1 00:00:03,670 --> 00:00:10,677 Jadekejsaren har i tusentals år styrt fredligt Det Himmelska Kungariket. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,973 Men Niú Mówáng, "Tjurens kung-demon", har startat ett upplopp. 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,352 Nyckeln till att stoppa honom är Jingu Bang, 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,398 Apkungens legendariska järnstav. 5 00:00:23,398 --> 00:00:27,318 Mästare av de 72 förvandlingarna. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,239 Två månader före höstdagjämningen 7 00:00:31,239 --> 00:00:35,035 har staven blivit stulen. 8 00:02:04,332 --> 00:02:06,751 Kanske du borde fokusera på dina färdigheter 9 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 istället för att skrävla. 10 00:02:09,796 --> 00:02:12,590 Kanske du borde hämta andan innan du börjar prata. 11 00:02:15,176 --> 00:02:18,221 Ge tillbaka den. 12 00:02:24,060 --> 00:02:26,855 Du vet inte ens hur man använder den. 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 Det räcker! 14 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 Sluta! 15 00:03:23,119 --> 00:03:24,871 Du måste inte göra det. 16 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 Jo, det gör jag. 17 00:03:54,025 --> 00:03:55,026 TILLBAKA I SKOLAN 18 00:03:55,026 --> 00:03:59,614 Kund behöver hjälp vid fryst mat. 19 00:03:59,614 --> 00:04:02,325 {\an8}GÖR INTRYCK 20 00:04:03,409 --> 00:04:05,787 Och den här då, Jin? 21 00:04:08,456 --> 00:04:10,083 Jag tror inte det, mamma. 22 00:04:11,668 --> 00:04:14,337 - Den här? - Nej, verkligen inte. 23 00:04:15,004 --> 00:04:16,798 Du behöver kläder till imorgon, Jin. 24 00:04:16,798 --> 00:04:20,301 Jag börjar i tionde klass, mamma, jag ska inte leda trafiken. 25 00:04:20,301 --> 00:04:23,221 Varför är du så kräsen? Det här är en cool butik. 26 00:04:23,221 --> 00:04:25,515 Är det, mamma? De säljer mjölk också. 27 00:04:26,224 --> 00:04:27,433 Den här? 28 00:04:27,433 --> 00:04:29,519 Nä, jag tror inte jag är en sån kille. 29 00:04:30,103 --> 00:04:32,855 Okej, då. Vilken typ av kille är du, då? 30 00:04:32,855 --> 00:04:36,776 Skateboardkille, campingkille, snygg kille? 31 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 Tycker du att den dockan är snygg? 32 00:04:38,486 --> 00:04:39,988 Ja. Han ser bra ut. 33 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 Och din vän New-jee, då? Var köper han sina kläder? 34 00:04:42,865 --> 00:04:45,785 Han heter Anuj. Vänta, har du kallat honom "New-jee"? 35 00:04:45,785 --> 00:04:47,704 Du vet vem jag menade. 36 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 Vi hänger inte längre heller. 37 00:04:50,331 --> 00:04:51,666 Varför inte? 38 00:04:51,666 --> 00:04:53,668 Jag hade ju fotbollsskola över sommaren 39 00:04:53,668 --> 00:04:55,044 och han gjorde cosplay. 40 00:04:55,962 --> 00:04:57,255 Vem... Vem är det? 41 00:04:58,298 --> 00:05:01,884 Cosplay, mamma. Man klär ut sig till krigare eller sexig demon, eller så. 42 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 - Va? - Det är för svårt att förklara. 43 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 Så vem ska du läsa serier med, då? 44 00:05:07,557 --> 00:05:09,434 Jag tänkte att i år ska jag öka lite. 45 00:05:09,434 --> 00:05:12,770 Och komma upp i en annan nivå. 46 00:05:12,770 --> 00:05:14,439 På vilken nivå är du nu, då? 47 00:05:15,231 --> 00:05:16,566 I ett väntrum. 48 00:05:17,567 --> 00:05:18,943 Parkering. 49 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 Du, mamma? 50 00:05:27,035 --> 00:05:29,078 - Vad tycker du om den här? - Hur mycket? 51 00:05:29,579 --> 00:05:31,080 Den kostar... 52 00:05:32,123 --> 00:05:33,207 80 dollar. 53 00:05:35,793 --> 00:05:36,919 Här. 54 00:05:38,254 --> 00:05:40,173 Prova den här. Bra pris. 55 00:05:40,173 --> 00:05:42,216 Ju mindre desto bättre! 56 00:05:44,969 --> 00:05:46,012 Ja. 57 00:05:47,138 --> 00:05:48,765 Jag antar att den är okej. 58 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 Mamma? 59 00:05:50,933 --> 00:05:52,310 Mamma? 60 00:05:54,270 --> 00:05:55,897 Förlåt, jag trodde du var min mamma. 61 00:05:56,481 --> 00:05:58,691 Jag trodde inte... Inte att du var min mamma. 62 00:05:58,691 --> 00:06:01,319 Min mamma stod där nyss, därför sa jag det. 63 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 Heta grejer. 64 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 HETA GREJER! 65 00:06:15,625 --> 00:06:18,252 -Åh, herregud. - Gillar du den? 66 00:06:19,212 --> 00:06:20,213 Chilin är söt, va? 67 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 Jag... Nej, jag... Nej. 68 00:06:24,926 --> 00:06:26,803 Okej, jag ger upp. Vi åker hem. 69 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Vänta, jag måste köpa mjölk först. Ta med vagnen. 