1 00:00:03,670 --> 00:00:10,677 El emperador de Jade ha gobernado en paz el reino celestial por milenios, 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,973 pero el demonio toro ha provocado una rebelión. 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,352 La clave para detenerlo es Jingu Bang, 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,398 el legendario bastón de hierro del rey Mono, 5 00:00:23,398 --> 00:00:27,318 el maestro de las 72 transformaciones. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,239 Sin embargo, dos meses antes del equinoccio de otoño, 7 00:00:31,239 --> 00:00:35,035 alguien robó el bastón... 8 00:02:04,332 --> 00:02:06,751 Deberías preocuparte más por tus habilidades 9 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 y menos por presumir. 10 00:02:09,796 --> 00:02:12,590 Deberías recuperar el aire antes de hablar. 11 00:02:15,176 --> 00:02:18,221 Devuélvemelo. 12 00:02:24,060 --> 00:02:26,855 Ni siquiera sabes usarlo. 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 ¡Se terminó! 14 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 Detente. 15 00:03:23,119 --> 00:03:24,871 No lo hagas. 16 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 Quiero hacerlo. 17 00:03:44,974 --> 00:03:51,981 NI DE AQUÍ, NI DE CHINA 18 00:03:54,025 --> 00:03:55,026 VUELTA AL COLE 19 00:03:55,026 --> 00:03:59,614 Se necesita ayuda en el sector de congelados. 20 00:03:59,614 --> 00:04:02,325 {\an8}LUCE TU ONDA 21 00:04:03,409 --> 00:04:05,787 Jin, ¿qué te parece esta? 22 00:04:08,456 --> 00:04:10,083 Esa no, mamá. 23 00:04:11,668 --> 00:04:14,337 - ¿Y esta? - Tampoco. No. 24 00:04:15,004 --> 00:04:16,798 Necesitas ropa para mañana. 25 00:04:16,798 --> 00:04:20,301 Voy a empezar décimo grado, no a controlar el tráfico aéreo. 26 00:04:20,301 --> 00:04:23,221 ¿Por qué tan quisquilloso? Esta tienda tiene onda. 27 00:04:23,221 --> 00:04:25,515 ¿Te parece? También venden leche. 28 00:04:26,224 --> 00:04:27,433 ¿Y esta? 29 00:04:27,433 --> 00:04:29,519 No soy de esos chicos. 30 00:04:30,103 --> 00:04:32,855 Bueno. ¿Y qué chico eres? 31 00:04:32,855 --> 00:04:36,776 ¿El de la patineta, el del campamento o el lindo? 32 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 ¿El maniquí te parece lindo? 33 00:04:38,486 --> 00:04:39,988 Sí, es buenmozo. 34 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 ¿Y dónde compra ropa tu amigo New-jee? 35 00:04:42,865 --> 00:04:45,785 Se llama Anuj. ¿Le decías New-jee? 36 00:04:45,785 --> 00:04:47,704 Sabías que hablaba de él. 37 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 Igual ya no nos juntamos. 38 00:04:50,331 --> 00:04:51,666 ¿Por qué? 39 00:04:51,666 --> 00:04:53,668 Yo jugué al fútbol en el verano 40 00:04:53,668 --> 00:04:55,044 y él estaba con el cosplay. 41 00:04:55,962 --> 00:04:57,255 ¿Con quién? 42 00:04:58,298 --> 00:05:01,884 Cosplay. Los que se disfrazan de guerreros o demonios sexi. 43 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 - ¿Qué? - Es difícil de explicar. 44 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 ¿Y con quién vas a leer cómics ahora? 45 00:05:07,557 --> 00:05:09,434 Pensaba cambiar un poco este año 46 00:05:09,434 --> 00:05:12,770 y tratar de subir de nivel. 47 00:05:12,770 --> 00:05:14,439 ¿En qué nivel estás ahora? 48 00:05:15,231 --> 00:05:16,566 Planta baja. 49 00:05:17,567 --> 00:05:18,943 Subsuelo. 50 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 ¿Mamá? 51 00:05:27,035 --> 00:05:29,078 - ¿Qué te parece? - ¿Cuánto sale? 52 00:05:29,579 --> 00:05:31,080 Sale... 53 00:05:32,123 --> 00:05:33,207 ochenta. 54 00:05:35,793 --> 00:05:36,919 Toma. 55 00:05:38,254 --> 00:05:40,173 Pruébate esta. Es barata. 56 00:05:40,173 --> 00:05:42,216 Menos es más. 57 00:05:44,969 --> 00:05:46,012 Bueno. 58 00:05:47,138 --> 00:05:48,765 No está tan mal. 59 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 ¿Mamá? 60 00:05:50,933 --> 00:05:52,310 ¿Mamá? 61 00:05:54,270 --> 00:05:55,897 Perdón. Te confundí con mi mamá. 62 00:05:56,481 --> 00:05:58,691 O sea, no porque te parezcas a mi mamá, 63 00:05:58,691 --> 00:06:01,319 sino porque ella recién estaba ahí. 64 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 Estás que ardes. 65 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 ¡ESTOY QUE ARDO! 66 00:06:15,625 --> 00:06:18,252 - Por Dios. - ¿Te gusta? 67 00:06:19,212 --> 00:06:20,213 El ají es lindo. 