1
00:00:03,670 --> 00:00:10,677
Jadekejsaren har i tusentals år styrt
fredligt Det Himmelska Kungariket.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,973
Men Niú Mówáng, "Tjurens kung-demon",
har startat ett upplopp.
3
00:00:14,973 --> 00:00:19,352
Nyckeln till att stoppa honom
är Jingu Bang,
4
00:00:19,352 --> 00:00:23,398
Apkungens legendariska järnstav.
5
00:00:23,398 --> 00:00:27,318
Mästare av de 72 förvandlingarna.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,239
Två månader före höstdagjämningen
7
00:00:31,239 --> 00:00:35,035
har staven blivit stulen.
8
00:02:04,332 --> 00:02:06,751
Kanske du borde fokusera
på dina färdigheter
9
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
istället för att skrävla.
10
00:02:09,796 --> 00:02:12,590
Kanske du borde hämta andan
innan du börjar prata.
11
00:02:15,176 --> 00:02:18,221
Ge tillbaka den.
12
00:02:24,060 --> 00:02:26,855
Du vet inte ens hur man använder den.
13
00:03:14,611 --> 00:03:16,237
Det räcker!
14
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
Sluta!
15
00:03:23,119 --> 00:03:24,871
Du måste inte göra det.
16
00:03:35,840 --> 00:03:37,008
Jo, det gör jag.
17
00:03:54,025 --> 00:03:55,026
TILLBAKA I SKOLAN
18
00:03:55,026 --> 00:03:59,614
Kund behöver hjälp vid fryst mat.
19
00:03:59,614 --> 00:04:02,325
{\an8}GÖR INTRYCK
20
00:04:03,409 --> 00:04:05,787
Och den här då, Jin?
21
00:04:08,456 --> 00:04:10,083
Jag tror inte det, mamma.
22
00:04:11,668 --> 00:04:14,337
- Den här?
- Nej, verkligen inte.
23
00:04:15,004 --> 00:04:16,798
Du behöver kläder till imorgon, Jin.
24
00:04:16,798 --> 00:04:20,301
Jag börjar i tionde klass, mamma,
jag ska inte leda trafiken.
25
00:04:20,301 --> 00:04:23,221
Varför är du så kräsen?
Det här är en cool butik.
26
00:04:23,221 --> 00:04:25,515
Är det, mamma? De säljer mjölk också.
27
00:04:26,224 --> 00:04:27,433
Den här?
28
00:04:27,433 --> 00:04:29,519
Nä, jag tror inte jag är en sån kille.
29
00:04:30,103 --> 00:04:32,855
Okej, då. Vilken typ av kille är du, då?
30
00:04:32,855 --> 00:04:36,776
Skateboardkille,
campingkille, snygg kille?
31
00:04:36,776 --> 00:04:38,486
Tycker du att den dockan är snygg?
32
00:04:38,486 --> 00:04:39,988
Ja. Han ser bra ut.
33
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Och din vän New-jee, då?
Var köper han sina kläder?
34
00:04:42,865 --> 00:04:45,785
Han heter Anuj.
Vänta, har du kallat honom "New-jee"?
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,704
Du vet vem jag menade.
36
00:04:47,704 --> 00:04:49,580
Vi hänger inte längre heller.
37
00:04:50,331 --> 00:04:51,666
Varför inte?
38
00:04:51,666 --> 00:04:53,668
Jag hade ju fotbollsskola över sommaren
39
00:04:53,668 --> 00:04:55,044
och han gjorde cosplay.
40
00:04:55,962 --> 00:04:57,255
Vem... Vem är det?
41
00:04:58,298 --> 00:05:01,884
Cosplay, mamma. Man klär ut sig
till krigare eller sexig demon, eller så.
42
00:05:01,884 --> 00:05:04,429
- Va?
- Det är för svårt att förklara.
43
00:05:04,429 --> 00:05:07,557
Så vem ska du läsa serier med, då?
44
00:05:07,557 --> 00:05:09,434
Jag tänkte att i år ska jag öka lite.
45
00:05:09,434 --> 00:05:12,770
Och komma upp i en annan nivå.
46
00:05:12,770 --> 00:05:14,439
På vilken nivå är du nu, då?
47
00:05:15,231 --> 00:05:16,566
I ett väntrum.
48
00:05:17,567 --> 00:05:18,943
Parkering.
49
00:05:24,157 --> 00:05:25,158
Du, mamma?
50
00:05:27,035 --> 00:05:29,078
- Vad tycker du om den här?
- Hur mycket?
51
00:05:29,579 --> 00:05:31,080
Den kostar...
52
00:05:32,123 --> 00:05:33,207
80 dollar.
53
00:05:35,793 --> 00:05:36,919
Här.
54
00:05:38,254 --> 00:05:40,173
Prova den här. Bra pris.
55
00:05:40,173 --> 00:05:42,216
Ju mindre desto bättre!
56
00:05:44,969 --> 00:05:46,012
Ja.
57
00:05:47,138 --> 00:05:48,765
Jag antar att den är okej.
58
00:05:48,765 --> 00:05:49,891
Mamma?
59
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
Mamma?
60
00:05:54,270 --> 00:05:55,897
Förlåt, jag trodde du var min mamma.
61
00:05:56,481 --> 00:05:58,691
Jag trodde inte...
Inte att du var min mamma.
62
00:05:58,691 --> 00:06:01,319
Min mamma stod där nyss,
därför sa jag det.
63
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
Heta grejer.
64
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
HETA GREJER!
65
00:06:15,625 --> 00:06:18,252
-Åh, herregud.
- Gillar du den?
66
00:06:19,212 --> 00:06:20,213
Chilin är söt, va?
67
00:06:21,214 --> 00:06:23,841
Jag... Nej, jag... Nej.
68
00:06:24,926 --> 00:06:26,803
Okej, jag ger upp. Vi åker hem.
69
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Vänta, jag måste köpa mjölk först.
Ta med vagnen.
70
00:06:47,949 --> 00:06:49,534
{\an8}POJKFOTBOLL - 2018
71
00:06:57,875 --> 00:06:59,585
"What could go Wong?"