70 00:06:47,949 --> 00:06:49,534 {\an8}POJKFOTBOLL - 2018 71 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 "What could go Wong?" 72 00:07:35,246 --> 00:07:37,165 Du... prata... chef? 73 00:07:37,165 --> 00:07:40,501 Jag fastnade... Ett nytt projekt. 74 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 Vad hände... Varför är du rädd? 75 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 Jag vet inte... prata om. 76 00:07:48,384 --> 00:07:51,179 Du sa att du skulle fråga om löneförhöjningen. 77 00:07:51,179 --> 00:07:54,599 Jag pratar inte om pengar just nu. 78 00:07:54,599 --> 00:07:57,185 - Friterad bläckfisk... - ...inte... friterad bläckfisk. 79 00:07:57,185 --> 00:07:58,561 - Middag? - ...inget. 80 00:07:58,561 --> 00:08:01,856 Inte hungrig... Utmattad 81 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 Satte du på dig rena underkläder, Jin? 82 00:08:29,967 --> 00:08:32,553 - Va? - Satte du på dig rena underkläder? 83 00:08:32,553 --> 00:08:35,806 Ja, det gjorde jag, mamma. Vad är det för fråga? 84 00:08:35,806 --> 00:08:38,726 Ibland är dina underkläder i smutskorgen och de är smutsiga. 85 00:08:38,726 --> 00:08:40,978 Ja, visst. Det är därför de är i smutskorgen. 86 00:08:40,978 --> 00:08:42,063 Eller hur? 87 00:08:42,063 --> 00:08:43,606 Okej, jag hoppar ur här. 88 00:08:43,606 --> 00:08:45,358 - Vi ses kl. 15.00, okej? - Vänta. 89 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 - Okej. Ha en bra dag. - Ja. 90 00:08:48,653 --> 00:08:51,405 - Bråka inte. Säg inte emot lärare. - Tack. Vi ses kl. 15.00. 91 00:09:13,678 --> 00:09:15,596 Anuj! Hallå! 92 00:09:25,022 --> 00:09:26,857 Hemskt! Den här killen... 93 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 - Du kan inte! - Det är så kul. 94 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 - Hej, vad händer? - Läget, grabben? 95 00:09:32,947 --> 00:09:34,991 - Tjena. - Vad... Vad skrattar vi åt? 96 00:09:36,450 --> 00:09:38,536 Travis berättade för oss om sin mammas pojkvän. 97 00:09:38,536 --> 00:09:40,997 - Berätta för honom. Berätta. - Okej. Så... 98 00:09:40,997 --> 00:09:44,083 Han heter Spencer. Jag gick till poolen häromdan 99 00:09:44,083 --> 00:09:46,711 och det var första gången jag såg honom utan tröja. 100 00:09:46,711 --> 00:09:48,963 Han har en ryggtatuering. Vet ni vad det står? 101 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 - Vad? -"Spencer." 102 00:09:52,550 --> 00:09:53,718 Vem gör så? 103 00:09:53,718 --> 00:09:56,304 Men han har en grym båt, som vi alla borde ta en tur i. 104 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 - Du har åkt vattenskidor, va? - Ja. 105 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 - Visst? Coolt. - Ja, såklart. 106 00:09:59,807 --> 00:10:02,685 Vad pratar ni om? Puberteten? Så sött. 107 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Läget, Greg? 108 00:10:04,145 --> 00:10:07,690 Tja. Coach Garrett vill att jag fixar fler till uttagningen imorgon. 109 00:10:07,690 --> 00:10:10,776 Det är inte mitt problem längre så ni måste dela ut de här. 110 00:10:10,776 --> 00:10:11,902 - Jaha. - Visst. 111 00:10:11,902 --> 00:10:13,112 Vad heter du, grabben? 112 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 Jin Wang. 113 00:10:15,281 --> 00:10:18,075 - Greg. Lagkapten. - Hej. 114 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 Spelar du fotboll? 115 00:10:19,535 --> 00:10:21,787 Ja. Eller... Typ. Jag vet inte. 116 00:10:21,787 --> 00:10:23,164 Älskar självförtroendet. 117 00:10:23,164 --> 00:10:26,167 Han spelar. Han var i vårt lag i somras. Stabil mittfältare. 118 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 Bra. Ja, det är min position. Du borde komma på uttagningen imorgon. 119 00:10:29,420 --> 00:10:33,966 - Borde bli ett hyfsat lag i år. - Ja. Visst. Tack. 120 00:10:34,508 --> 00:10:37,303 Du, oroa dig inte. Du måste bara slå den här lille skiten. 121 00:10:38,638 --> 00:10:39,680 Ja. 122 00:10:41,557 --> 00:10:44,644 Du, Andy säger att du är en stabil spelare så du borde komma. 123 00:10:45,978 --> 00:10:48,022 Ja, tack. Jag uppskattar det. 124 00:11:04,455 --> 00:11:07,750 Här, här. Ibland måste du... 125 00:11:07,750 --> 00:11:08,834 Ja. 126 00:11:16,467 --> 00:11:18,427 Då så. Välkomna till Biologi 2. 127 00:11:18,427 --> 00:11:22,306 Jag heter mr Larkins och vi börjar året med utvecklingsteorin. 128 00:11:22,306 --> 00:11:26,435 Tvärt emot vad alla tror, är den inte okomplicerad och enkel. 129 00:11:26,435 --> 00:11:29,397 Det handlar faktiskt om en brutal kamp för överlevnad. 130 00:11:29,397 --> 00:11:31,732 Och det är därför min exfru är på tavlan. 