68 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 No me... No. 69 00:06:24,926 --> 00:06:26,803 Me rindo. Vamos a casa. 70 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Pero primero voy a comprar leche. Trae el carrito. 71 00:06:46,239 --> 00:06:47,865 BATMAN: AÑO CERO CIUDAD SECRETA 72 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 {\an8}FÚTBOL MASCULINO - 2018 73 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 ¿Qué puede salir mal? 74 00:07:35,246 --> 00:07:37,165 ¿Ya... hablar... jefe? 75 00:07:37,165 --> 00:07:40,501 Estoy atrasado... nuevo proyecto. 76 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 ¿Qué paso? ¿...tienes miedo? 77 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 No sé... hablas. 78 00:07:48,384 --> 00:07:51,179 Dijiste que pedirías un aumento. 79 00:07:51,179 --> 00:07:54,599 No voy a hablar de dinero ahora. 80 00:07:54,599 --> 00:07:57,185 - Calamar frito. - ...no ...calamar frito. 81 00:07:57,185 --> 00:07:58,561 - ¿Y la cena? - ...nada. 82 00:07:58,561 --> 00:08:01,856 No tengo hambre... cansadísimo. 83 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 Jin, ¿te pusiste calzones limpios? 84 00:08:29,967 --> 00:08:32,553 - ¿Qué? - ¿Te pusiste calzones limpios? 85 00:08:32,553 --> 00:08:35,806 Sí, mamá. ¿Qué clase de pregunta es esa? 86 00:08:35,806 --> 00:08:38,726 A veces los veo en el cesto y están sucios. 87 00:08:38,726 --> 00:08:40,978 Sí, por eso mismo están en el cesto. 88 00:08:40,978 --> 00:08:42,063 ¿Entiendes? 89 00:08:42,063 --> 00:08:43,606 Voy a bajar aquí. 90 00:08:43,606 --> 00:08:45,358 - Nos vemos a las 3:00. - Espera. 91 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 - Listo. Que tengas buen día. - Bueno. 92 00:08:48,653 --> 00:08:51,405 - No le contestes al profesor. - Nos vemos. 93 00:08:52,740 --> 00:08:54,075 SECUNDARIA SIERRA MONA 94 00:09:13,678 --> 00:09:15,596 ¡Anuj! Hola. 95 00:09:25,022 --> 00:09:26,857 Terrible. ¡Qué tipo! 96 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 - No puede ser. - Qué gracioso. 97 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 - ¿Qué onda? - ¿Qué tal, amigo? 98 00:09:32,947 --> 00:09:34,991 - Hola. - ¿De qué se reían? 99 00:09:36,450 --> 00:09:38,536 Travis nos contaba del novio de su mamá. 100 00:09:38,536 --> 00:09:40,997 - Cuéntale. - Bueno. 101 00:09:40,997 --> 00:09:44,083 Se llama Spencer, y el otro día fuimos a la piscina. 102 00:09:44,083 --> 00:09:46,711 Era la primera vez que lo veía sin camiseta. 103 00:09:46,711 --> 00:09:48,963 Tiene un tatuaje en la espalda. Adivina qué dice. 104 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 - ¿Qué? - Spencer. 105 00:09:52,550 --> 00:09:53,718 Qué ridículo. 106 00:09:53,718 --> 00:09:56,304 Pero tiene un yate genial. Vengan algún día. 107 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 - Hacen esquí acuático, ¿no? - Sí. 108 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 - Bien. - Sí, obvio. 109 00:09:59,807 --> 00:10:02,685 ¿De qué hablan? ¿De la pubertad? Qué tierno. 110 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 ¿Qué onda, Greg? 111 00:10:04,145 --> 00:10:07,690 El entrenador Garrett seleccionará más jugadores para el equipo júnior. 112 00:10:07,690 --> 00:10:10,776 Encárguense de repartir estos volantes. 113 00:10:10,776 --> 00:10:11,902 - Sí. - Bueno. 114 00:10:11,902 --> 00:10:13,112 ¿Cómo te llamas? 115 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 Jin Wang. 116 00:10:15,281 --> 00:10:18,075 - Greg. Soy el capitán del equipo. - Hola. 117 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 ¿Juegas al fútbol? 118 00:10:19,535 --> 00:10:21,787 Sí, bueno... Un poco, creo. 119 00:10:21,787 --> 00:10:23,164 Cuánta seguridad. 120 00:10:23,164 --> 00:10:26,167 Jugó con nosotros en el verano. Es buen mediocentro. 121 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 Qué bien. Esa es mi posición. Ven a las pruebas mañana. 122 00:10:29,420 --> 00:10:33,966 - Este año será un buen equipo. - Seguro. Gracias. 123 00:10:34,508 --> 00:10:37,303 Tranquilo. Nada más debes superar a este tonto. 124 00:10:38,638 --> 00:10:39,680 Claro. 125 00:10:41,557 --> 00:10:44,644 Oye, si Andy dice que eres bueno, deberías venir. 126 00:10:45,978 --> 00:10:48,022 Sí. Gracias. 127 00:11:04,455 --> 00:11:07,750 Espera. A veces hay que... 128 00:11:07,750 --> 00:11:08,834 Listo. 129 00:11:16,467 --> 00:11:18,427 Bienvenidos a Biología 2. 130 00:11:18,427 --> 00:11:22,306 Soy el señor Larkins. Comenzaremos con la evolución. 131 00:11:22,306 --> 00:11:26,435 Pero no todo es tan sencillo como se suele creer. 132 00:11:26,435 --> 00:11:29,397 Es una lucha salvaje para sobrevivir. 