1 00:00:04,504 --> 00:00:08,466 Wei-Chen încearcă în continuare să oprească răscoala Demonului-Taur 2 00:00:08,466 --> 00:00:12,512 și crede că un băiat de pe Pământ îl va călăuzi către Al Patrulea Pergament. 3 00:00:12,512 --> 00:00:18,810 Totuși, Wei-Chen se află în pericol deoarece ascunde Toiagul de Aur. 4 00:00:18,810 --> 00:00:22,230 Va avea nevoie de sprijinul zeiței compasiunii, Guanyin, 5 00:00:22,230 --> 00:00:24,691 ca să aibă sorți de izbândă. 6 00:00:41,458 --> 00:00:44,669 Trebuie să mai lucrezi la aterizare. 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,213 Ăsta-i stilul meu. 8 00:00:48,715 --> 00:00:52,218 Hai să ne plimbăm și să facem conversație în engleză. 9 00:00:57,974 --> 00:00:59,517 Ce căutăm aici? 10 00:01:01,311 --> 00:01:03,855 Vreau să știu ce ai de gând. 11 00:01:05,273 --> 00:01:06,566 Misiunea mea e 12 00:01:07,067 --> 00:01:10,820 să opresc revolta lui Niu Mowang împotriva Împăratului de Jad. 13 00:01:10,820 --> 00:01:14,240 Iar această misiune te-a dus la un liceu de pe Pământ? 14 00:01:14,240 --> 00:01:17,285 Știu că sună ciudat, dar am visat ceva. 15 00:01:17,786 --> 00:01:22,290 Un cocor mi-a spus că cineva mă va ajuta să găsesc al Patrulea Pergament 16 00:01:22,290 --> 00:01:25,001 doar dacă mă încumet să risc. 17 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 Un cocor ți-a spus asta? 18 00:01:27,879 --> 00:01:30,465 - Da. - Adică o pasăre mare? 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,092 Era mărișor. 20 00:01:32,092 --> 00:01:37,180 Și cocorul ăsta ți-a spus să furi Jingu Bang, toiagul tatălui tău? 21 00:01:38,264 --> 00:01:43,186 Nu. A fost ideea mea. Îl voi folosi ca să descifrez Pergamentul. 22 00:01:43,895 --> 00:01:45,021 E în siguranță? 23 00:01:45,688 --> 00:01:46,689 Da. 24 00:01:49,859 --> 00:01:51,903 Fii cu băgare de seamă! 25 00:01:51,903 --> 00:01:56,324 Limita puterii sale e necunoscută și forțele întunecate îl vor căuta. 26 00:01:56,324 --> 00:01:57,700 Crede-mă! 27 00:02:00,870 --> 00:02:02,914 Și găsește o ascunzătoare mai bună. 28 00:02:02,914 --> 00:02:07,168 De ce tu și tatăl tău ascundeți lucrurile în urechi mereu? 29 00:02:09,087 --> 00:02:14,884 Guanyin, crezi că e greșit să mă iau după visul meu? 30 00:02:15,426 --> 00:02:16,594 Dar tu? 31 00:02:16,594 --> 00:02:17,679 Nu. 32 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 Atunci, ai sprijinul meu. 33 00:02:19,973 --> 00:02:24,519 Însă te avertizez că va fi dificil și periculos. 34 00:02:25,103 --> 00:02:29,566 Spune-mi cine e cel care te va călăuzi către al Patrulea Pergament. 35 00:02:29,566 --> 00:02:34,737 Numele lui e Wang Jin, dar încă nu știe că e călăuza mea. 36 00:02:35,405 --> 00:02:37,323 Tu cum de ești sigur că el e? 37 00:02:37,991 --> 00:02:39,993 Simt asta. 38 00:02:40,577 --> 00:02:43,413 Deci va trebui să-i câștigi încrederea. 39 00:02:44,372 --> 00:02:47,959 Puțini muritori ar ajuta o maimuță în misiune. 40 00:02:48,877 --> 00:02:52,213 - Cum să-i câștig încrederea? - Împrietenește-te cu el. 41 00:02:53,631 --> 00:02:57,844 Și nu uita, soarta lumii tale depinde de tine! 42 00:03:05,310 --> 00:03:09,022 - Guanyin, sunt gata să mă întorc. - Să te întorci? 43 00:03:09,689 --> 00:03:11,441 N-am plecat nicăieri. 44 00:03:13,902 --> 00:03:17,488 Voiam să mă asigur că îți dorești să faci asta cu adevărat. 45 00:03:17,488 --> 00:03:20,450 - Unde suntem? - Bun-venit în noua ta casă! 46 00:03:23,369 --> 00:03:27,624 CHINEZ NĂSCUT ÎN AMERICA 47 00:03:29,918 --> 00:03:32,378 Scuze, azi e ziua „bărcii de pizza”. 