72
00:07:35,246 --> 00:07:37,165
Du... prata... chef?
73
00:07:37,165 --> 00:07:40,501
Jag fastnade... Ett nytt projekt.
74
00:07:41,419 --> 00:07:45,173
Vad hände... Varför är du rädd?
75
00:07:45,548 --> 00:07:48,384
Jag vet inte... prata om.
76
00:07:48,384 --> 00:07:51,179
Du sa att du skulle
fråga om löneförhöjningen.
77
00:07:51,179 --> 00:07:54,599
Jag pratar inte om pengar just nu.
78
00:07:54,599 --> 00:07:57,185
- Friterad bläckfisk...
- ...inte... friterad bläckfisk.
79
00:07:57,185 --> 00:07:58,561
- Middag?
- ...inget.
80
00:07:58,561 --> 00:08:01,856
Inte hungrig... Utmattad
81
00:08:27,256 --> 00:08:29,467
Satte du på dig rena underkläder, Jin?
82
00:08:29,967 --> 00:08:32,553
- Va?
- Satte du på dig rena underkläder?
83
00:08:32,553 --> 00:08:35,806
Ja, det gjorde jag, mamma.
Vad är det för fråga?
84
00:08:35,806 --> 00:08:38,726
Ibland är dina underkläder
i smutskorgen och de är smutsiga.
85
00:08:38,726 --> 00:08:40,978
Ja, visst.
Det är därför de är i smutskorgen.
86
00:08:40,978 --> 00:08:42,063
Eller hur?
87
00:08:42,063 --> 00:08:43,606
Okej, jag hoppar ur här.
88
00:08:43,606 --> 00:08:45,358
- Vi ses kl. 15.00, okej?
- Vänta.
89
00:08:45,358 --> 00:08:48,653
- Okej. Ha en bra dag.
- Ja.
90
00:08:48,653 --> 00:08:51,405
- Bråka inte. Säg inte emot lärare.
- Tack. Vi ses kl. 15.00.
91
00:09:13,678 --> 00:09:15,596
Anuj! Hallå!
92
00:09:25,022 --> 00:09:26,857
Hemskt! Den här killen...
93
00:09:28,693 --> 00:09:30,695
- Du kan inte!
- Det är så kul.
94
00:09:30,695 --> 00:09:32,947
- Hej, vad händer?
- Läget, grabben?
95
00:09:32,947 --> 00:09:34,991
- Tjena.
- Vad... Vad skrattar vi åt?
96
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
Travis berättade för oss
om sin mammas pojkvän.
97
00:09:38,536 --> 00:09:40,997
- Berätta för honom. Berätta.
- Okej. Så...
98
00:09:40,997 --> 00:09:44,083
Han heter Spencer.
Jag gick till poolen häromdan
99
00:09:44,083 --> 00:09:46,711
och det var första gången
jag såg honom utan tröja.
100
00:09:46,711 --> 00:09:48,963
Han har en ryggtatuering.
Vet ni vad det står?
101
00:09:48,963 --> 00:09:50,423
- Vad?
-"Spencer."
102
00:09:52,550 --> 00:09:53,718
Vem gör så?
103
00:09:53,718 --> 00:09:56,304
Men han har en grym båt,
som vi alla borde ta en tur i.
104
00:09:56,304 --> 00:09:58,264
- Du har åkt vattenskidor, va?
- Ja.
105
00:09:58,264 --> 00:09:59,807
- Visst? Coolt.
- Ja, såklart.
106
00:09:59,807 --> 00:10:02,685
Vad pratar ni om?
Puberteten? Så sött.
107
00:10:02,685 --> 00:10:04,145
Läget, Greg?
108
00:10:04,145 --> 00:10:07,690
Tja. Coach Garrett vill att jag fixar fler
till uttagningen imorgon.
109
00:10:07,690 --> 00:10:10,776
Det är inte mitt problem längre
så ni måste dela ut de här.
110
00:10:10,776 --> 00:10:11,902
- Jaha.
- Visst.
111
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Vad heter du, grabben?
112
00:10:14,280 --> 00:10:15,281
Jin Wang.
113
00:10:15,281 --> 00:10:18,075
- Greg. Lagkapten.
- Hej.
114
00:10:18,075 --> 00:10:19,535
Spelar du fotboll?
115
00:10:19,535 --> 00:10:21,787
Ja. Eller... Typ. Jag vet inte.
116
00:10:21,787 --> 00:10:23,164
Älskar självförtroendet.
117
00:10:23,164 --> 00:10:26,167
Han spelar. Han var i vårt lag i somras.
Stabil mittfältare.
118
00:10:26,167 --> 00:10:29,420
Bra. Ja, det är min position.
Du borde komma på uttagningen imorgon.
119
00:10:29,420 --> 00:10:33,966
- Borde bli ett hyfsat lag i år.
- Ja. Visst. Tack.
120
00:10:34,508 --> 00:10:37,303
Du, oroa dig inte.
Du måste bara slå den här lille skiten.
121
00:10:38,638 --> 00:10:39,680
Ja.
122
00:10:41,557 --> 00:10:44,644
Du, Andy säger att du är en stabil spelare
så du borde komma.
123
00:10:45,978 --> 00:10:48,022
Ja, tack. Jag uppskattar det.
124
00:11:04,455 --> 00:11:07,750
Här, här. Ibland måste du...
125
00:11:07,750 --> 00:11:08,834
Ja.
126
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
Då så. Välkomna till Biologi 2.
127
00:11:18,427 --> 00:11:22,306
Jag heter mr Larkins
och vi börjar året med utvecklingsteorin.
128
00:11:22,306 --> 00:11:26,435
Tvärt emot vad alla tror,
är den inte okomplicerad och enkel.
129
00:11:26,435 --> 00:11:29,397
Det handlar faktiskt
om en brutal kamp för överlevnad.
130
00:11:29,397 --> 00:11:31,732
Och det är därför min exfru är på tavlan.
131
00:11:31,732 --> 00:11:33,651
Hon är den andra apan från vänster.