133 00:11:29,397 --> 00:11:31,732 Por eso mi exesposa aparece en el gráfico. 134 00:11:31,732 --> 00:11:33,651 Es la segunda de la fila. 135 00:11:34,819 --> 00:11:38,447 No es gracioso. No debe opinar sobre el cuerpo de una mujer. 136 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 Tienes toda la razón, Ruby. 137 00:11:41,742 --> 00:11:44,537 No fue gracioso. Les pido disculpas. 138 00:11:45,287 --> 00:11:49,125 Hablando de selección natural, nuestra primera tarea será de a dos. 139 00:11:49,125 --> 00:11:52,211 Busquen otro primate y armen parejas, ¿sí? Vamos. 140 00:12:01,262 --> 00:12:03,180 Hola, chico que arde. 141 00:12:03,723 --> 00:12:07,768 Hola... Sí. Claro, "que arde". Ese soy yo. 142 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 - Amelia. - Jin. 143 00:12:10,020 --> 00:12:12,690 - Un gusto conocerte. Casi. - ¿Casi? 144 00:12:12,690 --> 00:12:16,026 Casi que ya nos conocemos. Hicimos la primaria juntos. 145 00:12:16,026 --> 00:12:18,779 Luego fuiste a la escuela Crest Road y yo, a Dorothy Nichols. 146 00:12:18,779 --> 00:12:21,615 Y ahora estoy avergonzándome. Debería callarme. 147 00:12:21,615 --> 00:12:25,119 Creo que te recuerdo. Sobresales del resto, obviamente. 148 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 - ¿En serio? - ¿Te probarás para el equipo? 149 00:12:28,205 --> 00:12:30,958 Sí. No sé. Creo que sí. 150 00:12:30,958 --> 00:12:32,376 Qué bueno. 151 00:12:32,376 --> 00:12:33,919 Yo quería ir a las pruebas. 152 00:12:33,919 --> 00:12:37,631 Pero mi mamá quiere que haga teatro porque es lo que ella hizo en la escuela. 153 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 Debemos interesarnos por lo mismo, parece. 154 00:12:40,634 --> 00:12:42,178 ¿Tus papás son así? 155 00:12:42,178 --> 00:12:43,387 Bueno... 156 00:12:43,387 --> 00:12:46,474 No parecen interesarles muchas cosas. 157 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 ¿Al final compraste la chaqueta? 158 00:12:50,019 --> 00:12:52,480 - Sí, me compré como ocho. - ¿Ocho? 159 00:12:52,480 --> 00:12:53,981 Una para cada día de la semana 160 00:12:53,981 --> 00:12:56,484 y una más por si me olvido de lavar. 161 00:12:56,484 --> 00:12:57,860 ¿Me regalarías una? 162 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 No, es una colección. 163 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Está bien. 164 00:13:05,576 --> 00:13:08,829 ¿Ya tienes compañero para la tarea? 165 00:13:12,792 --> 00:13:15,669 Directora Kinney, ¿a qué se debe este honor? 166 00:13:16,796 --> 00:13:18,130 - ¿Qué? - Nada. 167 00:13:18,881 --> 00:13:21,675 Hola a todos. ¿Está aquí Jim Wang? 168 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 ¿Jim Wang? 169 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 Wang. 170 00:13:28,098 --> 00:13:29,475 ¿Puedes venir conmigo? 171 00:13:34,730 --> 00:13:36,524 - Basta, por favor. - Perdón. 172 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 ¿Ocurre algo? 173 00:13:44,490 --> 00:13:48,118 Lo siento. Hablo muy poco chino. 174 00:13:48,619 --> 00:13:50,871 - Te presento a Wayne Chung. - Wei-Chen. 175 00:13:50,871 --> 00:13:53,791 Es nuevo y es chino como tú. 176 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 Qué bueno. 177 00:13:55,626 --> 00:13:59,588 Pensé que podrías mostrarle el lugar, ya que tienen tanto en común. 178 00:14:00,172 --> 00:14:01,173 Ah, ¿sí? 179 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 Por eso, será tu sombra el resto del día. 180 00:14:03,801 --> 00:14:05,219 Perdón, ¿mi qué? 181 00:14:05,219 --> 00:14:08,389 Te va a seguir a todas tus clases, 182 00:14:08,389 --> 00:14:12,393 excepto Inglés, por ser su segundo idioma, y Matemáticas. 183 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Está muy adelantado en Matemáticas. 184 00:14:16,856 --> 00:14:18,524 ¿Qué les parece? Diviértanse. 185 00:14:31,495 --> 00:14:34,707 Hola. Me llamo Sun Wei-Chen. 186 00:14:35,666 --> 00:14:36,834 Mucho gusto. 187 00:14:50,556 --> 00:14:53,142 - ¿Quieres empezar? - Sí. 188 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 - Oye. - ¿Qué pasa? 189 00:15:01,108 --> 00:15:04,486 - Estamos afuera. - Genial. Yo... 190 00:15:04,486 --> 00:15:09,575 ¡Jin! ¡Jin! Encontré lugar. 191 00:15:09,575 --> 00:15:12,328 ¡Ven! Por aquí. 192 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 Estás con alguien. 