131 00:11:31,732 --> 00:11:33,651 Hon är den andra apan från vänster. 132 00:11:34,819 --> 00:11:38,447 Inte coolt, mr Larkins. Du borde inte kommentera en kvinnas utseende. 133 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 Du har helt rätt, Ruby. 134 00:11:41,742 --> 00:11:44,537 Det var inte kul och jag ber om ursäkt. 135 00:11:45,287 --> 00:11:49,125 På tal om naturligt urval, är vårt första block ett grupparbete. 136 00:11:49,125 --> 00:11:52,211 Hitta en primat, allihop, så parar vi ihop oss. Okej? Kör igång. 137 00:12:01,262 --> 00:12:03,180 Åh, hej, herr "Heta grejer." 138 00:12:03,723 --> 00:12:07,768 J... Ja. Japp. "Heta grejer." Det är jag. 139 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 - Amelia. - Jin. 140 00:12:10,020 --> 00:12:12,690 - Kul att se dig, typ. - Typ? 141 00:12:12,690 --> 00:12:16,026 Jag menar att vi typ känner varann för vi gick i småskolan ihop. 142 00:12:16,026 --> 00:12:18,779 Sen gick du på Crest Road-skolan, jag på Dorothy Nichols. 143 00:12:18,779 --> 00:12:21,615 Och nu skrämmer jag mig själv. Jag borde... Jag borde sluta. 144 00:12:21,615 --> 00:12:25,119 Jag tror att jag minns dig. Du är ju en person som sticker ut. 145 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 - Gör jag? - Ställer du upp i uttagningen i fotboll? 146 00:12:28,205 --> 00:12:30,958 Ja. Eller, du vet. Jag vet inte. Kanske. 147 00:12:30,958 --> 00:12:32,376 Det är ju coolt. 148 00:12:32,376 --> 00:12:33,919 Jag hade tänkt ställa upp också, 149 00:12:33,919 --> 00:12:37,631 men min mamma vill att jag tar drama för hon tog drama i high school 150 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 och tydligen måste vi ha samma intressen. 151 00:12:40,634 --> 00:12:42,178 Är dina föräldrar så? 152 00:12:42,178 --> 00:12:43,387 Jag är... 153 00:12:43,387 --> 00:12:46,474 Jag vet inte riktigt om mina föräldrar har några intressen. 154 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Köpte du den där luvtröjan, till slut? 155 00:12:50,019 --> 00:12:52,480 - Ja, jag köpte nog åtta stycken. -Åtta? 156 00:12:52,480 --> 00:12:53,981 En för varje veckodag 157 00:12:53,981 --> 00:12:56,484 och en extra för tvättdagen, utifall jag glömmer. 158 00:12:56,484 --> 00:12:57,860 Kan jag få en, tror du? 159 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 Nej, det är en kollektion. 160 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Jag fattar. 161 00:13:05,576 --> 00:13:08,829 Har du... Har du nån labbpartner än? 162 00:13:12,792 --> 00:13:15,669 Rektor Kinney, vad förskaffar oss denna ära? 163 00:13:16,796 --> 00:13:18,130 - Vad? - Jag bara... Jag vet inte. 164 00:13:18,881 --> 00:13:21,675 Hej, allihop. Finns det en Jim Wang här? 165 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 Jim Wang? 166 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 Wang. 167 00:13:28,098 --> 00:13:29,475 Får jag låna dig en stund? 168 00:13:34,730 --> 00:13:36,524 - Okej. Snälla. - Jag vet. Jag vet. 169 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 Vad händer? 170 00:13:44,490 --> 00:13:48,118 Förlåt, men min kinesiska är inte jättebra. 171 00:13:48,619 --> 00:13:50,871 - Det här är Wayne Chung. - Wei-Chen. 172 00:13:50,871 --> 00:13:53,791 Han är en ny elev och han är från Kina, som du. 173 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 Okej. 174 00:13:55,626 --> 00:13:59,588 Jag tänkte att du kunde visa honom runt eftersom ni har så mycket gemensamt. 175 00:14:00,172 --> 00:14:01,173 Har vi? 176 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 Resten av dagen kommer han att vara din skugga. 177 00:14:03,801 --> 00:14:05,219 Ursäkta, min vad för nåt? 178 00:14:05,219 --> 00:14:08,389 Ja, han kommer att hänga på dig på alla dina lektioner, 179 00:14:08,389 --> 00:14:12,393 förutom engelska, för han har det som andra språk, och matte. 180 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Han är långt före dig i matte. 181 00:14:16,856 --> 00:14:18,524 Är du taggad? Ha så kul. 182 00:14:31,495 --> 00:14:34,707 Hej. Jag heter Sun Wei-Chen. 183 00:14:35,666 --> 00:14:36,834 Trevligt att träffas. 184 00:14:50,556 --> 00:14:53,142 - Ska vi sätta igång? - Ja. Javisst. 185 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 - Tjena. - Hej. 186 00:15:01,108 --> 00:15:04,486 - Vi sitter ute på plattorna. - Grymt. Coolt. Jag... 187 00:15:04,486 --> 00:15:09,575 Jin! Jin! Jag hittade sittplatser åt oss! 188 00:15:09,575 --> 00:15:12,328 Kom igen! Här. Precis här. 189 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 Du sitter med nån. 190 00:15:14,079 --> 00:15:16,248 - Det är lugnt. Oroa dig inte. - Nej. 191 00:15:17,082 --> 00:15:19,919 Kom igen. Ser du mig? 192 00:15:22,338 --> 00:15:24,256 Spökboll 193 00:15:29,428 --> 00:15:31,805 Jin, skulle du vilja ha lite luóbo gao? 194 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Nej, tack. 195 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Okej. 196 00:15:37,978 --> 00:15:41,357 Gillar du barbecuesås, Jin? 197 00:15:42,733 --> 00:15:43,984 Inte särskilt, hördu. 