48 00:03:32,378 --> 00:03:34,589 - E o barcă plină cu pizza? - Nu... 49 00:03:34,589 --> 00:03:37,800 Nu știu ce-i cu numele, e doar pizza. 50 00:03:37,800 --> 00:03:42,513 Bine. Du-te și mănâncă barca, dar mâine mănânci ce gătesc eu. 51 00:03:42,513 --> 00:03:43,598 Mersi, mamă! 52 00:03:44,682 --> 00:03:46,267 - 'Neața, tată! - 'Neața! 53 00:03:46,267 --> 00:03:49,437 Jin, cred că ar trebui să încerci din nou la fotbal. 54 00:03:49,437 --> 00:03:52,982 - Poate îți mai dau o șansă. - Nu merge așa, mamă. 55 00:03:52,982 --> 00:03:56,486 Nu accepta tacit decizia. Vorbește cu șeful! 56 00:03:56,486 --> 00:04:00,114 - Cu antrenorul. - Da, așa. 57 00:04:00,114 --> 00:04:03,117 Dacă nu iei atitudine, n-o să se schimbe nimic. 58 00:04:08,206 --> 00:04:10,416 Bună, Wei-Chen! 59 00:04:10,416 --> 00:04:12,919 - Salut, Jin! - Ce mai faci? 60 00:04:13,419 --> 00:04:16,381 Bine, mă obișnuiesc cu noul apartament. 61 00:04:16,381 --> 00:04:20,802 - Am găsit benzile desenate cu Kugo Ren. - Foarte tare! 62 00:04:21,511 --> 00:04:23,429 Apropo... 63 00:04:24,389 --> 00:04:28,851 E un cadou frumos, dar nu pot să-l accept, fiindcă știu că e de la tatăl tău. 64 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 Ești noul meu prieten. Păstrează-l! 65 00:04:32,188 --> 00:04:35,024 Vino pe la mine după ore ca să vezi revistele. 66 00:04:40,196 --> 00:04:44,909 Știi, nu prea am timp de benzi desenate și chestii de-astea. 67 00:04:44,909 --> 00:04:47,412 Am altele pe cap momentan. 68 00:04:47,412 --> 00:04:48,830 Bine. 69 00:04:48,830 --> 00:04:54,419 În plus, săptămâna trecută a fost nasol. Trebuie să îndrept lucrurile. 70 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 Ne vedem cu altă ocazie. 71 00:04:56,462 --> 00:05:01,342 Îți mulțumesc încă o dată! E foarte tare, are un compartiment secret. 72 00:05:01,342 --> 00:05:02,927 - Mai vorbim! - Pa! 73 00:05:36,502 --> 00:05:37,670 Bună! 74 00:05:41,424 --> 00:05:45,595 E noul volum Creatura din mlaștină? L-am citit și eu. 75 00:05:45,595 --> 00:05:48,514 Nu prea mi-a plăcut grafica personajelor. 76 00:05:50,266 --> 00:05:54,187 Glumești, nu? Înainte ca DC să-l aducă pe Mike Perkins, 77 00:05:54,187 --> 00:05:57,023 Creatura din mlaștinăarăta ca un Grinch jigărit. 78 00:05:57,023 --> 00:05:59,776 - Te-am făcut să-mi vorbești. - Nu fi nemernic! 79 00:06:03,196 --> 00:06:05,114 Chiar îmi pare rău. 80 00:06:06,949 --> 00:06:10,161 - N-ai intrat în echipă? - Ba tu nu fi nemernic! 81 00:06:10,745 --> 00:06:13,748 Nu, n-am intrat în echipă, dar... 82 00:06:15,625 --> 00:06:17,585 îmi lipsește compania ta. 83 00:06:18,294 --> 00:06:21,589 Mi-e dor să ne contrazicem pe tema benzilor desenate. 84 00:06:23,508 --> 00:06:25,927 E simplu când tu ai numai păreri greșite. 85 00:06:30,765 --> 00:06:33,393 Cum merg lucrurile după săptămâna trecută? 86 00:06:33,393 --> 00:06:38,022 Bine. Lumea o să uite în cele din urmă. 87 00:06:38,022 --> 00:06:41,109 - Depinde de anumiți factori. - Cum ar fi? 88 00:06:41,109 --> 00:06:45,113 Cică cei de la liceul Osito au vandalizat un culoar în weekend 89 00:06:45,113 --> 00:06:47,573 și se va vorbi despre asta azi. 90 00:06:47,573 --> 00:06:51,953 - Sper. - Unele chestii online dispar mai repede. 91 00:06:51,953 --> 00:06:55,915 - Spre exemplu, Baby Yoda e încă popular. - Și pe bună dreptate! 