43,437
- Cântecul favorit. „Santa Fe.”
- „Lay your hands on me.”
261
00:17:44,688 --> 00:17:46,190
Interesant.
262
00:17:46,190 --> 00:17:49,943
În tinerețe,
amicul meu avea un CD piratat.
263
00:17:50,778 --> 00:17:53,280
Cântecul ăla părea foarte american.
264
00:17:56,200 --> 00:17:58,202
De câte ori i-ai văzut în concert?
265
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Simon, serios?
266
00:18:03,874 --> 00:18:08,879
Nu era chiar simplu în țara mea.
Dar e în regulă, ascult în mașină.
267
00:18:10,756 --> 00:18:14,718
Păcat! Pe vremuri concertele erau grozave.
268
00:18:14,718 --> 00:18:19,014
Tinerești. Pline de viață.
Te simțeai ca un zeu!
269
00:18:20,015 --> 00:18:22,017
Cutezai să ai visuri mărețe.
270
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Exact.
271
00:18:26,355 --> 00:18:28,899
Apropo de visuri mărețe...
272
00:18:29,900 --> 00:18:32,236
Știi că lucrez la firma asta de...
273
00:18:32,236 --> 00:18:36,907
Să nu uit! Trebuie să asculți
formația asta care face coveruri.
274
00:18:36,907 --> 00:18:39,284
Se numește You Give Love A Band Name.
275
00:18:39,284 --> 00:18:42,204
- Sunt geniali!
- Grozav.
276
00:18:42,788 --> 00:18:45,207
Voiam să te întreb, John...
277
00:18:45,207 --> 00:18:49,670
Simon, mă bucur că ne-am împrietenit
înainte să fie prea târziu.
278
00:18:50,254 --> 00:18:52,923
- Prea târziu?
- Înainte să plec.
279
00:18:53,507 --> 00:18:56,051
Știi că mă pensionez luna viitoare, nu?
280
00:18:56,635 --> 00:19:01,640
- Nu știam.
- Da. Recunosc că abia aștept.
281
00:19:03,183 --> 00:19:06,145
- Felicitări!
- Mulțumesc!
282
00:19:17,072 --> 00:19:20,117
Jin! Te căutam.
283
00:19:20,117 --> 00:19:24,037
- Sunt cam ocupat, din câte vezi.
- Voiam să ți-l dau pe Kugo Ren.
284
00:19:24,037 --> 00:19:28,584
- Ți-am zis că nu-l vreau.
- Te rog, ia-l! E important pentru mine.
285
00:19:29,084 --> 00:19:33,630
- De ce ești supărat pe mine?
- Nu-mi place să fiu arătat cu degetul!
286
00:19:33,630 --> 00:19:37,384
Cei de la club au zis
că ți-ar plăcea să-ți iau apărarea.
287
00:19:37,384 --> 00:19:41,889
Normal! Te-au folosit.
Ceilalți râdeau de tine. Lasă-mă acum!
288
00:19:41,889 --> 00:19:46,476
- Dă-mi voie să te ajut!
- M-ai ajutat suficient.
289
00:19:46,476 --> 00:19:48,520
Cum ai făcut?
290
00:20:08,040 --> 00:20:09,166
Serios?
291
00:20:33,732 --> 00:20:35,651
Ai vorbit cu antrenorul?
292
00:20:36,401 --> 00:20:37,402
Da.
293
00:20:40,739 --> 00:20:42,950
O să încerci și la anul.
294
00:20:44,409 --> 00:20:45,452
Dar...
295
00:20:47,204 --> 00:20:50,791
credeam că anul ăsta va fi altfel. Atât.
296
00:20:50,791 --> 00:20:53,877
Ți-ai spus părerea, Jin.
Asta e tot ce contează.
297
00:20:54,878 --> 00:20:58,298
Așa o să obții ce-ți dorești.
În asta constă puterea ta.
298
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
Vezi la anul!
299
00:21:11,812 --> 00:21:14,106
Sunt gata să iau cuvântul. Scuze!