193 00:15:14,079 --> 00:15:16,248 - Tranquilo. No hay problema. - No. 194 00:15:17,082 --> 00:15:19,919 Oye. ¿Me ves? 195 00:15:22,338 --> 00:15:24,256 Balón prisionero 196 00:15:29,428 --> 00:15:31,805 Jin, ¿quieres luobo gao? 197 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 No, gracias. 198 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Bueno. 199 00:15:37,978 --> 00:15:41,357 Jin, ¿te gusta la salsa barbacoa? 200 00:15:42,733 --> 00:15:43,984 No mucho. 201 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Bueno. 202 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 Jin, ¿te gusta la comedia? 203 00:15:50,783 --> 00:15:53,577 Puedes hablarme sin decir mi nombre cada vez. 204 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 Bueno. 205 00:15:57,331 --> 00:15:59,375 Jin. Ah, cierto. 206 00:16:00,334 --> 00:16:01,669 Lo siento. 207 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 ¿Quién es? 208 00:16:16,141 --> 00:16:17,351 ¿Él? 209 00:16:17,351 --> 00:16:22,106 Es un personaje de un manga famoso, Kugo Ren Saga. 210 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 - Sí, conozco Kugo Ren. - ¿De veras? 211 00:16:24,316 --> 00:16:27,027 Sí. Pero no reconocí al personaje. 212 00:16:27,027 --> 00:16:29,989 Es Kugo Ren del cuarto volumen. 213 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 No, no es Kugo Ren. Y solo hay tres volúmenes. 214 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 No, hay siete. 215 00:16:36,453 --> 00:16:39,081 Quizá aún no llegaron todos a Estados Unidos. 216 00:16:41,291 --> 00:16:42,793 Mira. Te mostraré. 217 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 - Espera. - ¿Qué? 218 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 - ¿Qué onda? - Hola, Trav. 219 00:16:48,132 --> 00:16:50,759 Andy dijo que no podías almorzar con nosotros 220 00:16:50,759 --> 00:16:53,303 porque tienes un nuevo amigo. 221 00:16:53,303 --> 00:16:57,182 ¿Qué tal? Soy Travis. Él es Josh. ¿Cómo te llamas? 222 00:16:57,182 --> 00:16:59,309 Wei-Chen. Mucho gusto. 223 00:16:59,309 --> 00:17:02,521 Mucho gusto. Me gusta tu camiseta. ¿Dónde la compraste? 224 00:17:03,022 --> 00:17:04,064 ¿Esta? 225 00:17:04,064 --> 00:17:06,150 Es de una marca china. 226 00:17:06,150 --> 00:17:08,485 La venden en su página web. 227 00:17:09,278 --> 00:17:10,988 Genial. Me encantan las páginas web. 228 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 La voy a buscar. 229 00:17:12,740 --> 00:17:15,242 Quiero usar más camisetas de robots. 230 00:17:18,495 --> 00:17:21,331 Bueno. Un gusto. Nos vemos después. 231 00:17:21,331 --> 00:17:22,666 - Nos vemos. - Chau. 232 00:17:28,714 --> 00:17:29,923 ¿Quién es? 233 00:17:29,923 --> 00:17:32,718 Travis. Mi amigo del equipo de fútbol. 234 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 ¿Es amigo tuyo? 235 00:17:35,512 --> 00:17:37,973 Le gusta bromear, como habrás notado. 236 00:17:37,973 --> 00:17:40,601 Se metió con mi amigo Anuj en el verano. 237 00:17:40,601 --> 00:17:42,853 Anuj sigue enfadado, a decir verdad. 238 00:17:44,938 --> 00:17:48,025 ¿De qué se ríen? 239 00:17:48,025 --> 00:17:50,986 No hagas eso, por favor. 240 00:17:50,986 --> 00:17:54,281 - ¿Por qué? Es una falta de respeto. - Todos nos miran. 241 00:17:54,281 --> 00:17:56,784 - Mejor. Que miren. - Por favor, cálmate. 242 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 Está bien. 243 00:18:00,454 --> 00:18:01,497 Gracias. 244 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 Eres un tipo seguro, ¿no? 245 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 ¿"Tipo seguro"? 246 00:18:11,423 --> 00:18:13,926 Sí, que nunca dudas de ti mismo. 247 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 ¿Por qué dudaría de mí? 248 00:18:18,013 --> 00:18:21,350 Está bien. Muéstrame el libro ahora si quieres. 249 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 Cierto. Pero no es un libro. 250 00:18:24,812 --> 00:18:26,063 Es... 251 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Es esto. 252 00:18:30,526 --> 00:18:31,819 Ven. 253 00:18:33,529 --> 00:18:35,489 - Está genial, ¿no? - Sí. 254 00:18:35,489 --> 00:18:37,783 Pero no se parece a Kugo Ren. 255 00:18:37,783 --> 00:18:41,245 En el cuarto volumen, él aprende las 72 transformaciones. 256 00:18:43,831 --> 00:18:45,666 Entonces, ¿de dónde lo sacaste? 257 00:18:45,666 --> 00:18:46,834 Me lo dio mi papá. 258 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Quiere que me quede en casa y trabaje para él, 259 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 pero yo no quiero eso. 260 00:18:53,382 --> 00:18:57,177 ¿O sea que tu papá no estaba contento con la idea de que vinieras? 