132
00:11:34,819 --> 00:11:38,447
Inte coolt, mr Larkins. Du borde inte
kommentera en kvinnas utseende.
133
00:11:39,865 --> 00:11:41,742
Du har helt rätt, Ruby.
134
00:11:41,742 --> 00:11:44,537
Det var inte kul och jag ber om ursäkt.
135
00:11:45,287 --> 00:11:49,125
På tal om naturligt urval,
är vårt första block ett grupparbete.
136
00:11:49,125 --> 00:11:52,211
Hitta en primat, allihop, så parar vi
ihop oss. Okej? Kör igång.
137
00:12:01,262 --> 00:12:03,180
Åh, hej, herr "Heta grejer."
138
00:12:03,723 --> 00:12:07,768
J... Ja. Japp. "Heta grejer." Det är jag.
139
00:12:07,768 --> 00:12:10,020
- Amelia.
- Jin.
140
00:12:10,020 --> 00:12:12,690
- Kul att se dig, typ.
- Typ?
141
00:12:12,690 --> 00:12:16,026
Jag menar att vi typ känner varann
för vi gick i småskolan ihop.
142
00:12:16,026 --> 00:12:18,779
Sen gick du på Crest Road-skolan,
jag på Dorothy Nichols.
143
00:12:18,779 --> 00:12:21,615
Och nu skrämmer jag mig själv.
Jag borde... Jag borde sluta.
144
00:12:21,615 --> 00:12:25,119
Jag tror att jag minns dig.
Du är ju en person som sticker ut.
145
00:12:25,786 --> 00:12:28,205
- Gör jag?
- Ställer du upp i uttagningen i fotboll?
146
00:12:28,205 --> 00:12:30,958
Ja. Eller, du vet. Jag vet inte. Kanske.
147
00:12:30,958 --> 00:12:32,376
Det är ju coolt.
148
00:12:32,376 --> 00:12:33,919
Jag hade tänkt ställa upp också,
149
00:12:33,919 --> 00:12:37,631
men min mamma vill att jag tar drama
för hon tog drama i high school
150
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
och tydligen måste vi ha samma intressen.
151
00:12:40,634 --> 00:12:42,178
Är dina föräldrar så?
152
00:12:42,178 --> 00:12:43,387
Jag är...
153
00:12:43,387 --> 00:12:46,474
Jag vet inte riktigt
om mina föräldrar har några intressen.
154
00:12:48,017 --> 00:12:50,019
Köpte du den där luvtröjan, till slut?
155
00:12:50,019 --> 00:12:52,480
- Ja, jag köpte nog åtta stycken.
-Åtta?
156
00:12:52,480 --> 00:12:53,981
En för varje veckodag
157
00:12:53,981 --> 00:12:56,484
och en extra för tvättdagen,
utifall jag glömmer.
158
00:12:56,484 --> 00:12:57,860
Kan jag få en, tror du?
159
00:12:57,860 --> 00:12:59,403
Nej, det är en kollektion.
160
00:13:01,489 --> 00:13:02,990
Jag fattar.
161
00:13:05,576 --> 00:13:08,829
Har du... Har du nån labbpartner än?
162
00:13:12,792 --> 00:13:15,669
Rektor Kinney,
vad förskaffar oss denna ära?
163
00:13:16,796 --> 00:13:18,130
- Vad?
- Jag bara... Jag vet inte.
164
00:13:18,881 --> 00:13:21,675
Hej, allihop. Finns det en Jim Wang här?
165
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
Jim Wang?
166
00:13:26,430 --> 00:13:27,431
Wang.
167
00:13:28,098 --> 00:13:29,475
Får jag låna dig en stund?
168
00:13:34,730 --> 00:13:36,524
- Okej. Snälla.
- Jag vet. Jag vet.
169
00:13:37,149 --> 00:13:40,069
Vad händer?
170
00:13:44,490 --> 00:13:48,118
Förlåt,
men min kinesiska är inte jättebra.
171
00:13:48,619 --> 00:13:50,871
- Det här är Wayne Chung.
- Wei-Chen.
172
00:13:50,871 --> 00:13:53,791
Han är en ny elev och han är från Kina,
som du.
173
00:13:54,625 --> 00:13:55,626
Okej.
174
00:13:55,626 --> 00:13:59,588
Jag tänkte att du kunde visa honom runt
eftersom ni har så mycket gemensamt.
175
00:14:00,172 --> 00:14:01,173
Har vi?
176
00:14:01,173 --> 00:14:03,801
Resten av dagen
kommer han att vara din skugga.
177
00:14:03,801 --> 00:14:05,219
Ursäkta, min vad för nåt?
178
00:14:05,219 --> 00:14:08,389
Ja, han kommer att hänga på dig
på alla dina lektioner,
179
00:14:08,389 --> 00:14:12,393
förutom engelska, för han har det
som andra språk, och matte.
180
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Han är långt före dig i matte.
181
00:14:16,856 --> 00:14:18,524
Är du taggad? Ha så kul.
182
00:14:31,495 --> 00:14:34,707
Hej. Jag heter Sun Wei-Chen.
183
00:14:35,666 --> 00:14:36,834
Trevligt att träffas.
184
00:14:50,556 --> 00:14:53,142
- Ska vi sätta igång?
- Ja. Javisst.
185
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
- Tjena.
- Hej.
186
00:15:01,108 --> 00:15:04,486
- Vi sitter ute på plattorna.
- Grymt. Coolt. Jag...
187
00:15:04,486 --> 00:15:09,575
Jin! Jin! Jag hittade sittplatser åt oss!
188
00:15:09,575 --> 00:15:12,328
Kom igen! Här. Precis här.
189
00:15:12,328 --> 00:15:14,079
Du sitter med nån.
190
00:15:14,079 --> 00:15:16,248
- Det är lugnt. Oroa dig inte.
- Nej.
191
00:15:17,082 --> 00:15:19,919
Kom igen. Ser du mig?
192
00:15:22,338 --> 00:15:24,256
Spökboll
193
00:15:29,428 --> 00:15:31,805
Jin, skulle du vilja ha lite luóbo gao?