92 00:06:55,915 --> 00:06:59,627 Dar nimeni nu vorbește despre cântecul lui Vin Diesel. 93 00:06:59,627 --> 00:07:01,003 Ce? 94 00:07:01,003 --> 00:07:02,255 Exact! 95 00:07:02,922 --> 00:07:06,092 Atunci sper să fiu ca Vin Diesel, nu ca Baby Yoda, 96 00:07:06,092 --> 00:07:08,845 fiindcă vreau să vorbesc cu antrenorul și... 97 00:07:09,470 --> 00:07:14,892 să-i dovedesc că merit un loc în echipă, că nu voi crea probleme... 98 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 - De unde pornește? - De la noi! 99 00:07:16,811 --> 00:07:18,563 - Ce vrem? - Dreptate! 100 00:07:18,563 --> 00:07:21,232 - De unde pornește? - De la noi! 101 00:07:21,232 --> 00:07:23,025 Da, ești Baby Yoda. 102 00:07:23,609 --> 00:07:27,613 Jin, mă bucur să te văd! Să știi că ai sprijinul Clubului cultural. 103 00:07:27,613 --> 00:07:31,534 Ca președintă, te asigur că vom afla cine a făcut asta. 104 00:07:31,534 --> 00:07:33,077 Nu e nevoie. 105 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 - Ce vrem? - Dreptate! 106 00:07:35,079 --> 00:07:37,248 - De unde pornește? - De la noi! 107 00:07:38,040 --> 00:07:39,834 E nebună, nu? 108 00:07:41,711 --> 00:07:42,753 Nebună și frumoasă. 109 00:07:42,753 --> 00:07:44,297 - Ce vrem? - Dreptate! 110 00:07:44,297 --> 00:07:46,466 - De unde pornește? - De la noi! 111 00:07:46,466 --> 00:07:47,884 - Ce vrem? - Dreptate! 112 00:07:47,884 --> 00:07:49,844 - De unde pornește? - De la noi! 113 00:07:49,844 --> 00:07:51,304 - Ce vrem? - Dreptate! 114 00:07:51,304 --> 00:07:53,139 - De unde pornește? - De la noi! 115 00:07:57,059 --> 00:07:59,437 - Sal, Simon! - 'Neața, Patrick! 116 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 De ce șușotim? 117 00:08:01,981 --> 00:08:04,692 Nu știu... E distractiv. 118 00:08:04,692 --> 00:08:08,196 Șeful e în camera pentru angajați, face conversație. 119 00:08:08,196 --> 00:08:09,489 Să mergem și noi! 120 00:08:10,740 --> 00:08:12,200 Am treabă. 121 00:08:12,200 --> 00:08:16,204 Haide, omule! Ziceai că vrei să vorbești cu el, nu? 122 00:08:16,204 --> 00:08:20,416 Acum e șansa ta. În plus, trebuie s-o iei înaintea pupincuristului șef. 123 00:08:21,042 --> 00:08:22,668 - Bine. - Da. 124 00:08:22,668 --> 00:08:24,212 Despre cine vorbim? 125 00:08:25,505 --> 00:08:26,756 Da! 126 00:08:26,756 --> 00:08:30,218 Dacă e vorba de carne, mă pricep, șefu'. 127 00:08:30,218 --> 00:08:34,263 - Ascult. - Două cuvinte. Frigere inversă. 128 00:08:34,263 --> 00:08:37,099 La foc mic, șase minute. La foc mare, încă trei. 129 00:08:37,099 --> 00:08:40,353 - Te lingi pe degete! - O să te angajez pe tine direct. 130 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 Vă uitați la fotbal american? 131 00:08:45,483 --> 00:08:46,484 Ce? 132 00:08:46,484 --> 00:08:49,028 Da. Am urmărit meciul echipei 49ers. 133 00:08:49,028 --> 00:08:50,112 Ce fantezie ai? 134 00:08:53,074 --> 00:08:55,409 Echipa din jocul Fantasy football. 135 00:08:55,409 --> 00:08:57,745 Da... 136 00:08:58,329 --> 00:09:01,040 Eu sunt pe primul loc, ca anul trecut. 137 00:09:01,749 --> 00:09:05,670 - Am câștigat 1200. Nu-i mare scofală. - Ba să știi că e! 138 00:09:05,670 --> 00:09:07,463 Joc în două ligi acum. 139 00:09:07,463 --> 00:09:11,300 Dă-mi niște sfaturi! Fundașul meu nu joacă sezonul ăsta. 140 00:09:11,300 --> 00:09:15,179 Nu-ți face griji! Jucătorii populari nu dau randament mereu. 141 00:09:15,179 --> 00:09:17,890 Ideea e că toți iau fundașii la început... 