261 00:18:57,761 --> 00:19:00,013 Mi papá nunca está contento. 262 00:19:00,013 --> 00:19:02,641 Es como una bomba de tiempo. 263 00:19:06,270 --> 00:19:07,354 Claro. 264 00:19:08,313 --> 00:19:10,732 Mi papá es casi lo contrario de eso. 265 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 Siempre está cansado y estresado. 266 00:19:12,943 --> 00:19:15,863 Anoche discutió con mi mamá por el calamar frito. 267 00:19:15,863 --> 00:19:18,490 Qué patético. 268 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Jin, creo que deberías invitar a salir a esa chica. 269 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 Que debería... Perdón, ¿qué? 270 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 La chica estadounidense que mirabas. 271 00:19:32,212 --> 00:19:34,590 Entonces te escuché bien. 272 00:19:34,590 --> 00:19:37,134 No es una buena idea. No... 273 00:19:37,134 --> 00:19:38,385 ¿Por qué no? 274 00:19:38,886 --> 00:19:41,430 Sé un tipo seguro como yo. 275 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 Vamos. 276 00:19:43,974 --> 00:19:45,309 - Ah, ¿sí? - Sí. 277 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 Toma. 278 00:19:51,982 --> 00:19:53,150 ¿Qué puede salir mal? 279 00:19:54,193 --> 00:19:55,402 Qué gracioso. 280 00:19:56,653 --> 00:19:57,738 Basta. 281 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 ¿Qué pasa? 282 00:19:59,615 --> 00:20:01,491 Me parece que es ofensivo. 283 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 No. Es irónico. 284 00:20:04,953 --> 00:20:06,496 Es irónico, ¿verdad? 285 00:20:06,496 --> 00:20:09,208 Sí, es... 286 00:20:11,084 --> 00:20:12,252 Sí, creo que... Sí. 287 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Sí. 288 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 ¿Mamá? 289 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 ¿Podemos hacer esquí acuático algún día? 290 00:20:24,139 --> 00:20:26,475 No creo que quieras hacer eso. 291 00:20:27,142 --> 00:20:30,103 Sí quiero, por eso te lo pregunté. 292 00:20:31,021 --> 00:20:32,731 Fuimos a esquiar una vez. 293 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 Te caíste en la nieve y lloraste. 294 00:20:34,566 --> 00:20:38,153 Esquí acuático, mamá. Es en el agua, con un bote. 295 00:20:39,404 --> 00:20:42,532 No somos esa clase de gente, Jin. 296 00:20:43,158 --> 00:20:44,868 ¿Qué significa eso, mamá? 297 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 Pregúntale a papá esta noche. 298 00:20:48,538 --> 00:20:51,375 Quizá llegue tarde. Tiene que hablar con su jefe. 299 00:20:51,375 --> 00:20:52,876 ¿De qué van a hablar? 300 00:20:52,876 --> 00:20:55,420 Papá trabaja en la empresa hace mucho, 301 00:20:55,420 --> 00:20:58,840 pero hace años que está en el mismo puesto. 302 00:20:59,466 --> 00:21:02,886 Quiero que se lo diga a su jefe, pero no es fácil. 303 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 ¿Por qué no? 304 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Porque no somos de esa gente que hace esquí acuático. 305 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 El demonio toro planea atacar en el equinoccio de otoño. 306 00:21:23,448 --> 00:21:25,284 La rebelión cobra fuerza. 307 00:21:26,159 --> 00:21:28,120 Esto no es política. Es personal. 308 00:21:28,620 --> 00:21:30,831 Sabemos que quiere vengarse de Wukong. 309 00:21:31,623 --> 00:21:35,877 Sea cual sea la razón, no podremos vencerlo sin el bastón. 310 00:21:36,378 --> 00:21:38,839 ¿Por qué Wei-Chen le robó a su familia? 311 00:21:39,965 --> 00:21:41,550 Es mi hijo. 312 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 Lo encontraré. 313 00:22:01,111 --> 00:22:03,989 En Taiwán la gente ama este plato. Te hace bien. 314 00:22:05,532 --> 00:22:06,616 Seguro. 315 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 ¿Y cómo es que hace bien? 316 00:22:08,994 --> 00:22:11,538 No es más que piel y uñas. 317 00:22:11,538 --> 00:22:15,000 A veces, lo que detestas es lo que necesitas. 318 00:22:15,000 --> 00:22:16,585 Come. Te hará bien. 319 00:22:17,419 --> 00:22:20,380 Parece que está levantando el pulgar. 320 00:22:21,048 --> 00:22:22,758 ¿Quieres que lo ponga en un pan? 321 00:22:22,758 --> 00:22:25,886 - ¿Le agrego kétchup? - Sí, claro. 322 00:22:26,928 --> 00:22:28,138 Qué rico. 323 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Bueno... 324 00:22:34,186 --> 00:22:37,105 Jin, ¿qué tal la escuela? 325 00:22:37,606 --> 00:22:39,399 Bien. Todo bien. 326 00:22:40,442 --> 00:22:43,153 Tengo Literatura, Biología, Trigonometría. 