198 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Okej. 199 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 Gillar du komedier, Jin? 200 00:15:50,783 --> 00:15:53,577 Du behöver inte säga mitt namn hela tiden, okej? Prata, bara. 201 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 Okej. 202 00:15:57,331 --> 00:15:59,375 Jin! Ja, visst, ja. 203 00:16:00,334 --> 00:16:01,669 Förlåt. 204 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 Vem är det där? 205 00:16:16,141 --> 00:16:17,351 Det här? 206 00:16:17,351 --> 00:16:22,106 Det är från en känd manga som heter Kugo Ren Saga. 207 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 - Ja. Jag känner till Kugo Ren. - Gör du? 208 00:16:24,316 --> 00:16:27,027 Ja, jag... Jag kände bara inte igen karaktären. Vem är det? 209 00:16:27,027 --> 00:16:29,989 Det här är Kugo Ren från bok fyra. 210 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 Det är inte Kugo Ren. Dessutom finns det bara tre böcker. 211 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 Nej, det finns sju. 212 00:16:36,453 --> 00:16:39,081 Jaha. Kanske vissa inte har kommit till USA än. 213 00:16:41,291 --> 00:16:42,793 Se här. Låt mig visa dig. 214 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 - Vänta. - Vad? 215 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 - Läget, Jin? - Hej. Läget, Trav? 216 00:16:48,132 --> 00:16:50,759 Andy sa att du inte kunde äta lunch med oss idag 217 00:16:50,759 --> 00:16:53,303 för att du hade fått en ny kompis. 218 00:16:53,303 --> 00:16:57,182 Läget, grabben? Jag heter Travis. Det här är Josh. Vad heter du? 219 00:16:57,182 --> 00:16:59,309 Wei-Chen. Trevligt att träffas. 220 00:16:59,309 --> 00:17:02,521 Trevligt att träffas. Jag gillar din tröja. Var har du köpt den? 221 00:17:03,022 --> 00:17:04,064 Den här? 222 00:17:04,064 --> 00:17:06,150 Den är från ett kinesiskt märke. 223 00:17:06,150 --> 00:17:08,485 Man kan köpa den på deras websida. 224 00:17:09,278 --> 00:17:10,988 Du skojar, jag älskar websidor. 225 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 Det måste jag kolla in. 226 00:17:12,740 --> 00:17:15,242 Jag har länge tänkt ha mer robot-tröjor på mig. 227 00:17:18,495 --> 00:17:21,331 Ja. Trevligt att träffas. Vi ses senare, Jin. 228 00:17:21,331 --> 00:17:22,666 - Vi ses sen, Trav. - Coolt. 229 00:17:28,714 --> 00:17:29,923 Vem är han? 230 00:17:29,923 --> 00:17:32,718 Det är Travis. Han är en kompis från fotbollslaget. 231 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 Är han din kompis? 232 00:17:35,512 --> 00:17:37,973 Han gillar liksom att vara jobbig, som du ser. 233 00:17:37,973 --> 00:17:40,601 Han var på min kompis Anuj i somras. 234 00:17:40,601 --> 00:17:42,853 Anuj är fortfarande upprörd över det. 235 00:17:44,938 --> 00:17:48,025 Hallå! Vad skrattar ni åt? 236 00:17:48,025 --> 00:17:50,986 Hördu. Snälla, gör inte så där. 237 00:17:50,986 --> 00:17:54,281 - Varför? Han är respektlös. - Ja, men alla stirrar på oss. 238 00:17:54,281 --> 00:17:56,784 - Ja. Bra. Låt dem göra det. - Nej. Snälla, chilla. 239 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 Jaha. 240 00:18:00,454 --> 00:18:01,497 Tack. 241 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 Du är en ganska självsäker snubbe, va? 242 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 "Självsäker snubbe"? 243 00:18:11,423 --> 00:18:13,926 Ja, du tvivlar inte på dig själv. 244 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 Varför tvivla på mig själv? 245 00:18:18,013 --> 00:18:21,350 Okej. Du kan visa mig boken nu, om du vill. 246 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 Ja, men det är ingen bok. 247 00:18:24,812 --> 00:18:26,063 Det är... 248 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Det är den här. 249 00:18:30,526 --> 00:18:31,819 Kom med mig. 250 00:18:33,529 --> 00:18:35,489 - Cool, va? - Ja. 251 00:18:35,489 --> 00:18:37,783 Den ser bara inte ut som Kugo Ren. 252 00:18:37,783 --> 00:18:41,245 I bok fyra lär han sig de 72 förvandlingarna. 253 00:18:43,831 --> 00:18:45,666 Va... var fick du tag i den här? 254 00:18:45,666 --> 00:18:46,834 Av min pappa. 255 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Han vill att jag ska stanna hemma och jobba för honom 256 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 men jag vill nåt annat. 257 00:18:53,382 --> 00:18:57,177 Så din pappa var inte cool med att du kom hit? 258 00:18:57,761 --> 00:19:00,013 Nej, min pappa är aldrig cool. 259 00:19:00,013 --> 00:19:02,641 Han är lättretlig. 