142 00:09:19,225 --> 00:09:22,103 - Putem vorbi? - Sigur, Suzy. Ce e? 143 00:09:22,103 --> 00:09:26,148 Colegii chiar te sprijină după incident. Am pus bazele unei mișcări. 144 00:09:26,148 --> 00:09:30,736 - O cunosc pe redactoarea ziarului școlii. - Nu ești tu aceea? 145 00:09:30,736 --> 00:09:36,158 Ba da, dar urmez procedura. Mi-am dat seama că n-avem declarația ta. 146 00:09:37,493 --> 00:09:38,744 Declarația mea? 147 00:09:39,328 --> 00:09:42,248 E o chestiune importantă pentru Clubul cultural, 148 00:09:42,248 --> 00:09:45,418 dar nu putem face nimic fără tine. 149 00:09:48,296 --> 00:09:51,549 Scuze, Suzy, dar nu pot. 150 00:09:54,677 --> 00:09:57,555 Bună, Suzy! Sunt Wei-Chen de la școală. 151 00:10:00,141 --> 00:10:03,728 - Bună, Jin! Ce mai faci? - Bine! Tu ce faci? 152 00:10:03,728 --> 00:10:05,104 Mai nimic. 153 00:10:05,104 --> 00:10:07,481 - Ai făcut ceva în weekend? - Da. 154 00:10:07,481 --> 00:10:11,235 Tata trebuia să mă învețe să conduc, dar n-a avut timp. 155 00:10:11,235 --> 00:10:13,988 Prin urmare, nu. Nu știu de ce am zis da. 156 00:10:14,572 --> 00:10:18,951 Voiam să-mi cer scuze. 157 00:10:18,951 --> 00:10:20,036 De ce? 158 00:10:20,036 --> 00:10:23,956 M-ai rugat să ieșim și m-am simțit prost. 159 00:10:23,956 --> 00:10:28,794 - Poate conversația noastră te-a zăpăcit... - Nu! E în regulă. 160 00:10:28,794 --> 00:10:30,296 N-am nimic. 161 00:10:30,296 --> 00:10:34,133 Nu vreau să te simți prost. 162 00:10:36,177 --> 00:10:41,182 Nu vrei tu, dar asta e firea ei. Apropo, cel care a postat mema aia e dus. 163 00:10:41,182 --> 00:10:43,684 Și BTS e formația mea favorită! 164 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 - Ruby, încetează. - Dar așa e! 165 00:10:45,978 --> 00:10:51,484 Mersi, dar n-am nimic. Lumea o să uite în cele din urmă, nu? 166 00:10:51,484 --> 00:10:55,321 Atenție! Clubul cultural dorește să facă un anunț. 167 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 {\an8}URÂM URA - DREPTATE 168 00:10:56,989 --> 00:10:58,908 {\an8}Reprezentare. 169 00:10:58,908 --> 00:11:01,243 {\an8}Reprezint asiaticii. 170 00:11:01,243 --> 00:11:05,373 {\an8}Nu vorbesc pentru rasa mea, vorbesc pentru fața mea. 171 00:11:05,373 --> 00:11:09,043 {\an8}M-am născut niponă, dar ăsta nu-i motiv să o luați la goană. 172 00:11:09,043 --> 00:11:11,545 Luați atitudine! Nu lăsați pe mâine! 173 00:11:12,463 --> 00:11:15,466 Tăcerea e complicitate când celălalt se zbate! 174 00:11:16,258 --> 00:11:20,971 Am rugat pe cineva să vorbească despre recentul atac online. 175 00:11:20,971 --> 00:11:22,056 Wei-Chen Sun! 176 00:11:25,851 --> 00:11:28,688 Dragi elevi, eu sunt Wei-Chen. 177 00:11:29,271 --> 00:11:32,817 Azi vreau să vă vorbesc despre prietenul meu, Jin Wang. 178 00:11:33,359 --> 00:11:35,820 E un băiat isteț și deosebit. 179 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 Are simțul umorului și un fizic atletic. 180 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Ca Jin, și eu sunt chinez. 181 00:11:42,535 --> 00:11:45,913 Un atac la adresa lui, e un atac la adresa mea. 182 00:11:46,455 --> 00:11:48,457 De aceea lupt pentru el. 183 00:11:48,457 --> 00:11:51,335 {\an8}E timpul pentru dreptate, 184 00:11:51,335 --> 00:11:54,463 {\an8}iar dreptatea pornește de la noi. 185 00:11:54,463 --> 00:11:56,966 {\an8}De la noi! 186 00:11:56,966 --> 00:11:58,092 {\an8}Încă ceva! 187 00:11:58,092 --> 00:12:03,180 {\an8}Nu numai că Wei-Chen își apără prietenul, dar ne-a ajutat să identificăm făptașul. 