327 00:22:44,154 --> 00:22:46,865 Historia Mundial, que es bastante amplia. También Arte. 328 00:22:46,865 --> 00:22:50,744 Y también tengo Educación Física este año. Puedo elegir un deporte. 329 00:22:50,744 --> 00:22:53,246 Creo que podría jugar al fútbol. 330 00:22:54,373 --> 00:22:57,751 No hagas demasiadas actividades. No pierdas el foco. 331 00:22:57,751 --> 00:23:00,504 Estudia. Esfuérzate. Eso es suficiente. 332 00:23:01,838 --> 00:23:03,298 A veces. 333 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 ¿Qué? 334 00:23:07,052 --> 00:23:08,804 A veces es suficiente. 335 00:23:08,804 --> 00:23:12,015 A veces tienes que hablar para que te presten atención. 336 00:23:14,226 --> 00:23:18,647 A veces, la mejor forma de que te presten atención es esforzarte. 337 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Y a veces la gente te trata como un animal. 338 00:23:20,982 --> 00:23:22,526 Como un monito. 339 00:23:35,414 --> 00:23:38,792 ¿Sabían que hay un mono que sabe si va a llover? 340 00:23:40,210 --> 00:23:41,753 El "mono de hocico chato". 341 00:23:41,753 --> 00:23:43,463 - Me lo enseñaron hoy. - Jin. 342 00:23:43,463 --> 00:23:46,049 Tiene el hocico grande y acumula la condensación, 343 00:23:46,049 --> 00:23:49,386 entonces se le irritan los folículos. 344 00:23:52,472 --> 00:23:56,143 {\an8}Noticias del espectáculo: la gente se opone a una serie de los 90 345 00:23:56,143 --> 00:23:58,562 {\an8}que se ha vuelto a poner de moda... 346 00:24:16,371 --> 00:24:17,414 Solo en Siracusa 347 00:24:17,414 --> 00:24:19,499 SIN REPAROS 348 00:24:22,919 --> 00:24:26,506 Llegó buscando el amor Estar soltero es un suplicio 349 00:24:26,506 --> 00:24:30,177 {\an8}Cuando el dueño murió Le dejó todo el edificio 350 00:24:30,177 --> 00:24:33,930 {\an8}Ahora debe cobrar la renta Y reparar cada esquina 351 00:24:34,431 --> 00:24:38,018 {\an8}Pero él solo quiere Enamorar a la vecina 352 00:24:38,852 --> 00:24:41,730 {\an8}Sin reparos 353 00:24:42,731 --> 00:24:45,775 {\an8}Sin reparos 354 00:24:49,321 --> 00:24:52,699 Freddy, tu refrigerador encontró la luz al final del túnel. 355 00:24:53,492 --> 00:24:54,493 ¿Electrolux? 356 00:24:57,704 --> 00:24:59,789 Es una forma de decir. Significa que murió. 357 00:24:59,789 --> 00:25:01,625 Te traeré uno nuevo mañana. 358 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Cielos. No pensé que encargarme del edificio sería tan difícil 359 00:25:05,837 --> 00:25:08,048 cuando lo heredé del señor Henderson. 360 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 Sí. 361 00:25:10,050 --> 00:25:12,886 Pobre señor Henderson. Que descanse en paz. 362 00:25:12,886 --> 00:25:14,721 Fue a Electrolux al final del túnel. 363 00:25:16,598 --> 00:25:18,350 Con el tiempo lo entenderás. 364 00:25:18,850 --> 00:25:19,851 Por cierto, 365 00:25:19,851 --> 00:25:23,188 ¿sabes si tu vecina Lindsay necesita algún arreglo? 366 00:25:24,189 --> 00:25:27,317 Danny, ¿estás enamorado de Lindsay? 367 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 ¿Qué? No. 368 00:25:30,612 --> 00:25:32,405 Bueno, sí. Me interesa un poco. 369 00:25:33,073 --> 00:25:34,950 Pero no tengo ninguna chance. 370 00:25:34,950 --> 00:25:39,120 Atrévete. Como dicen mis antepasados: "¿Qué puede salir mal?". 371 00:25:43,583 --> 00:25:45,835 Mejor arreglo el ventilador también. 372 00:26:29,796 --> 00:26:31,590 - Hola, Amelia. - Hola. 373 00:26:32,799 --> 00:26:34,467 Quería preguntarte si te interesaría, 374 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 no sé, salir alguna vez. 375 00:26:37,929 --> 00:26:39,055 Jin. Jin. 376 00:26:40,015 --> 00:26:42,601 Mira. Somos gemelos. 377 00:26:47,814 --> 00:26:49,733 Perdón. No quería interrumpir. 378 00:26:49,733 --> 00:26:51,818 - Sigan. - No interrumpes. 379 00:26:52,444 --> 00:26:54,487 Olvida lo que dije. 380 00:26:54,487 --> 00:26:56,781 No, fue muy tierno que preguntaras. 381 00:26:56,781 --> 00:26:59,701 Quizá podemos salir a algún lado como amigos. 382 00:27:02,037 --> 00:27:03,204 Sí, seguro. 383 00:27:03,204 --> 00:27:05,707 Lo siento. Dije una tontería. 384 00:27:05,707 --> 00:27:08,418 Tranquila. Salir como amigos está bien. 385 00:27:08,418 --> 00:27:10,670 Entonces, ¿nos vemos después? 386 00:27:11,838 --> 00:27:13,131 Sí. Nos vemos. 387 00:27:19,596 --> 00:27:21,473 Jin, ¿estás bien? 388 00:27:24,142 --> 00:27:25,685 - Iré a clase. - Sí, vamos. 389 00:27:25,685 --> 00:27:27,979 - No me sigas. - Soy tu sombra. 390 00:27:27,979 --> 00:27:30,231 No. No eres mi sombra ni mi gemelo. 