194
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Nej, tack.
195
00:15:34,892 --> 00:15:35,976
Okej.
196
00:15:37,978 --> 00:15:41,357
Gillar du barbecuesås, Jin?
197
00:15:42,733 --> 00:15:43,984
Inte särskilt, hördu.
198
00:15:44,735 --> 00:15:45,736
Okej.
199
00:15:49,198 --> 00:15:50,783
Gillar du komedier, Jin?
200
00:15:50,783 --> 00:15:53,577
Du behöver inte säga mitt namn hela tiden,
okej? Prata, bara.
201
00:15:54,119 --> 00:15:55,120
Okej.
202
00:15:57,331 --> 00:15:59,375
Jin! Ja, visst, ja.
203
00:16:00,334 --> 00:16:01,669
Förlåt.
204
00:16:14,223 --> 00:16:15,432
Vem är det där?
205
00:16:16,141 --> 00:16:17,351
Det här?
206
00:16:17,351 --> 00:16:22,106
Det är från
en känd manga som heter Kugo Ren Saga.
207
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
- Ja. Jag känner till Kugo Ren.
- Gör du?
208
00:16:24,316 --> 00:16:27,027
Ja, jag... Jag kände bara inte
igen karaktären. Vem är det?
209
00:16:27,027 --> 00:16:29,989
Det här är Kugo Ren från bok fyra.
210
00:16:29,989 --> 00:16:32,658
Det är inte Kugo Ren.
Dessutom finns det bara tre böcker.
211
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
Nej, det finns sju.
212
00:16:36,453 --> 00:16:39,081
Jaha.
Kanske vissa inte har kommit till USA än.
213
00:16:41,291 --> 00:16:42,793
Se här. Låt mig visa dig.
214
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
- Vänta.
- Vad?
215
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
- Läget, Jin?
- Hej. Läget, Trav?
216
00:16:48,132 --> 00:16:50,759
Andy sa att du inte kunde
äta lunch med oss idag
217
00:16:50,759 --> 00:16:53,303
för att du hade fått en ny kompis.
218
00:16:53,303 --> 00:16:57,182
Läget, grabben? Jag heter Travis.
Det här är Josh. Vad heter du?
219
00:16:57,182 --> 00:16:59,309
Wei-Chen. Trevligt att träffas.
220
00:16:59,309 --> 00:17:02,521
Trevligt att träffas. Jag gillar
din tröja. Var har du köpt den?
221
00:17:03,022 --> 00:17:04,064
Den här?
222
00:17:04,064 --> 00:17:06,150
Den är från ett kinesiskt märke.
223
00:17:06,150 --> 00:17:08,485
Man kan köpa den på deras websida.
224
00:17:09,278 --> 00:17:10,988
Du skojar, jag älskar websidor.
225
00:17:10,988 --> 00:17:12,740
Det måste jag kolla in.
226
00:17:12,740 --> 00:17:15,242
Jag har länge tänkt ha
mer robot-tröjor på mig.
227
00:17:18,495 --> 00:17:21,331
Ja. Trevligt att träffas.
Vi ses senare, Jin.
228
00:17:21,331 --> 00:17:22,666
- Vi ses sen, Trav.
- Coolt.
229
00:17:28,714 --> 00:17:29,923
Vem är han?
230
00:17:29,923 --> 00:17:32,718
Det är Travis.
Han är en kompis från fotbollslaget.
231
00:17:33,761 --> 00:17:35,512
Är han din kompis?
232
00:17:35,512 --> 00:17:37,973
Han gillar liksom att vara jobbig,
som du ser.
233
00:17:37,973 --> 00:17:40,601
Han var på min kompis Anuj i somras.
234
00:17:40,601 --> 00:17:42,853
Anuj är fortfarande upprörd över det.
235
00:17:44,938 --> 00:17:48,025
Hallå! Vad skrattar ni åt?
236
00:17:48,025 --> 00:17:50,986
Hördu. Snälla, gör inte så där.
237
00:17:50,986 --> 00:17:54,281
- Varför? Han är respektlös.
- Ja, men alla stirrar på oss.
238
00:17:54,281 --> 00:17:56,784
- Ja. Bra. Låt dem göra det.
- Nej. Snälla, chilla.
239
00:17:58,368 --> 00:17:59,411
Jaha.
240
00:18:00,454 --> 00:18:01,497
Tack.
241
00:18:05,834 --> 00:18:08,629
Du är en ganska självsäker snubbe, va?
242
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
"Självsäker snubbe"?
243
00:18:11,423 --> 00:18:13,926
Ja, du tvivlar inte på dig själv.
244
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
Varför tvivla på mig själv?
245
00:18:18,013 --> 00:18:21,350
Okej. Du kan visa mig boken nu,
om du vill.
246
00:18:21,350 --> 00:18:24,186
Ja, men det är ingen bok.
247
00:18:24,812 --> 00:18:26,063
Det är...
248
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
Det är den här.
249
00:18:30,526 --> 00:18:31,819
Kom med mig.
250
00:18:33,529 --> 00:18:35,489
- Cool, va?
- Ja.
251
00:18:35,489 --> 00:18:37,783
Den ser bara inte ut som Kugo Ren.
252
00:18:37,783 --> 00:18:41,245
I bok fyra lär han sig
de 72 förvandlingarna.
253
00:18:43,831 --> 00:18:45,666
Va... var fick du tag i den här?
254
00:18:45,666 --> 00:18:46,834
Av min pappa.
255
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Han vill att jag ska stanna hemma
och jobba för honom
256
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
men jag vill nåt annat.
257
00:18:53,382 --> 00:18:57,177
Så din pappa var inte cool med
att du kom hit?
258
00:18:57,761 --> 00:19:00,013
Nej, min pappa är aldrig cool.
259
00:19:00,013 --> 00:19:02,641
Han är lättretlig.
260
00:19:06,270 --> 00:19:07,354
Okej.
261
00:19:08,313 --> 00:19:10,732
Jaha.
Min pappa är typ motsatsen till det.