260 00:19:06,270 --> 00:19:07,354 Okej. 261 00:19:08,313 --> 00:19:10,732 Jaha. Min pappa är typ motsatsen till det. 262 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 Han är liksom stressad och trött hela tiden. 263 00:19:12,943 --> 00:19:15,863 Igår blev han osams med min mamma om "friterad bläckfisk", 264 00:19:15,863 --> 00:19:18,490 vilket var ganska patetiskt. 265 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Du, Jin, jag tycker att du ska gå och bjuda ur den där tjejen. 266 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 Jag ska v... Förlåt, vad? 267 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 Den amerikanska tjejen som du tittade på. 268 00:19:32,212 --> 00:19:34,590 Okej, jaha. Det var det jag trodde att du sa. 269 00:19:34,590 --> 00:19:37,134 Nej, det är ingen bra idé. Det är... Det är... 270 00:19:37,134 --> 00:19:38,385 Varför inte? 271 00:19:38,886 --> 00:19:41,430 Var en "självsäker snubbe" som jag. 272 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 Kom igen. 273 00:19:43,974 --> 00:19:45,309 - Tycker du? - Ja. 274 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 Här. 275 00:19:51,982 --> 00:19:53,150 What could go Wong? 276 00:19:54,193 --> 00:19:55,402 Det här är så bra. 277 00:19:56,653 --> 00:19:57,738 Sluta. Sluta. 278 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 Vad? 279 00:19:59,615 --> 00:20:01,491 Jag tror att det är problematiskt. 280 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 Nej! Det är ironiskt. 281 00:20:04,953 --> 00:20:06,496 Det är... Det är ironiskt, va? 282 00:20:06,496 --> 00:20:09,208 Ja. Ja, det är... 283 00:20:11,084 --> 00:20:12,252 Ja, jag... Ja. 284 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Ja. 285 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 Du, mamma? 286 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 Skulle vi kunna åka vattenskidor nån dag? 287 00:20:24,139 --> 00:20:26,475 Det vill du inte göra. 288 00:20:27,142 --> 00:20:30,103 Jag tror faktiskt att jag vill det. För jag bad dig ju nyss. 289 00:20:31,021 --> 00:20:32,731 Vi åkte skidor en gång. Du hatade det. 290 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 Du ramlade i snön och grät. 291 00:20:34,566 --> 00:20:38,153 Nej. Vattenskidor gör man på en sjö med en båt. 292 00:20:39,404 --> 00:20:42,532 Uff, vi är inte vattenskidefolk, Jin. 293 00:20:43,158 --> 00:20:44,868 Vad innebär det, mamma? 294 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 Fråga pappa ikväll om han är hemma. 295 00:20:48,538 --> 00:20:51,375 Han kan komma sent. Han ska prata med sin chef. 296 00:20:51,375 --> 00:20:52,876 Vad ska han prata med honom om? 297 00:20:52,876 --> 00:20:55,420 Pappa har jobbat länge i företaget 298 00:20:55,420 --> 00:20:58,840 men han har inte avancerat på många år. 299 00:20:59,466 --> 00:21:02,886 Jag vill att han för fram sin talan men det är inte så lätt. 300 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 Varför inte? 301 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 För att vi inte är vattenskidefolk, Jin. 302 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 "Tjurens kung-demon" planerar attack under höstdagjämningen. 303 00:21:23,448 --> 00:21:25,284 Hans upplopp samlar styrka. 304 00:21:26,159 --> 00:21:28,120 Det här är inte politiskt. Det är personligt. 305 00:21:28,620 --> 00:21:30,831 Vi vet alla att han vill hämnas Wukong. 306 00:21:31,623 --> 00:21:35,877 Vilken hans orsak än är har vi ingen chans mot honom utan staven. 307 00:21:36,378 --> 00:21:38,839 Varför skulle Wei-Chen stjäla från familjen? 308 00:21:39,965 --> 00:21:41,550 Han är min son. 309 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 Jag kommer att hitta honom. 310 00:22:01,111 --> 00:22:03,989 I Taiwan älskar de det här. Det är bra för en. 311 00:22:05,532 --> 00:22:06,616 Visst. 312 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 Kan du förklara hur det är bra? 313 00:22:08,994 --> 00:22:11,538 För det är ju bara... Det är skinn och tånaglar. 314 00:22:11,538 --> 00:22:15,000 Ibland är de saker du hatar det du behöver. 315 00:22:15,000 --> 00:22:16,585 Ät. Det är bra för dig. 316 00:22:17,419 --> 00:22:20,380 Visst. Men den här ser ut att ge mig tummen upp. 317 00:22:21,048 --> 00:22:22,758 Ska jag lägga den i ett korvbröd? 318 00:22:22,758 --> 00:22:25,886 - Lite ketchup? Lite glass? - Ja, ja, ja. 319 00:22:26,928 --> 00:22:28,138 Mums. 320 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Så... 321 00:22:34,186 --> 00:22:37,105 Hur var det i skolan, Jin? 322 00:22:37,606 --> 00:22:39,399 Det var bra. Skolan var bra. 323 00:22:40,442 --> 00:22:43,153 Jag hade amerikansk litteratur, biologi 2, trigonometri, 324 00:22:44,154 --> 00:22:46,865 världshistoria, som jag tycker är för brett, och konst. 