300
00:21:14,106 --> 00:21:17,359
- Când vrei să vorbești?
- Chiar acum.
301
00:21:18,235 --> 00:21:19,528
Eliberați masa!
302
00:21:20,612 --> 00:21:22,990
{\an8}Puțină atenție! Vreau să fac un anunț.
303
00:21:25,200 --> 00:21:26,535
Am ceva de spus!
304
00:21:29,037 --> 00:21:30,122
Deci...
305
00:21:31,123 --> 00:21:35,711
Ați văzut că săptămâna trecută
a circulat un clip pe internet
306
00:21:35,711 --> 00:21:38,797
cu mine și mema
din serialul ăla vechi, Iremediabil.
307
00:21:38,797 --> 00:21:45,095
Multora li s-a părut jignitor
și vreau să vorbesc despre asta.
308
00:21:45,679 --> 00:21:50,392
{\an8}Fiecare înțelege ce vrea,
dar mie mi s-a părut o glumă inofensivă.
309
00:21:50,392 --> 00:21:54,646
Ce naiba face?
- Vrea să fie cântecul lui Vin Diesel.
310
00:21:54,646 --> 00:21:56,106
- Ce?
- Exact.
311
00:21:56,106 --> 00:22:01,028
Cred că ar trebui să discutăm
despre chestii mai importante,
312
00:22:01,028 --> 00:22:06,575
cum ar fi de ce primim „barca de pizza”
doar de două ori pe lună. Uniți vom reuși!
313
00:22:09,494 --> 00:22:11,538
Încă ceva!
314
00:22:14,291 --> 00:22:16,460
Greg Wallace e de treabă.
315
00:22:16,460 --> 00:22:22,841
Suntem prieteni și, sincer,
nu încerca să jignească pe nimeni.
316
00:22:25,052 --> 00:22:31,183
Asta e tot. Vă mulțumesc!
Întoarceți-vă la shake-urile cu proteine...
317
00:22:32,726 --> 00:22:34,895
Scuze, vreau să cobor.
318
00:22:48,116 --> 00:22:49,284
Te-ai întors?
319
00:23:00,337 --> 00:23:02,464
Nu-mi spui ce ai?
320
00:23:07,928 --> 00:23:11,348
- Ghici ce s-a întâmplat azi la muncă!
- Prefer să nu.
321
00:23:13,266 --> 00:23:15,310
Am aflat că John, șeful meu...
322
00:23:17,312 --> 00:23:19,272
e fan Bon Jovi.
323
00:23:20,023 --> 00:23:21,233
Așa...
324
00:23:21,817 --> 00:23:23,360
După toți acești ani...
325
00:23:24,486 --> 00:23:26,655
am reușit să vorbim ore întregi.
326
00:23:27,531 --> 00:23:30,784
Și promovarea ta?
327
00:23:34,663 --> 00:23:38,333
Nu mă poate ajuta.
Se pensionează luna viitoare.
328
00:23:38,333 --> 00:23:40,585
E prea târziu.
329
00:23:44,089 --> 00:23:46,800
Chiar nu înțelegi?
330
00:23:47,592 --> 00:23:49,094
Ce să înțeleg?
331
00:23:50,095 --> 00:23:51,930
Ești așa greu de cap!
332
00:23:51,930 --> 00:23:55,892
Dacă John se pensionează,
postul lui o să rămână liber.
333
00:23:55,892 --> 00:24:00,188
E șansa ta! Cum de nu vezi asta?
334
00:24:01,815 --> 00:24:02,858
Eu?
335
00:24:04,067 --> 00:24:06,820
- Să conduc departamentul?
- De ce nu?
336
00:24:08,655 --> 00:24:13,952
- Nu m-am gândit la asta.
- Ba da, dar te-ai gândit că e imposibil.
337
00:24:13,952 --> 00:24:16,163
Uite ce trebuie să spui...
338
00:24:16,163 --> 00:24:21,001
„Pot să fiu șeful, mă descurc.
Am experiență și sunt calificat.”