262
00:19:10,732 --> 00:19:12,943
Han är liksom stressad och trött
hela tiden.
263
00:19:12,943 --> 00:19:15,863
Igår blev han osams med min mamma
om "friterad bläckfisk",
264
00:19:15,863 --> 00:19:18,490
vilket var ganska patetiskt.
265
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Du, Jin, jag tycker att du ska gå
och bjuda ur den där tjejen.
266
00:19:28,208 --> 00:19:30,169
Jag ska v... Förlåt, vad?
267
00:19:30,169 --> 00:19:32,212
Den amerikanska tjejen som du tittade på.
268
00:19:32,212 --> 00:19:34,590
Okej, jaha.
Det var det jag trodde att du sa.
269
00:19:34,590 --> 00:19:37,134
Nej, det är ingen bra idé.
Det är... Det är...
270
00:19:37,134 --> 00:19:38,385
Varför inte?
271
00:19:38,886 --> 00:19:41,430
Var en "självsäker snubbe" som jag.
272
00:19:42,973 --> 00:19:43,974
Kom igen.
273
00:19:43,974 --> 00:19:45,309
- Tycker du?
- Ja.
274
00:19:45,309 --> 00:19:46,894
Här.
275
00:19:51,982 --> 00:19:53,150
What could go Wong?
276
00:19:54,193 --> 00:19:55,402
Det här är så bra.
277
00:19:56,653 --> 00:19:57,738
Sluta. Sluta.
278
00:19:57,738 --> 00:19:58,864
Vad?
279
00:19:59,615 --> 00:20:01,491
Jag tror att det är problematiskt.
280
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
Nej! Det är ironiskt.
281
00:20:04,953 --> 00:20:06,496
Det är... Det är ironiskt, va?
282
00:20:06,496 --> 00:20:09,208
Ja. Ja, det är...
283
00:20:11,084 --> 00:20:12,252
Ja, jag... Ja.
284
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Ja.
285
00:20:20,177 --> 00:20:21,386
Du, mamma?
286
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Skulle vi kunna åka vattenskidor nån dag?
287
00:20:24,139 --> 00:20:26,475
Det vill du inte göra.
288
00:20:27,142 --> 00:20:30,103
Jag tror faktiskt att jag vill det.
För jag bad dig ju nyss.
289
00:20:31,021 --> 00:20:32,731
Vi åkte skidor en gång. Du hatade det.
290
00:20:32,731 --> 00:20:34,566
Du ramlade i snön och grät.
291
00:20:34,566 --> 00:20:38,153
Nej. Vattenskidor gör man
på en sjö med en båt.
292
00:20:39,404 --> 00:20:42,532
Uff, vi är inte vattenskidefolk, Jin.
293
00:20:43,158 --> 00:20:44,868
Vad innebär det, mamma?
294
00:20:46,536 --> 00:20:48,538
Fråga pappa ikväll om han är hemma.
295
00:20:48,538 --> 00:20:51,375
Han kan komma sent.
Han ska prata med sin chef.
296
00:20:51,375 --> 00:20:52,876
Vad ska han prata med honom om?
297
00:20:52,876 --> 00:20:55,420
Pappa har jobbat länge i företaget
298
00:20:55,420 --> 00:20:58,840
men han har inte avancerat på många år.
299
00:20:59,466 --> 00:21:02,886
Jag vill att han för fram sin talan
men det är inte så lätt.
300
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
Varför inte?
301
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
För att vi inte är vattenskidefolk, Jin.
302
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
"Tjurens kung-demon" planerar attack
under höstdagjämningen.
303
00:21:23,448 --> 00:21:25,284
Hans upplopp samlar styrka.
304
00:21:26,159 --> 00:21:28,120
Det här är inte politiskt.
Det är personligt.
305
00:21:28,620 --> 00:21:30,831
Vi vet alla
att han vill hämnas Wukong.
306
00:21:31,623 --> 00:21:35,877
Vilken hans orsak än är
har vi ingen chans mot honom utan staven.
307
00:21:36,378 --> 00:21:38,839
Varför skulle Wei-Chen stjäla
från familjen?
308
00:21:39,965 --> 00:21:41,550
Han är min son.
309
00:21:42,134 --> 00:21:43,635
Jag kommer att hitta honom.
310
00:22:01,111 --> 00:22:03,989
I Taiwan älskar de det här.
Det är bra för en.
311
00:22:05,532 --> 00:22:06,616
Visst.
312
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
Kan du förklara hur det är bra?
313
00:22:08,994 --> 00:22:11,538
För det är ju bara...
Det är skinn och tånaglar.
314
00:22:11,538 --> 00:22:15,000
Ibland är de saker du hatar
det du behöver.
315
00:22:15,000 --> 00:22:16,585
Ät. Det är bra för dig.
316
00:22:17,419 --> 00:22:20,380
Visst. Men den här ser ut
att ge mig tummen upp.
317
00:22:21,048 --> 00:22:22,758
Ska jag lägga den i ett korvbröd?
318
00:22:22,758 --> 00:22:25,886
- Lite ketchup? Lite glass?
- Ja, ja, ja.
319
00:22:26,928 --> 00:22:28,138
Mums.
320
00:22:31,725 --> 00:22:32,726
Så...
321
00:22:34,186 --> 00:22:37,105
Hur var det i skolan, Jin?
322
00:22:37,606 --> 00:22:39,399
Det var bra. Skolan var bra.
323
00:22:40,442 --> 00:22:43,153
Jag hade amerikansk litteratur, biologi 2, trigonometri,
324
00:22:44,154 --> 00:22:46,865
världshistoria, som jag tycker är
för brett, och konst.
325
00:22:46,865 --> 00:22:50,744
Jag har också idrott i år,
vilken jag kan byta ut mot en sport,
326
00:22:50,744 --> 00:22:53,246
så jag tänkte
att jag kanske kunde köra fotboll.
327
00:22:54,373 --> 00:22:57,751
Inte alltför många aktiviteter, väl?
Håll fokus, bara.
328
00:22:57,751 --> 00:23:00,504
Studera, jobba hårt. Det räcker.