325 00:22:46,865 --> 00:22:50,744 Jag har också idrott i år, vilken jag kan byta ut mot en sport, 326 00:22:50,744 --> 00:22:53,246 så jag tänkte att jag kanske kunde köra fotboll. 327 00:22:54,373 --> 00:22:57,751 Inte alltför många aktiviteter, väl? Håll fokus, bara. 328 00:22:57,751 --> 00:23:00,504 Studera, jobba hårt. Det räcker. 329 00:23:01,838 --> 00:23:03,298 Ibland... 330 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 Vad? 331 00:23:07,052 --> 00:23:08,804 Ibland är det tillräckligt. 332 00:23:08,804 --> 00:23:12,015 Ibland måste du höja din röst så att folk märker dig. 333 00:23:14,226 --> 00:23:18,647 Ibland är det bästa sättet att få folk att märka dig att jobba hårt, väl? 334 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Ibland behandlar folk dig som ett djur. 335 00:23:20,982 --> 00:23:22,526 Som en liten apa. 336 00:23:35,414 --> 00:23:38,792 Vet du om att det finns en apa som vet när det ska regna? 337 00:23:40,210 --> 00:23:41,753 Den kallas burmesisk trubbnäsapa. 338 00:23:41,753 --> 00:23:43,463 - Vi lärde oss det idag. - Jin. 339 00:23:43,463 --> 00:23:46,049 Den har en stor nos så kondensen samlas 340 00:23:46,049 --> 00:23:49,386 och irriterar dess hårsäckar. 341 00:23:52,472 --> 00:23:56,143 {\an8}På underhållningsnyheterna protesterar folk mot en 90-talsserie 342 00:23:56,143 --> 00:23:58,562 {\an8}som gör comeback på streamingtjänster... 343 00:24:16,371 --> 00:24:17,414 Singel i Syracuse 344 00:24:17,414 --> 00:24:19,499 "OREPARERBAR" 345 00:24:22,919 --> 00:24:25,338 Han är en ungkarl i stan 346 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 I jakt på kärleken 347 00:24:26,506 --> 00:24:30,177 {\an8}Då dog hans hyresvärd Och lämnade allt till honom 348 00:24:30,177 --> 00:24:33,930 {\an8}Nu måste han fixa hyra Och allt underhåll 349 00:24:34,431 --> 00:24:38,018 {\an8}När allt han vill ha Är tjejen längst ner i hallen 350 00:24:38,852 --> 00:24:41,730 {\an8}Oreparerbar 351 00:24:42,731 --> 00:24:45,775 {\an8}Oreparerbar 352 00:24:49,321 --> 00:24:52,699 Tja, Freddy, det verkar som om den här kylen har gått vidare. 353 00:24:53,492 --> 00:24:54,493 Till Maytag? 354 00:24:57,704 --> 00:24:59,789 Det är ett uttryck. Det betyder att den är död. 355 00:24:59,789 --> 00:25:01,625 Jag beställer en ny imorgon. 356 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Jag trodde aldrig att ta hand om byggnaden skulle innebära så mycket jobb 357 00:25:05,837 --> 00:25:08,048 när jag ärvde den av gamle mr Henderson. 358 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 Ja. 359 00:25:10,050 --> 00:25:12,886 Gamle mr Henderson, vila i frid. 360 00:25:12,886 --> 00:25:14,721 Han har gått för att möta sin Maytag. 361 00:25:16,598 --> 00:25:18,350 Du får nog grepp om det till slut. 362 00:25:18,850 --> 00:25:19,851 Du, förresten, 363 00:25:19,851 --> 00:25:23,188 tror du att din granne Lindsay kan behöva fixhjälp också? 364 00:25:24,189 --> 00:25:27,317 Danny. Är du kär i Lindsay, Danny? 365 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 Vad? Nej. 366 00:25:30,612 --> 00:25:32,405 Okej, då. Jag kanske är intresserad. 367 00:25:33,073 --> 00:25:34,950 Men jag har ingen chans. 368 00:25:34,950 --> 00:25:39,120 Kör på. Som min kloke föregångare sa: "What could go Wong?" 369 00:25:43,583 --> 00:25:45,835 Jag borde fixa takfläkten när jag ändå är här. 370 00:26:29,796 --> 00:26:31,590 - Hej, Amelia. -Åh, hej. 371 00:26:32,799 --> 00:26:34,467 Jag undrar, skulle du vilja 372 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 typ, kanske hänga nån gång? 373 00:26:37,929 --> 00:26:39,055 Jin! Jin! 374 00:26:40,015 --> 00:26:42,601 Titta, vi är tvillingar. 375 00:26:47,814 --> 00:26:49,733 Förlåt. Jag menade inte att avbryta. 376 00:26:49,733 --> 00:26:51,818 - Fortsätt. - Det gjorde du inte. Det är okej. 377 00:26:52,444 --> 00:26:54,487 Du, förlåt att jag sa nåt... 378 00:26:54,487 --> 00:26:56,781 Nej, det var... Det var gulligt av dig att fråga. 379 00:26:56,781 --> 00:26:59,701 Vi kanske skulle kunna hänga. Som kompisar? 380 00:27:02,037 --> 00:27:03,204 Ja. Javisst, absolut. 381 00:27:03,204 --> 00:27:05,707 Förlåt, det där var... Det var så lamt. 382 00:27:05,707 --> 00:27:08,418 Det är bra. Allt är bra. Kompisar är coolt. Kompisar är... 383 00:27:08,418 --> 00:27:10,670 Så då, antar jag... Då ses vi senare? 384 00:27:11,838 --> 00:27:13,131 Ja. Vi ses. 385 00:27:19,596 --> 00:27:21,473 Är du okej, Jin? 386 00:27:24,142 --> 00:27:25,685 - Jag har lektion. - Ja, vi borde gå. 387 00:27:25,685 --> 00:27:27,979 - Nej, följ inte efter. - Men jag är ju din skugga. 