188 00:12:03,180 --> 00:12:04,557 - Verificați! - Aoleu... 189 00:12:04,557 --> 00:12:08,769 {\an8}Apăsați pe pauză după șase secunde și măriți pe reflexia din vitrină! 190 00:12:08,769 --> 00:12:11,939 {\an8}E clar ca bună ziua! E Greg Wallace! 191 00:12:11,939 --> 00:12:13,023 E Greg! 192 00:12:13,023 --> 00:12:15,192 De la noi! 193 00:12:15,192 --> 00:12:20,239 E hărțuire. E un atac la persoană. Greg trebuie să răspundă! 194 00:12:20,239 --> 00:12:24,326 De la noi! 195 00:12:59,361 --> 00:13:01,280 Bună, John! 196 00:13:02,281 --> 00:13:04,492 De regulă parchez acolo. 197 00:13:05,117 --> 00:13:07,203 Faci asta des? 198 00:13:07,203 --> 00:13:12,166 De obicei lucrez în pauza de prânz, dar azi am ceva de făcut. 199 00:13:12,166 --> 00:13:15,169 Asculți Bon Jovi la refuz? 200 00:13:16,921 --> 00:13:18,088 Da. 201 00:13:18,631 --> 00:13:21,133 Vreau să-ți arăt ceva. 202 00:13:24,845 --> 00:13:27,515 Îmi cer scuze pentru deranj, John. 203 00:13:29,141 --> 00:13:31,769 Am găsit-o într-o cutie cu fotografii. 204 00:13:36,816 --> 00:13:39,652 - Arăți bine. - Mersi! Și eu cred asta. 205 00:13:39,652 --> 00:13:44,490 Soția mea e de altă părere. E de la turneul lui Bon Jovi din '87. 206 00:13:46,242 --> 00:13:48,577 Am fost la concert trei nopți la rând. 207 00:13:50,788 --> 00:13:51,664 De trei ori. 208 00:13:53,791 --> 00:13:56,252 Soloul lui Jeff Beck. Dă-l mai tare! 209 00:13:57,002 --> 00:13:58,212 Bine. 210 00:14:07,096 --> 00:14:08,472 Bună, Jin! 211 00:14:08,973 --> 00:14:10,182 Bună, Greg! 212 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 - Încotro? - La educație fizică. 213 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Tare! 214 00:14:15,145 --> 00:14:18,399 Voiam să-ți spun că ești de treabă. 215 00:14:19,108 --> 00:14:21,986 - Mersi! - Știi că și eu sunt de treabă, nu? 216 00:14:21,986 --> 00:14:26,782 - Da, normal. - Și e nasol că n-ai intrat în echipă. 217 00:14:27,366 --> 00:14:30,828 Da... Asta e. 218 00:14:31,412 --> 00:14:35,583 Știi, mă-nțeleg bine cu antrenorul G, fiindcă sunt căpitanul echipei. 219 00:14:35,583 --> 00:14:39,253 - Pot să vorbesc cu el pentru tine. - Ai face asta? 220 00:14:39,253 --> 00:14:44,008 - De ce nu? Am zis că ești de treabă. - Da, mi-ar plăcea. 221 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 - S-a făcut. - Mersi! 222 00:14:46,176 --> 00:14:48,637 - Apropo... - Ce e? 223 00:14:48,637 --> 00:14:51,807 Directoarea Kinney crede 224 00:14:51,807 --> 00:14:54,977 că mema încalcă codul antibullying al școlii. 225 00:14:54,977 --> 00:14:58,272 S-ar putea să fiu suspendat de la niște meciuri. 226 00:14:58,272 --> 00:15:00,524 Ce nasol, omule! 227 00:15:00,524 --> 00:15:05,529 Sincer, a fost doar o glumiță pentru băieții din echipă. 228 00:15:07,323 --> 00:15:11,035 Ar trebui să-i auzi vorbind. Spun chestii mult mai nasoale! 229 00:15:12,328 --> 00:15:14,204 Mi-a venit o idee. 230 00:15:14,204 --> 00:15:17,833 Eu vorbesc cu antrenorul, iar tu cu directoarea. 231 00:15:18,918 --> 00:15:22,296 Spune-i că suntem prieteni și sunt de treabă. 232 00:15:23,547 --> 00:15:24,840 Ce zici? 233 00:15:26,467 --> 00:15:29,720 - Știi ce? Tre' să plec la oră. - Bine. 234 00:15:29,720 --> 00:15:32,306 Nu vreau să întârzii. Vorbim mai încolo? 235 00:15:32,306 --> 00:15:34,224 Sigur. Pe mai târziu, Jin! 236 00:15:35,392 --> 00:15:38,479 - Intră! - Domnule antrenor, putem vorbi? 