329
00:23:01,838 --> 00:23:03,298
Ibland...
330
00:23:05,300 --> 00:23:06,551
Vad?
331
00:23:07,052 --> 00:23:08,804
Ibland är det tillräckligt.
332
00:23:08,804 --> 00:23:12,015
Ibland måste du höja din röst
så att folk märker dig.
333
00:23:14,226 --> 00:23:18,647
Ibland är det bästa sättet att få folk
att märka dig att jobba hårt, väl?
334
00:23:18,647 --> 00:23:20,982
Ibland behandlar folk dig
som ett djur.
335
00:23:20,982 --> 00:23:22,526
Som en liten apa.
336
00:23:35,414 --> 00:23:38,792
Vet du om att det finns en apa
som vet när det ska regna?
337
00:23:40,210 --> 00:23:41,753
Den kallas burmesisk trubbnäsapa.
338
00:23:41,753 --> 00:23:43,463
- Vi lärde oss det idag.
- Jin.
339
00:23:43,463 --> 00:23:46,049
Den har en stor nos så kondensen samlas
340
00:23:46,049 --> 00:23:49,386
och irriterar dess hårsäckar.
341
00:23:52,472 --> 00:23:56,143
{\an8}På underhållningsnyheterna
protesterar folk mot en 90-talsserie
342
00:23:56,143 --> 00:23:58,562
{\an8}som gör comeback på streamingtjänster...
343
00:24:16,371 --> 00:24:17,414
Singel i Syracuse
344
00:24:17,414 --> 00:24:19,499
"OREPARERBAR"
345
00:24:22,919 --> 00:24:25,338
Han är en ungkarl i stan
346
00:24:25,338 --> 00:24:26,506
I jakt på kärleken
347
00:24:26,506 --> 00:24:30,177
{\an8}Då dog hans hyresvärd
Och lämnade allt till honom
348
00:24:30,177 --> 00:24:33,930
{\an8}Nu måste han fixa hyra
Och allt underhåll
349
00:24:34,431 --> 00:24:38,018
{\an8}När allt han vill ha
Är tjejen längst ner i hallen
350
00:24:38,852 --> 00:24:41,730
{\an8}Oreparerbar
351
00:24:42,731 --> 00:24:45,775
{\an8}Oreparerbar
352
00:24:49,321 --> 00:24:52,699
Tja, Freddy, det verkar som om
den här kylen har gått vidare.
353
00:24:53,492 --> 00:24:54,493
Till Maytag?
354
00:24:57,704 --> 00:24:59,789
Det är ett uttryck.
Det betyder att den är död.
355
00:24:59,789 --> 00:25:01,625
Jag beställer en ny imorgon.
356
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Jag trodde aldrig att ta hand om byggnaden
skulle innebära så mycket jobb
357
00:25:05,837 --> 00:25:08,048
när jag ärvde den av gamle mr Henderson.
358
00:25:09,049 --> 00:25:10,050
Ja.
359
00:25:10,050 --> 00:25:12,886
Gamle mr Henderson, vila i frid.
360
00:25:12,886 --> 00:25:14,721
Han har gått för att möta sin Maytag.
361
00:25:16,598 --> 00:25:18,350
Du får nog grepp om det till slut.
362
00:25:18,850 --> 00:25:19,851
Du, förresten,
363
00:25:19,851 --> 00:25:23,188
tror du att din granne Lindsay
kan behöva fixhjälp också?
364
00:25:24,189 --> 00:25:27,317
Danny.
Är du kär i Lindsay, Danny?
365
00:25:27,317 --> 00:25:29,027
Vad? Nej.
366
00:25:30,612 --> 00:25:32,405
Okej, då. Jag kanske är intresserad.
367
00:25:33,073 --> 00:25:34,950
Men jag har ingen chans.
368
00:25:34,950 --> 00:25:39,120
Kör på. Som min kloke föregångare sa:
"What could go Wong?"
369
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
Jag borde fixa takfläkten
när jag ändå är här.
370
00:26:29,796 --> 00:26:31,590
- Hej, Amelia.
-Åh, hej.
371
00:26:32,799 --> 00:26:34,467
Jag undrar, skulle du vilja
372
00:26:34,467 --> 00:26:36,344
typ, kanske hänga nån gång?
373
00:26:37,929 --> 00:26:39,055
Jin! Jin!
374
00:26:40,015 --> 00:26:42,601
Titta, vi är tvillingar.
375
00:26:47,814 --> 00:26:49,733
Förlåt. Jag menade inte att avbryta.
376
00:26:49,733 --> 00:26:51,818
- Fortsätt.
- Det gjorde du inte. Det är okej.
377
00:26:52,444 --> 00:26:54,487
Du, förlåt att jag sa nåt...
378
00:26:54,487 --> 00:26:56,781
Nej, det var...
Det var gulligt av dig att fråga.
379
00:26:56,781 --> 00:26:59,701
Vi kanske skulle kunna hänga.
Som kompisar?
380
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Ja. Javisst, absolut.
381
00:27:03,204 --> 00:27:05,707
Förlåt, det där var... Det var så lamt.
382
00:27:05,707 --> 00:27:08,418
Det är bra. Allt är bra.
Kompisar är coolt. Kompisar är...
383
00:27:08,418 --> 00:27:10,670
Så då, antar jag...
Då ses vi senare?
384
00:27:11,838 --> 00:27:13,131
Ja. Vi ses.
385
00:27:19,596 --> 00:27:21,473
Är du okej, Jin?
386
00:27:24,142 --> 00:27:25,685
- Jag har lektion.
- Ja, vi borde gå.
387
00:27:25,685 --> 00:27:27,979
- Nej, följ inte efter.
- Men jag är ju din skugga.
388
00:27:27,979 --> 00:27:30,231
Nej, det är du inte.
Inte skugga eller tvilling.
389
00:27:30,231 --> 00:27:33,109
Du är inte min vän, okej?
Så lämna mig ifred, är du snäll.
390
00:27:33,109 --> 00:27:34,653
Vänta, Jin.