391 00:27:30,231 --> 00:27:33,109 Y tampoco eres mi amigo. Déjame en paz, ¿sí? 392 00:27:33,109 --> 00:27:34,653 Jin, espera. 393 00:27:39,991 --> 00:27:42,702 Que alguien lo ayude. 394 00:27:42,702 --> 00:27:45,080 Jin. Jin, ¿estás bien? 395 00:28:09,729 --> 00:28:10,772 Hola, Anuj. 396 00:28:12,607 --> 00:28:13,650 Hola. 397 00:28:14,359 --> 00:28:15,485 ¿Cómo va? 398 00:28:16,194 --> 00:28:17,404 Bien. 399 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Qué bueno. 400 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 Me gusta tu maquillaje de Rebel Hatsuko. 401 00:28:25,078 --> 00:28:28,581 Estaba practicando un poco. Lo haré mejor la próxima. 402 00:28:28,581 --> 00:28:29,833 Seguro. 403 00:28:31,167 --> 00:28:32,210 ¿Te enteraste 404 00:28:32,210 --> 00:28:34,754 de que hay siete volúmenes de Kugo Ren Saga y no tres? 405 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 Qué bueno. Gracias por el aviso. 406 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 ¿Qué vas a hacer? ¿No piensas volver a hablarme? 407 00:28:42,887 --> 00:28:45,849 ¿Solo porque Travis se burló de ti hace dos meses? 408 00:28:46,433 --> 00:28:47,517 Bueno. 409 00:28:48,059 --> 00:28:51,187 No puedes aparecer en el partido vestido como Naruto, 410 00:28:51,187 --> 00:28:54,023 hacer jutsus y esperar que todo el mundo diga: 411 00:28:54,023 --> 00:28:55,525 "Eso es muy normal". 412 00:28:57,193 --> 00:29:02,198 Lamento haberte avergonzado frente a tus nuevos amigos populares. 413 00:29:03,032 --> 00:29:07,746 ¿Por qué te enfadas conmigo? Yo no hice nada. 414 00:29:09,372 --> 00:29:11,249 Exacto. No hiciste nada. 415 00:29:11,249 --> 00:29:14,127 Dejaste que se burlaran. Quizá debías hacer algo. 416 00:29:14,127 --> 00:29:16,421 Quizá debes aprender a no ofenderte por un chiste. 417 00:29:18,757 --> 00:29:21,176 ¿Ya viste el meme que anda dando vueltas? 418 00:29:21,176 --> 00:29:23,553 El del tipo ese de una serie vieja. 419 00:29:23,553 --> 00:29:24,929 Sí. ¿Por qué? 420 00:29:25,597 --> 00:29:27,015 Hicieron uno nuevo. 421 00:29:33,480 --> 00:29:34,606 {\an8}¿Qué puede salir mal? 422 00:29:37,734 --> 00:29:38,943 ¿Quién lo hizo? 423 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 ¡Dime quién lo hizo! 424 00:29:48,787 --> 00:29:51,122 Bienvenidos a las pruebas para el equipo júnior. 425 00:29:51,122 --> 00:29:53,333 Soy el entrenador Garrett. 426 00:29:53,333 --> 00:29:57,754 Empezaremos con ejercicios de velocidad, así que no se olviden de calentar. 427 00:29:57,754 --> 00:29:58,922 Qué bueno que viniste. 428 00:29:58,922 --> 00:30:00,298 Gracias. 429 00:30:00,298 --> 00:30:01,549 Te irá bien, amigo. 430 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Hola, Jin. 431 00:30:03,885 --> 00:30:05,011 ¿Qué onda? 432 00:30:05,553 --> 00:30:07,013 ¿Y tu nuevo amigo? 433 00:30:07,013 --> 00:30:08,765 Solo debía estar conmigo ayer. 434 00:30:08,765 --> 00:30:11,059 Qué bueno que almorzaras con él. 435 00:30:11,684 --> 00:30:13,645 Por suerte ya no debo lidiar con él. 436 00:30:13,645 --> 00:30:16,272 ¿Por qué? ¿Qué puede salir mal? 437 00:30:18,566 --> 00:30:19,734 Bien. 438 00:30:20,318 --> 00:30:21,653 A "ganar la pelota". 439 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 Funciona así: 440 00:30:23,488 --> 00:30:27,700 una persona en cada extremo y la pelota en el medio. 441 00:30:27,700 --> 00:30:33,957 Cuando dé la señal, correrán e intentarán ganar la pelota. 442 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 ¿Quién empieza? 443 00:30:36,709 --> 00:30:38,002 Yo. 444 00:30:38,002 --> 00:30:39,712 Muy bien, Travis. 445 00:30:40,380 --> 00:30:41,422 ¿Quién más? 446 00:30:42,757 --> 00:30:44,717 - Yo. - Bien. ¿Cómo te llamas? 447 00:30:45,635 --> 00:30:46,636 Jin. 448 00:30:46,636 --> 00:30:51,307 Muy bien. Travis contra Jim. ¡Prepárense! 449 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 Comenzamos. Preparados, listos... 450 00:31:21,504 --> 00:31:22,964 Te hace bien. 451 00:31:25,675 --> 00:31:27,510 Sé un tipo seguro. 452 00:31:36,769 --> 00:31:38,897 ¿Estás bien? Fue bastante fuerte. 453 00:31:38,897 --> 00:31:41,816 El objetivo es ganar la pelota, no arrancarle la cabeza al otro. 454 00:31:41,816 --> 00:31:43,526 Eso. ¿Qué carajo te pasa? 455 00:31:43,526 --> 00:31:45,320 Sabes muy bien qué me pasa. 456 00:31:45,320 --> 00:31:47,322 Ahora no te ríes, ¿no, cobarde? 457 00:31:47,322 --> 00:31:50,199 - Tranquilo, Jim. - ¡Jin! ¡Me llamo Jin! 458 00:31:50,199 --> 00:31:53,494 Oye, esa actitud no va con nuestro equipo. 