237 00:15:38,479 --> 00:15:41,732 Știu de ratonul din magazie. O să mă ocup de el. 238 00:15:42,232 --> 00:15:44,485 E vorba despre echipa de fotbal. 239 00:15:48,489 --> 00:15:49,823 Bună, Jin! Intră! 240 00:15:53,410 --> 00:15:56,622 Voiam să-mi cer scuze pentru ce s-a întâmplat la probe. 241 00:15:57,623 --> 00:16:00,876 - Când l-ai atacat pe Travis? - Da... atunci. 242 00:16:02,419 --> 00:16:05,255 Aveam atâtea emoții încât mi-am pierdut calmul. 243 00:16:09,093 --> 00:16:14,515 Jin, eu antrenez o echipă de fotbal, dar știi cine e antrenorul suprem? 244 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 Vreți să spuneți Isus? 245 00:16:18,060 --> 00:16:21,438 - Nu. Greșelile noastre. - Scuze... 246 00:16:21,438 --> 00:16:24,566 Știu că treci printr-un moment dificil. 247 00:16:24,566 --> 00:16:27,403 Am văzut protestul și îmi pare rău, 248 00:16:27,403 --> 00:16:32,241 dar poți să iei acea frustrare și să o transformi în motivație? 249 00:16:33,158 --> 00:16:37,830 Da, domnule antrenor, absolut! Sunt dispus să fac orice. 250 00:16:40,124 --> 00:16:41,667 În cazul ăsta... 251 00:16:42,251 --> 00:16:45,879 Am cerut conducerii o nouă sală de forță și au înțeles greșit. 252 00:16:45,879 --> 00:16:49,425 Mi-au dat o sală nouă, dar echipamentul e tot cel vechi. 253 00:16:49,425 --> 00:16:53,971 - Poți să mă ajuți să instalez totul? - Da, domnule! Imediat. 254 00:16:54,555 --> 00:16:58,976 O să încep cu cele ușoare, după care trec la cele mai grele. 255 00:16:58,976 --> 00:17:04,898 Bun. Dacă termini în după-amiaza asta, discutăm despre ultimul loc în echipă. 256 00:17:08,110 --> 00:17:09,111 Hai, Cranes! 257 00:17:25,627 --> 00:17:29,590 Grohăilă? Probabil caută Toiagul. 258 00:17:35,721 --> 00:17:37,222 Albumul favorit? 259 00:17:37,222 --> 00:17:40,017 - Blaze of Glory. - New Jersey. 260 00:17:40,017 --> 00:17:43,437 - Cântecul favorit. „Santa Fe.” - „Lay your hands on me.” 261 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 Interesant. 262 00:17:46,190 --> 00:17:49,943 În tinerețe, amicul meu avea un CD piratat. 263 00:17:50,778 --> 00:17:53,280 Cântecul ăla părea foarte american. 264 00:17:56,200 --> 00:17:58,202 De câte ori i-ai văzut în concert? 265 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Simon, serios? 266 00:18:03,874 --> 00:18:08,879 Nu era chiar simplu în țara mea. Dar e în regulă, ascult în mașină. 267 00:18:10,756 --> 00:18:14,718 Păcat! Pe vremuri concertele erau grozave. 268 00:18:14,718 --> 00:18:19,014 Tinerești. Pline de viață. Te simțeai ca un zeu! 269 00:18:20,015 --> 00:18:22,017 Cutezai să ai visuri mărețe. 270 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Exact. 271 00:18:26,355 --> 00:18:28,899 Apropo de visuri mărețe... 272 00:18:29,900 --> 00:18:32,236 Știi că lucrez la firma asta de... 273 00:18:32,236 --> 00:18:36,907 Să nu uit! Trebuie să asculți formația asta care face coveruri. 274 00:18:36,907 --> 00:18:39,284 Se numește You Give Love A Band Name. 275 00:18:39,284 --> 00:18:42,204 - Sunt geniali! - Grozav. 276 00:18:42,788 --> 00:18:45,207 Voiam să te întreb, John... 277 00:18:45,207 --> 00:18:49,670 Simon, mă bucur că ne-am împrietenit înainte să fie prea târziu. 278 00:18:50,254 --> 00:18:52,923 - Prea târziu? - Înainte să plec. 279 00:18:53,507 --> 00:18:56,051 Știi că mă pensionez luna viitoare, nu? 280 00:18:56,635 --> 00:19:01,640 - Nu știam. - Da. Recunosc că abia aștept. 281 00:19:03,183 --> 00:19:06,145 - Felicitări! - Mulțumesc! 