388 00:27:27,979 --> 00:27:30,231 Nej, det är du inte. Inte skugga eller tvilling. 389 00:27:30,231 --> 00:27:33,109 Du är inte min vän, okej? Så lämna mig ifred, är du snäll. 390 00:27:33,109 --> 00:27:34,653 Vänta, Jin. 391 00:27:39,991 --> 00:27:42,702 Hjälp honom nån. 392 00:27:42,702 --> 00:27:45,080 Jin! Jin! Jin, mår du bra? 393 00:28:09,729 --> 00:28:10,772 Hej, Anuj. 394 00:28:12,607 --> 00:28:13,650 Hej. 395 00:28:14,359 --> 00:28:15,485 Hur är det? 396 00:28:16,194 --> 00:28:17,404 Bra. 397 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Cool. 398 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 Vilken cool Rebel Hatsuko-makeup. 399 00:28:25,078 --> 00:28:28,581 Bara på provstadiet än. Det blir bättre. 400 00:28:28,581 --> 00:28:29,833 Säkert. 401 00:28:31,167 --> 00:28:32,210 Förresten, visste du 402 00:28:32,210 --> 00:28:34,754 att det är sju Kugo Ren Saga- böckeroch inte tre? 403 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 Bra att veta. Tack för uppdateringen. 404 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 Så, vilken är planen? Tänker du inte prata mer med mig? 405 00:28:42,887 --> 00:28:45,849 Bara för att Travis gjorde dig till åtlöje för två månader sen? 406 00:28:46,433 --> 00:28:47,517 Okej. 407 00:28:48,059 --> 00:28:51,187 Du kan ju inte bara dyka upp på min fotbollsmatch utklädd till Naruto 408 00:28:51,187 --> 00:28:54,023 och göra en massa jutsus och förvänta dig att alla 409 00:28:54,023 --> 00:28:55,525 ska tycka att det är normalt. 410 00:28:57,193 --> 00:29:02,198 Jag är ledsen om jag skämde ut dig inför dina nya, coola, fotbollspolare. 411 00:29:03,032 --> 00:29:07,746 Varför är du ens arg på mig? Va? Jag har inte gjort nåt fel. 412 00:29:09,372 --> 00:29:11,249 Det är sant, det har du inte. 413 00:29:11,249 --> 00:29:14,127 Du bara stod där och lät det hända. Du borde ha gjort nåt. 414 00:29:14,127 --> 00:29:16,421 Okej, och du kanske borde lära dig att tåla skämt. 415 00:29:18,757 --> 00:29:21,176 Har du sett memet som går runt? 416 00:29:21,176 --> 00:29:23,553 Det med killen från den gamla tv-serien? 417 00:29:23,553 --> 00:29:24,929 Ja. Varför? 418 00:29:25,597 --> 00:29:27,015 Det finns en ny. 419 00:29:33,480 --> 00:29:34,606 {\an8}What could go Wong? 420 00:29:37,734 --> 00:29:38,943 Vem gjorde det? 421 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 Hördu, vem gjorde det? 422 00:29:48,787 --> 00:29:51,122 Välkomna till intagningen till JV fotboll. 423 00:29:51,122 --> 00:29:53,333 Jag heter coach Garrett. 424 00:29:53,333 --> 00:29:57,754 Vi börjar med snabbhetsövningar så att ni blir ordentligt uppvärmda. 425 00:29:57,754 --> 00:29:58,922 Vad kul att du kom. 426 00:29:58,922 --> 00:30:00,298 Tack. Ja, vi får väl se. 427 00:30:00,298 --> 00:30:01,549 Du fixar det här. 428 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Hej, Jin. 429 00:30:03,885 --> 00:30:05,011 Hej. Läget? 430 00:30:05,553 --> 00:30:07,013 Hej. Var är din nya polare? 431 00:30:07,013 --> 00:30:08,765 Det var nåt jag behövde göra igår. 432 00:30:08,765 --> 00:30:11,059 Det var coolt av dig att äta lunch med honom. 433 00:30:11,684 --> 00:30:13,645 Tur att jag inte måste ta hand om det mer. 434 00:30:13,645 --> 00:30:16,272 Varför? "What could go Wong?" 435 00:30:18,566 --> 00:30:19,734 Okej. 436 00:30:20,318 --> 00:30:21,653 "Vinn bollen." 437 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 Så här funkar det. 438 00:30:23,488 --> 00:30:27,700 Två killar på var sida om linjen, bollen i mitten 439 00:30:27,700 --> 00:30:33,957 På min signal springer ni och försöker - ja, ni gissade rätt - vinna bollen. 440 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 Vem är först? 441 00:30:36,709 --> 00:30:38,002 Jag kör. 442 00:30:38,002 --> 00:30:39,712 Jättebra, Travis. 443 00:30:40,380 --> 00:30:41,422 Vem mer? 444 00:30:42,757 --> 00:30:44,717 - Jag kör. - Toppen, vad heter du? 445 00:30:45,635 --> 00:30:46,636 Jin. 446 00:30:46,636 --> 00:30:51,307 Okej. Travis mot Jim. Ställ upp er! 447 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 Nu kör vi. Klara. Färdiga. 448 00:31:21,504 --> 00:31:22,964 "Det är bra för dig." 449 00:31:25,675 --> 00:31:27,510 "Var en självsäker snubbe." 450 00:31:36,769 --> 00:31:38,897 Mår du bra, grabben? Det var ganska tufft. 451 00:31:38,897 --> 00:31:41,816 Man ska vinna bollen, inte ha av huvudet på killen. 452 00:31:41,816 --> 00:31:43,526 Ja, vad var det där för nåt? 453 00:31:43,526 --> 00:31:45,320 Du vet precis vad det där var om. 454 00:31:45,320 --> 00:31:47,322 Nu skrattar du inte, va? Var inte falsk! 455 00:31:47,322 --> 00:31:50,199 - Lugn och fin, Jim. - Jin! Jag heter Jin! 456 00:31:50,199 --> 00:31:53,494 Så här beter vi inte oss i det här laget, grabben. 