391
00:27:39,991 --> 00:27:42,702
Hjälp honom nån.
392
00:27:42,702 --> 00:27:45,080
Jin! Jin! Jin, mår du bra?
393
00:28:09,729 --> 00:28:10,772
Hej, Anuj.
394
00:28:12,607 --> 00:28:13,650
Hej.
395
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
Hur är det?
396
00:28:16,194 --> 00:28:17,404
Bra.
397
00:28:18,029 --> 00:28:19,030
Cool.
398
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
Vilken cool Rebel Hatsuko-makeup.
399
00:28:25,078 --> 00:28:28,581
Bara på provstadiet än.
Det blir bättre.
400
00:28:28,581 --> 00:28:29,833
Säkert.
401
00:28:31,167 --> 00:28:32,210
Förresten, visste du
402
00:28:32,210 --> 00:28:34,754
att det är
sju Kugo Ren Saga- böckeroch inte tre?
403
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
Bra att veta. Tack för uppdateringen.
404
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
Så, vilken är planen?
Tänker du inte prata mer med mig?
405
00:28:42,887 --> 00:28:45,849
Bara för att Travis gjorde dig till åtlöje
för två månader sen?
406
00:28:46,433 --> 00:28:47,517
Okej.
407
00:28:48,059 --> 00:28:51,187
Du kan ju inte bara dyka upp
på min fotbollsmatch utklädd till Naruto
408
00:28:51,187 --> 00:28:54,023
och göra en massa jutsus
och förvänta dig att alla
409
00:28:54,023 --> 00:28:55,525
ska tycka att det är normalt.
410
00:28:57,193 --> 00:29:02,198
Jag är ledsen om jag skämde ut dig
inför dina nya, coola, fotbollspolare.
411
00:29:03,032 --> 00:29:07,746
Varför är du ens arg på mig? Va?
Jag har inte gjort nåt fel.
412
00:29:09,372 --> 00:29:11,249
Det är sant, det har du inte.
413
00:29:11,249 --> 00:29:14,127
Du bara stod där och lät det hända.
Du borde ha gjort nåt.
414
00:29:14,127 --> 00:29:16,421
Okej, och du kanske borde lära dig
att tåla skämt.
415
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Har du sett memet som går runt?
416
00:29:21,176 --> 00:29:23,553
Det med killen från den gamla tv-serien?
417
00:29:23,553 --> 00:29:24,929
Ja. Varför?
418
00:29:25,597 --> 00:29:27,015
Det finns en ny.
419
00:29:33,480 --> 00:29:34,606
{\an8}What could go Wong?
420
00:29:37,734 --> 00:29:38,943
Vem gjorde det?
421
00:29:41,237 --> 00:29:42,447
Hördu, vem gjorde det?
422
00:29:48,787 --> 00:29:51,122
Välkomna till intagningen till JV fotboll.
423
00:29:51,122 --> 00:29:53,333
Jag heter coach Garrett.
424
00:29:53,333 --> 00:29:57,754
Vi börjar med snabbhetsövningar
så att ni blir ordentligt uppvärmda.
425
00:29:57,754 --> 00:29:58,922
Vad kul att du kom.
426
00:29:58,922 --> 00:30:00,298
Tack. Ja, vi får väl se.
427
00:30:00,298 --> 00:30:01,549
Du fixar det här.
428
00:30:02,717 --> 00:30:03,885
Hej, Jin.
429
00:30:03,885 --> 00:30:05,011
Hej. Läget?
430
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
Hej. Var är din nya polare?
431
00:30:07,013 --> 00:30:08,765
Det var nåt jag behövde göra igår.
432
00:30:08,765 --> 00:30:11,059
Det var coolt av dig
att äta lunch med honom.
433
00:30:11,684 --> 00:30:13,645
Tur att jag inte
måste ta hand om det mer.
434
00:30:13,645 --> 00:30:16,272
Varför? "What could go Wong?"
435
00:30:18,566 --> 00:30:19,734
Okej.
436
00:30:20,318 --> 00:30:21,653
"Vinn bollen."
437
00:30:21,653 --> 00:30:23,488
Så här funkar det.
438
00:30:23,488 --> 00:30:27,700
Två killar på var sida om linjen,
bollen i mitten
439
00:30:27,700 --> 00:30:33,957
På min signal springer ni och försöker -
ja, ni gissade rätt - vinna bollen.
440
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
Vem är först?
441
00:30:36,709 --> 00:30:38,002
Jag kör.
442
00:30:38,002 --> 00:30:39,712
Jättebra, Travis.
443
00:30:40,380 --> 00:30:41,422
Vem mer?
444
00:30:42,757 --> 00:30:44,717
- Jag kör.
- Toppen, vad heter du?
445
00:30:45,635 --> 00:30:46,636
Jin.
446
00:30:46,636 --> 00:30:51,307
Okej. Travis mot Jim. Ställ upp er!
447
00:30:54,686 --> 00:30:58,356
Nu kör vi. Klara. Färdiga.
448
00:31:21,504 --> 00:31:22,964
"Det är bra för dig."
449
00:31:25,675 --> 00:31:27,510
"Var en självsäker snubbe."
450
00:31:36,769 --> 00:31:38,897
Mår du bra, grabben? Det var ganska tufft.
451
00:31:38,897 --> 00:31:41,816
Man ska vinna bollen,
inte ha av huvudet på killen.
452
00:31:41,816 --> 00:31:43,526
Ja, vad var det där för nåt?
453
00:31:43,526 --> 00:31:45,320
Du vet precis vad det där var om.
454
00:31:45,320 --> 00:31:47,322
Nu skrattar du inte, va? Var inte falsk!
455
00:31:47,322 --> 00:31:50,199
- Lugn och fin, Jim.
- Jin! Jag heter Jin!
456
00:31:50,199 --> 00:31:53,494
Så här beter vi inte oss
i det här laget, grabben.
457
00:31:53,494 --> 00:31:56,414
Jag tror att du borde överväga
en annan aktivitet.
458
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Coola ner dig. Gå en sväng.
459
00:32:10,303 --> 00:32:11,304
Oj.