459 00:31:53,494 --> 00:31:56,414 Sería mejor que pensaras en hacer otra actividad. 460 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Cálmate. Ve. 461 00:32:10,303 --> 00:32:11,304 Guau. 462 00:32:11,804 --> 00:32:12,889 ¿Entrenador? 463 00:32:13,848 --> 00:32:16,809 Sí, lo siento. Vamos a la enfermería. 464 00:32:23,566 --> 00:32:24,817 Hola, Jin. 465 00:32:25,401 --> 00:32:26,444 Hola. 466 00:32:35,703 --> 00:32:36,704 Oye... 467 00:32:38,957 --> 00:32:40,917 Siento mucho lo de ayer. 468 00:32:41,626 --> 00:32:43,544 Todas las estupideces que dije. 469 00:32:43,544 --> 00:32:44,629 Me equivoqué. 470 00:32:46,798 --> 00:32:50,426 No soy de esos. O al menos no quiero serlo. 471 00:32:50,426 --> 00:32:55,264 Y quizá ese sea el problema. La verdad es que no sé quién soy. 472 00:33:03,731 --> 00:33:04,816 ¿Qué mirabas? 473 00:33:09,612 --> 00:33:14,826 Alguien grabó un video de lo que pasó hoy y lo subió a internet. 474 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 ¿Puedo ver? 475 00:33:16,953 --> 00:33:18,162 Sí, claro. 476 00:33:21,290 --> 00:33:23,376 - Creo que fue Travis. - ¿Qué puede salir mal? 477 00:33:33,302 --> 00:33:34,512 No fue Travis. 478 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 {\an8}¿Greg? 479 00:33:43,855 --> 00:33:48,484 Llegó mi mamá. Nos vemos. 480 00:33:48,484 --> 00:33:49,777 Calamar frito. 481 00:33:50,611 --> 00:33:52,530 - ¿Qué? - Calamar frito. 482 00:33:53,781 --> 00:33:56,576 En chino significa "echar del trabajo". 483 00:35:03,142 --> 00:35:06,229 Necesitarás un mejor disfraz para esconderte de mí. 484 00:35:08,564 --> 00:35:10,525 ¿Qué haces aquí? 485 00:35:11,442 --> 00:35:13,194 Busco el cuarto pergamino. 486 00:35:14,278 --> 00:35:15,404 ¿De veras? 487 00:35:16,864 --> 00:35:20,034 El cuarto pergamino es un mito. 488 00:35:20,868 --> 00:35:21,869 No. 489 00:35:22,578 --> 00:35:23,746 Es real. 490 00:35:24,705 --> 00:35:29,085 Yo traje los sutras. Había tres pergaminos, no cuatro. 491 00:35:29,669 --> 00:35:30,753 Te equivocas. 492 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 ¿Cómo lo sabes? 493 00:35:35,758 --> 00:35:36,759 Lo soñé. 494 00:35:39,971 --> 00:35:41,806 Lo soñaste. 495 00:35:41,806 --> 00:35:43,975 ¿Por qué nunca me escuchas? 496 00:35:45,393 --> 00:35:49,063 No tengo tiempo para esto. 497 00:35:49,063 --> 00:35:51,440 ¿Ya te olvidaste de la rebelión? 498 00:35:52,150 --> 00:35:54,235 Eres un niño dentro de una fantasía. 499 00:35:54,944 --> 00:35:58,114 Y eres muy débil para llevar mi bastón. 500 00:36:00,158 --> 00:36:02,243 Devuélvemelo. 501 00:36:03,119 --> 00:36:04,328 Te llevaré a casa. 502 00:36:08,416 --> 00:36:09,417 No. 503 00:36:54,045 --> 00:36:56,547 - ¿Crees que sabes todo? - No dije eso. 504 00:36:56,547 --> 00:36:58,883 Entonces, ¿por qué no trabajas tú? 505 00:36:59,050 --> 00:37:00,301 Yo... la madre de esta casa... 506 00:37:00,301 --> 00:37:01,886 Yo no... esfuerzas. 507 00:37:01,886 --> 00:37:04,555 Vas a... CALAMAR FRITO. Vas a... HACER QUE ME ECHEN. 508 00:37:21,656 --> 00:37:25,910 ¿Por qué no hablas así en el trabajo? 509 00:37:25,910 --> 00:37:28,246 Así nadie te pasaría por encima. 510 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 {\an8}No estás ahí. No sabes cómo es. 511 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 ¿No recuerdas cómo eras antes? 512 00:37:59,819 --> 00:38:04,740 No teníamos nada cuando llegamos. No teníamos contactos. 513 00:38:04,740 --> 00:38:07,076 ¿Dónde quedó ese hombre valiente? 514 00:38:09,537 --> 00:38:10,997 Éramos jóvenes. 515 00:38:11,622 --> 00:38:13,374 Ahora es diferente. 516 00:38:13,374 --> 00:38:15,209 Uno de nosotros tiene que ser realista. 517 00:38:15,209 --> 00:38:17,086 ¿Yo no soy realista? 518 00:38:40,067 --> 00:38:41,902 ¡Me sacrifico tanto como tú! 519 00:38:41,902 --> 00:38:43,738 ¡Cálmate! 520 00:38:43,738 --> 00:38:44,822 ¡Basta! 521 00:39:15,770 --> 00:39:16,771 Wukong. 522 00:39:18,981 --> 00:39:21,108 Hace mucho que no te veía actuar así. 523 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Deja al chico tranquilo. Debe seguir su propio camino. 524 00:39:25,738 --> 00:39:29,158 Con todo respeto, Guanyin, 525 00:39:29,950 --> 00:39:32,536 él es mi hijo. 526 00:39:34,163 --> 00:39:35,289 Sin lugar a duda. 527 00:40:01,440 --> 00:40:02,650 Que nadie lo encuentre. 528 00:40:05,194 --> 00:40:06,946 Vendrán por él. 529 00:40:50,364 --> 00:40:53,367 Para mi nuevo amigo, Jin. 530 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 Subtítulos: Laura Ferrari