457 00:31:53,494 --> 00:31:56,414 Jag tror att du borde överväga en annan aktivitet. 458 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Coola ner dig. Gå en sväng. 459 00:32:10,303 --> 00:32:11,304 Oj. 460 00:32:11,804 --> 00:32:12,889 Coach. 461 00:32:13,848 --> 00:32:16,809 Visst. Förlåt. Kom, du ska få komma iväg till skolsyster. 462 00:32:23,566 --> 00:32:24,817 Du, Jin. 463 00:32:25,401 --> 00:32:26,444 Hej. 464 00:32:35,703 --> 00:32:36,704 Hej... 465 00:32:38,957 --> 00:32:40,917 Jag är jätteledsen för det tidigare. 466 00:32:41,626 --> 00:32:43,544 Och all skit jag sa. 467 00:32:43,544 --> 00:32:44,629 Det var dumt. 468 00:32:46,798 --> 00:32:50,426 Jag lovar att jag inte är sån. Eller jag vill i alla fall inte vara det. 469 00:32:50,426 --> 00:32:55,264 Kanske det är problemet, att jag inte vet vem jag är. 470 00:33:03,731 --> 00:33:04,816 Vad tittade du på? 471 00:33:09,612 --> 00:33:14,826 Nån filmade oss tidigare och la upp i en dum app. 472 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Får jag se? 473 00:33:16,953 --> 00:33:18,162 Javisst. 474 00:33:21,290 --> 00:33:23,376 - Det var nog Travis. -What could go Wong? 475 00:33:33,302 --> 00:33:34,512 Inte Travis. 476 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 {\an8}Greg? 477 00:33:43,855 --> 00:33:48,484 Det är min mamma. Så jag antar att vi ses senare. 478 00:33:48,484 --> 00:33:49,777 Friterad bläckfisk. 479 00:33:50,611 --> 00:33:52,530 - Förlåt, vad sa du? - Friterad bläckfisk. 480 00:33:53,781 --> 00:33:56,576 På kinesiska betyder det "att få sparken från sitt jobb." 481 00:35:03,142 --> 00:35:06,229 Du behöver en bättre förklädnad för att kunna gömma dig från mig. 482 00:35:08,564 --> 00:35:10,525 Vad gör du här? 483 00:35:11,442 --> 00:35:13,194 Jag söker Fjärde skriftrullen. 484 00:35:14,278 --> 00:35:15,404 Allvarligt? 485 00:35:16,864 --> 00:35:20,034 Den Fjärde skriftrullen är en myt. 486 00:35:20,868 --> 00:35:21,869 Nej. 487 00:35:22,578 --> 00:35:23,746 Den finns på riktigt. 488 00:35:24,705 --> 00:35:29,085 Jag tog tillbaka sutrorna. Det var tre skriftrullar, inte fyra. 489 00:35:29,669 --> 00:35:30,753 Du har fel. 490 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 Hur vet du det? 491 00:35:35,758 --> 00:35:36,759 Jag hade en dröm. 492 00:35:39,971 --> 00:35:41,806 En dröm! 493 00:35:41,806 --> 00:35:43,975 Lyssna på mig för en gångs skull! 494 00:35:45,393 --> 00:35:49,063 Jag har inte tid med det här. 495 00:35:49,063 --> 00:35:51,440 Har du glömt upploppet därhemma? 496 00:35:52,150 --> 00:35:54,235 Du är ett barn som lever i en fantasivärld. 497 00:35:54,944 --> 00:35:58,114 Och du är för svag för att bära min stav. 498 00:36:00,158 --> 00:36:02,243 Ge tillbaka den. 499 00:36:03,119 --> 00:36:04,328 Jag tar med dig hem nu. 500 00:36:08,416 --> 00:36:09,417 Nej. 501 00:36:54,045 --> 00:36:56,547 - Tror du att du vet allt? - Det sa jag inte! 502 00:36:56,547 --> 00:36:58,883 Varför skaffar inte du ett jobb, då? 503 00:36:59,050 --> 00:37:00,301 Jag är bara... mamma... 504 00:37:00,301 --> 00:37:01,886 Sa inte... Jobba hårt. 505 00:37:01,886 --> 00:37:04,555 Du kommer att... friterad bläckfisk. Du... få mig avskedad. 506 00:37:21,656 --> 00:37:25,910 Varför står du inte upp för din åsikt så här på ditt jobb? 507 00:37:25,910 --> 00:37:28,246 Då skulle de inte trampa på dig. 508 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 {\an8}Du är inte där! Du vet inget! 509 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 Minns du inte vem du brukade vara? 510 00:37:59,819 --> 00:38:04,740 Vi kom hit utan nånting, utan kontakter. 511 00:38:04,740 --> 00:38:07,076 Vart tog den modige mannen vägen? 512 00:38:09,537 --> 00:38:10,997 Vi var unga. 513 00:38:11,622 --> 00:38:13,374 Det är annorlunda nu. 514 00:38:13,374 --> 00:38:15,209 En av oss måste leva i verkligheten. 515 00:38:15,209 --> 00:38:17,086 Och jag lever inte i verkligheten? 516 00:38:40,067 --> 00:38:41,902 Jag kämpar lika mycket för familjen! 517 00:38:41,902 --> 00:38:43,738 Lugna ner dig! 518 00:38:43,738 --> 00:38:44,822 Sluta! 519 00:39:15,770 --> 00:39:16,771 Wukong. 520 00:39:18,981 --> 00:39:21,108 Jag har inte sett dig bete dig så här på länge. 521 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 Låt pojken vara. Han har sin egen resa. 522 00:39:25,738 --> 00:39:29,158 Med respekt, Guanyin, 523 00:39:29,950 --> 00:39:32,536 han är min son. 524 00:39:34,163 --> 00:39:35,289 Uppenbarligen. 525 00:40:01,440 --> 00:40:02,650 Låt inte någon finna den. 526 00:40:05,194 --> 00:40:06,946 De kommer för att hämta honom. 527 00:40:50,364 --> 00:40:53,367 Min nye vän, Jin. 528 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 Undertexter: Martina Sundberg