460
00:32:11,804 --> 00:32:12,889
Coach.
461
00:32:13,848 --> 00:32:16,809
Visst. Förlåt. Kom,
du ska få komma iväg till skolsyster.
462
00:32:23,566 --> 00:32:24,817
Du, Jin.
463
00:32:25,401 --> 00:32:26,444
Hej.
464
00:32:35,703 --> 00:32:36,704
Hej...
465
00:32:38,957 --> 00:32:40,917
Jag är jätteledsen för det tidigare.
466
00:32:41,626 --> 00:32:43,544
Och all skit jag sa.
467
00:32:43,544 --> 00:32:44,629
Det var dumt.
468
00:32:46,798 --> 00:32:50,426
Jag lovar att jag inte är sån.
Eller jag vill i alla fall inte vara det.
469
00:32:50,426 --> 00:32:55,264
Kanske det är problemet,
att jag inte vet vem jag är.
470
00:33:03,731 --> 00:33:04,816
Vad tittade du på?
471
00:33:09,612 --> 00:33:14,826
Nån filmade oss tidigare
och la upp i en dum app.
472
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
Får jag se?
473
00:33:16,953 --> 00:33:18,162
Javisst.
474
00:33:21,290 --> 00:33:23,376
- Det var nog Travis.
-What could go Wong?
475
00:33:33,302 --> 00:33:34,512
Inte Travis.
476
00:33:38,516 --> 00:33:39,600
{\an8}Greg?
477
00:33:43,855 --> 00:33:48,484
Det är min mamma.
Så jag antar att vi ses senare.
478
00:33:48,484 --> 00:33:49,777
Friterad bläckfisk.
479
00:33:50,611 --> 00:33:52,530
- Förlåt, vad sa du?
- Friterad bläckfisk.
480
00:33:53,781 --> 00:33:56,576
På kinesiska betyder det
"att få sparken från sitt jobb."
481
00:35:03,142 --> 00:35:06,229
Du behöver en bättre förklädnad
för att kunna gömma dig från mig.
482
00:35:08,564 --> 00:35:10,525
Vad gör du här?
483
00:35:11,442 --> 00:35:13,194
Jag söker Fjärde skriftrullen.
484
00:35:14,278 --> 00:35:15,404
Allvarligt?
485
00:35:16,864 --> 00:35:20,034
Den Fjärde skriftrullen är en myt.
486
00:35:20,868 --> 00:35:21,869
Nej.
487
00:35:22,578 --> 00:35:23,746
Den finns på riktigt.
488
00:35:24,705 --> 00:35:29,085
Jag tog tillbaka sutrorna.
Det var tre skriftrullar, inte fyra.
489
00:35:29,669 --> 00:35:30,753
Du har fel.
490
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
Hur vet du det?
491
00:35:35,758 --> 00:35:36,759
Jag hade en dröm.
492
00:35:39,971 --> 00:35:41,806
En dröm!
493
00:35:41,806 --> 00:35:43,975
Lyssna på mig för en gångs skull!
494
00:35:45,393 --> 00:35:49,063
Jag har inte tid med det här.
495
00:35:49,063 --> 00:35:51,440
Har du glömt upploppet därhemma?
496
00:35:52,150 --> 00:35:54,235
Du är ett barn som lever
i en fantasivärld.
497
00:35:54,944 --> 00:35:58,114
Och du är för svag för att bära min stav.
498
00:36:00,158 --> 00:36:02,243
Ge tillbaka den.
499
00:36:03,119 --> 00:36:04,328
Jag tar med dig hem nu.
500
00:36:08,416 --> 00:36:09,417
Nej.
501
00:36:54,045 --> 00:36:56,547
- Tror du att du vet allt?
- Det sa jag inte!
502
00:36:56,547 --> 00:36:58,883
Varför skaffar inte du ett jobb, då?
503
00:36:59,050 --> 00:37:00,301
Jag är bara... mamma...
504
00:37:00,301 --> 00:37:01,886
Sa inte... Jobba hårt.
505
00:37:01,886 --> 00:37:04,555
Du kommer att... friterad bläckfisk.
Du... få mig avskedad.
506
00:37:21,656 --> 00:37:25,910
Varför står du inte upp för din åsikt
så här på ditt jobb?
507
00:37:25,910 --> 00:37:28,246
Då skulle de inte trampa på dig.
508
00:37:28,246 --> 00:37:29,997
{\an8}Du är inte där! Du vet inget!
509
00:37:57,358 --> 00:37:59,819
Minns du inte vem du brukade vara?
510
00:37:59,819 --> 00:38:04,740
Vi kom hit utan nånting, utan kontakter.
511
00:38:04,740 --> 00:38:07,076
Vart tog den modige mannen vägen?
512
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
Vi var unga.
513
00:38:11,622 --> 00:38:13,374
Det är annorlunda nu.
514
00:38:13,374 --> 00:38:15,209
En av oss måste leva i verkligheten.
515
00:38:15,209 --> 00:38:17,086
Och jag lever inte i verkligheten?
516
00:38:40,067 --> 00:38:41,902
Jag kämpar lika mycket för familjen!
517
00:38:41,902 --> 00:38:43,738
Lugna ner dig!
518
00:38:43,738 --> 00:38:44,822
Sluta!
519
00:39:15,770 --> 00:39:16,771
Wukong.
520
00:39:18,981 --> 00:39:21,108
Jag har inte sett dig bete dig så här
på länge.
521
00:39:21,609 --> 00:39:25,738
Låt pojken vara. Han har sin egen resa.
522
00:39:25,738 --> 00:39:29,158
Med respekt, Guanyin,
523
00:39:29,950 --> 00:39:32,536
han är min son.
524
00:39:34,163 --> 00:39:35,289
Uppenbarligen.
525
00:40:01,440 --> 00:40:02,650
Låt inte någon finna den.
526
00:40:05,194 --> 00:40:06,946
De kommer för att hämta honom.
527
00:40:50,364 --> 00:40:53,367
Min nye vän, Jin.
528
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
Undertexter: Martina Sundberg