339
00:24:28,842 --> 00:24:30,844
Ce avem la cină? Te ajut.
340
00:24:35,765 --> 00:24:40,187
- Domnule antrenor, voiați să vorbim?
- Te sun mai târziu.
341
00:24:41,229 --> 00:24:42,272
Bună, Jin!
342
00:24:43,690 --> 00:24:47,444
Se pare
că extinctorul atârna în locul greșit,
343
00:24:47,444 --> 00:24:51,448
iar compania de asigurări a zis
că e vina autorităților.
344
00:24:51,448 --> 00:24:53,074
Deci ai avut noroc.
345
00:24:53,575 --> 00:24:56,703
Și îți mulțumesc,
fiindcă vor construi o sală nouă.
346
00:24:57,621 --> 00:25:00,499
Uimitor! Vreți să vă ajut cu instalarea?
347
00:25:00,499 --> 00:25:02,584
E în regulă, mă descurc.
348
00:25:03,668 --> 00:25:05,212
Voiam să vorbim
349
00:25:05,212 --> 00:25:08,089
fiindcă apreciez
că mi-ai cerut o a doua șansă.
350
00:25:08,089 --> 00:25:09,257
Ești curajos.
351
00:25:09,257 --> 00:25:10,550
- Serios?
- Da.
352
00:25:10,550 --> 00:25:14,554
Și unul dintre căpitani mi-a zis
că ești promițător.
353
00:25:14,554 --> 00:25:16,264
Chiar crede în tine.
354
00:25:21,478 --> 00:25:23,980
Mâine, la 15:30. Nu întârzia!
355
00:25:25,232 --> 00:25:26,608
Da, domnule! S-a făcut.
356
00:25:34,241 --> 00:25:35,867
Cum e?
357
00:25:37,077 --> 00:25:38,286
Ce să fie?
358
00:25:38,286 --> 00:25:41,456
Cum e să tragi comunitatea în jos?
359
00:25:41,456 --> 00:25:47,045
Suzy, am făcut ce mi-ai cerut.
Am luat cuvântul. Ce mai vrei?
360
00:25:47,045 --> 00:25:50,048
N-a fost cumva o probă
pentru echipa de fotbal?
361
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
Suzy, uite...
362
00:25:53,510 --> 00:25:56,972
Știu că nu sunt un erou curajos
așa cum vrei tu,
363
00:25:57,556 --> 00:26:03,228
dar vreau să fiu un puști obișnuit
care iese cu prietenii și joacă fotbal.
364
00:26:03,228 --> 00:26:05,772
Jin, e greu să iei atitudine.
365
00:26:05,772 --> 00:26:07,482
Știu asta,
366
00:26:07,482 --> 00:26:12,487
dar mulți nu au o reprezentare
367
00:26:12,487 --> 00:26:15,407
și e de datoria noastră
să vorbim pentru ei.
368
00:26:16,658 --> 00:26:21,162
Nu sunt de acord cu decizia ta,
dar îți respect sinceritatea.
369
00:26:23,123 --> 00:26:26,626
Apropo, de ce vrei
să fii un băiat obișnuit?
370
00:26:33,174 --> 00:26:34,676
Grohăilă!
371
00:26:35,427 --> 00:26:38,013
Hoțomanule!
372
00:26:39,222 --> 00:26:40,724
O să-ți dau o lecție!
373
00:26:55,614 --> 00:26:57,449
Glumești!
374
00:27:19,804 --> 00:27:20,930
Wei-Chen?
375
00:27:50,627 --> 00:27:52,545
Mă dau bătut!
376
00:27:58,134 --> 00:27:59,969
Wei-Chen, ce naiba!
377
00:28:04,057 --> 00:28:06,601
Nici tata și nici tu nu mă veți opri!
378
00:28:08,353 --> 00:28:12,232
O să vin acasă abia la finalul misiunii.
379
00:28:15,443 --> 00:28:16,444
Jin!
380
00:29:25,180 --> 00:29:27,182
Subtitrarea: Giana Stănculescu