282 00:19:17,072 --> 00:19:20,117 Jin! Te căutam. 283 00:19:20,117 --> 00:19:24,037 - Sunt cam ocupat, din câte vezi. - Voiam să ți-l dau pe Kugo Ren. 284 00:19:24,037 --> 00:19:28,584 - Ți-am zis că nu-l vreau. - Te rog, ia-l! E important pentru mine. 285 00:19:29,084 --> 00:19:33,630 - De ce ești supărat pe mine? - Nu-mi place să fiu arătat cu degetul! 286 00:19:33,630 --> 00:19:37,384 Cei de la club au zis că ți-ar plăcea să-ți iau apărarea. 287 00:19:37,384 --> 00:19:41,889 Normal! Te-au folosit. Ceilalți râdeau de tine. Lasă-mă acum! 288 00:19:41,889 --> 00:19:46,476 - Dă-mi voie să te ajut! - M-ai ajutat suficient. 289 00:19:46,476 --> 00:19:48,520 Cum ai făcut? 290 00:20:08,040 --> 00:20:09,166 Serios? 291 00:20:33,732 --> 00:20:35,651 Ai vorbit cu antrenorul? 292 00:20:36,401 --> 00:20:37,402 Da. 293 00:20:40,739 --> 00:20:42,950 O să încerci și la anul. 294 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 Dar... 295 00:20:47,204 --> 00:20:50,791 credeam că anul ăsta va fi altfel. Atât. 296 00:20:50,791 --> 00:20:53,877 Ți-ai spus părerea, Jin. Asta e tot ce contează. 297 00:20:54,878 --> 00:20:58,298 Așa o să obții ce-ți dorești. În asta constă puterea ta. 298 00:21:01,468 --> 00:21:02,469 Vezi la anul! 299 00:21:11,812 --> 00:21:14,106 Sunt gata să iau cuvântul. Scuze! 300 00:21:14,106 --> 00:21:17,359 - Când vrei să vorbești? - Chiar acum. 301 00:21:18,235 --> 00:21:19,528 Eliberați masa! 302 00:21:20,612 --> 00:21:22,990 {\an8}Puțină atenție! Vreau să fac un anunț. 303 00:21:25,200 --> 00:21:26,535 Am ceva de spus! 304 00:21:29,037 --> 00:21:30,122 Deci... 305 00:21:31,123 --> 00:21:35,711 Ați văzut că săptămâna trecută a circulat un clip pe internet 306 00:21:35,711 --> 00:21:38,797 cu mine și mema din serialul ăla vechi, Iremediabil. 307 00:21:38,797 --> 00:21:45,095 Multora li s-a părut jignitor și vreau să vorbesc despre asta. 308 00:21:45,679 --> 00:21:50,392 {\an8}Fiecare înțelege ce vrea, dar mie mi s-a părut o glumă inofensivă. 309 00:21:50,392 --> 00:21:54,646 Ce naiba face? - Vrea să fie cântecul lui Vin Diesel. 310 00:21:54,646 --> 00:21:56,106 - Ce? - Exact. 311 00:21:56,106 --> 00:22:01,028 Cred că ar trebui să discutăm despre chestii mai importante, 312 00:22:01,028 --> 00:22:06,575 cum ar fi de ce primim „barca de pizza” doar de două ori pe lună. Uniți vom reuși! 313 00:22:09,494 --> 00:22:11,538 Încă ceva! 314 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 Greg Wallace e de treabă. 315 00:22:16,460 --> 00:22:22,841 Suntem prieteni și, sincer, nu încerca să jignească pe nimeni. 316 00:22:25,052 --> 00:22:31,183 Asta e tot. Vă mulțumesc! Întoarceți-vă la shake-urile cu proteine... 317 00:22:32,726 --> 00:22:34,895 Scuze, vreau să cobor. 318 00:22:48,116 --> 00:22:49,284 Te-ai întors? 319 00:23:00,337 --> 00:23:02,464 Nu-mi spui ce ai? 320 00:23:07,928 --> 00:23:11,348 - Ghici ce s-a întâmplat azi la muncă! - Prefer să nu. 321 00:23:13,266 --> 00:23:15,310 Am aflat că John, șeful meu... 322 00:23:17,312 --> 00:23:19,272 e fan Bon Jovi. 323 00:23:20,023 --> 00:23:21,233 Așa... 324 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 După toți acești ani... 325 00:23:24,486 --> 00:23:26,655 am reușit să vorbim ore întregi. 326 00:23:27,531 --> 00:23:30,784 Și promovarea ta? 327 00:23:34,663 --> 00:23:38,333 Nu mă poate ajuta. Se pensionează luna viitoare. 328 00:23:38,333 --> 00:23:40,585 E prea târziu. 329 00:23:44,089 --> 00:23:46,800 Chiar nu înțelegi? 330 00:23:47,592 --> 00:23:49,094 Ce să înțeleg? 331 00:23:50,095 --> 00:23:51,930 Ești așa greu de cap! 332 00:23:51,930 --> 00:23:55,892 Dacă John se pensionează, postul lui o să rămână liber. 333 00:23:55,892 --> 00:24:00,188 E șansa ta! Cum de nu vezi asta? 334 00:24:01,815 --> 00:24:02,858 Eu? 335 00:24:04,067 --> 00:24:06,820 - Să conduc departamentul? - De ce nu? 336 00:24:08,655 --> 00:24:13,952 - Nu m-am gândit la asta. - Ba da, dar te-ai gândit că e imposibil. 337 00:24:13,952 --> 00:24:16,163 Uite ce trebuie să spui... 338 00:24:16,163 --> 00:24:21,001 „Pot să fiu șeful, mă descurc. Am experiență și sunt calificat.” 339 00:24:28,842 --> 00:24:30,844 Ce avem la cină? Te ajut. 340 00:24:35,765 --> 00:24:40,187 - Domnule antrenor, voiați să vorbim? - Te sun mai târziu. 341 00:24:41,229 --> 00:24:42,272 Bună, Jin! 342 00:24:43,690 --> 00:24:47,444 Se pare că extinctorul atârna în locul greșit, 343 00:24:47,444 --> 00:24:51,448 iar compania de asigurări a zis că e vina autorităților. 344 00:24:51,448 --> 00:24:53,074 Deci ai avut noroc. 345 00:24:53,575 --> 00:24:56,703 Și îți mulțumesc, fiindcă vor construi o sală nouă. 346 00:24:57,621 --> 00:25:00,499 Uimitor! Vreți să vă ajut cu instalarea? 347 00:25:00,499 --> 00:25:02,584 E în regulă, mă descurc. 348 00:25:03,668 --> 00:25:05,212 Voiam să vorbim 349 00:25:05,212 --> 00:25:08,089 fiindcă apreciez că mi-ai cerut o a doua șansă. 350 00:25:08,089 --> 00:25:09,257 Ești curajos. 351 00:25:09,257 --> 00:25:10,550 - Serios? - Da. 352 00:25:10,550 --> 00:25:14,554 Și unul dintre căpitani mi-a zis că ești promițător. 353 00:25:14,554 --> 00:25:16,264 Chiar crede în tine. 354 00:25:21,478 --> 00:25:23,980 Mâine, la 15:30. Nu întârzia! 355 00:25:25,232 --> 00:25:26,608 Da, domnule! S-a făcut. 356 00:25:34,241 --> 00:25:35,867 Cum e? 357 00:25:37,077 --> 00:25:38,286 Ce să fie? 358 00:25:38,286 --> 00:25:41,456 Cum e să tragi comunitatea în jos? 359 00:25:41,456 --> 00:25:47,045 Suzy, am făcut ce mi-ai cerut. Am luat cuvântul. Ce mai vrei? 360 00:25:47,045 --> 00:25:50,048 N-a fost cumva o probă pentru echipa de fotbal? 361 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 Suzy, uite... 362 00:25:53,510 --> 00:25:56,972 Știu că nu sunt un erou curajos așa cum vrei tu, 363 00:25:57,556 --> 00:26:03,228 dar vreau să fiu un puști obișnuit care iese cu prietenii și joacă fotbal. 364 00:26:03,228 --> 00:26:05,772 Jin, e greu să iei atitudine. 365 00:26:05,772 --> 00:26:07,482 Știu asta, 366 00:26:07,482 --> 00:26:12,487 dar mulți nu au o reprezentare 367 00:26:12,487 --> 00:26:15,407 și e de datoria noastră să vorbim pentru ei. 368 00:26:16,658 --> 00:26:21,162 Nu sunt de acord cu decizia ta, dar îți respect sinceritatea. 369 00:26:23,123 --> 00:26:26,626 Apropo, de ce vrei să fii un băiat obișnuit? 370 00:26:33,174 --> 00:26:34,676 Grohăilă! 371 00:26:35,427 --> 00:26:38,013 Hoțomanule! 372 00:26:39,222 --> 00:26:40,724 O să-ți dau o lecție! 373 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 Glumești! 374 00:27:19,804 --> 00:27:20,930 Wei-Chen? 375 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 Mă dau bătut! 376 00:27:58,134 --> 00:27:59,969 Wei-Chen, ce naiba! 377 00:28:04,057 --> 00:28:06,601 Nici tata și nici tu nu mă veți opri! 378 00:28:08,353 --> 00:28:12,232 O să vin acasă abia la finalul misiunii. 379 00:28:15,443 --> 00:28:16,444 Jin! 380 00:29:25,180 --> 00:29:27,182 Subtitrarea: Giana Stănculescu