1 00:00:03,670 --> 00:00:10,677 Jade Keiseren har regjert fredelig i det himmelske rike i årtusener. 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,973 Men Oksedemonen har startet et opprør. 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,352 Det som kan stoppe ham er Jingu Bang, 4 00:00:19,352 --> 00:00:23,398 Apekongens legendariske jernstav, 5 00:00:23,398 --> 00:00:27,318 herre over de 72 transformasjonene. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,239 Uansett, to måneder før høstjevndøgn, 7 00:00:31,239 --> 00:00:35,035 har staven blitt stjålet... 8 00:02:04,332 --> 00:02:06,751 Kanskje du bør fokusere på evnene dine 9 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 i stedet for å vise deg. 10 00:02:09,796 --> 00:02:12,590 Få igjen pusten før du snakker. 11 00:02:15,176 --> 00:02:18,221 Gi den tilbake. 12 00:02:24,060 --> 00:02:26,855 Du vet ikke engang hvordan den skal brukes. 13 00:03:14,611 --> 00:03:16,237 Det holder! 14 00:03:20,283 --> 00:03:21,534 Stopp! 15 00:03:23,119 --> 00:03:24,871 Du må ikke. 16 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 Jo, det må jeg. 17 00:03:54,025 --> 00:03:55,026 TILBAKE TIL SKOLEN 18 00:03:55,026 --> 00:03:59,614 Kunde trenger hjelp med frossenmat. 19 00:03:59,614 --> 00:04:02,325 {\an8}GJØR INNTRYKK 20 00:04:03,409 --> 00:04:05,787 Jin, hva med denne? 21 00:04:08,456 --> 00:04:10,083 Tror ikke det, mor. 22 00:04:11,668 --> 00:04:14,337 - Denne? - Nei. 23 00:04:15,004 --> 00:04:16,798 Du må ha nye klær til i morgen. 24 00:04:16,798 --> 00:04:20,301 Jeg skal begynne i tiende, ikke styre flytrafikken. 25 00:04:20,301 --> 00:04:23,221 Hvorfor så kresen? Det er en moderne butikk. 26 00:04:23,221 --> 00:04:25,515 Er det? De selger melk også. 27 00:04:26,224 --> 00:04:27,433 Denne? 28 00:04:27,433 --> 00:04:29,519 Tror ikke jeg er den typen. 29 00:04:30,103 --> 00:04:32,855 Ok. Hvilken type er du da? 30 00:04:32,855 --> 00:04:36,776 Skateboardfyr, campingfyr, kjekk fyr? 31 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 Er utstillingsdukken kjekk? 32 00:04:38,486 --> 00:04:39,988 Ja. Han ser bra ut. 33 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 Hva med vennen din, New-Jee? Hvor shopper han? 34 00:04:42,865 --> 00:04:45,785 Han heter Anuj. Har du kalt ham "New-jee"? 35 00:04:45,785 --> 00:04:47,704 Du vet hvem jeg snakket om. 36 00:04:47,704 --> 00:04:49,580 Vi henger ikke sammen lenger. 37 00:04:50,331 --> 00:04:51,666 Hvorfor ikke? 38 00:04:51,666 --> 00:04:53,668 Jeg hadde fotballen i sommer, 39 00:04:53,668 --> 00:04:55,044 han drev med cosplay. 40 00:04:55,962 --> 00:04:57,255 Hvem er det? 41 00:04:58,298 --> 00:05:01,884 Cosplay, mor. Man kler seg ut som kriger eller sexy demon. 42 00:05:01,884 --> 00:05:04,429 - Hva? - Det er vanskelig å forklare. 43 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 Hvem skal du lese tegneserier sammen med da? 44 00:05:07,557 --> 00:05:09,434 Jeg vil prøve noe annet i år. 45 00:05:09,434 --> 00:05:12,770 Opp et nivå. 46 00:05:12,770 --> 00:05:14,439 Hvilket nivå er du på nå? 47 00:05:15,231 --> 00:05:16,566 I en lobby. 48 00:05:17,567 --> 00:05:18,943 Parkering. 49 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 Mor? 50 00:05:27,035 --> 00:05:29,078 - Hva med denne? - Hvor mye koster den? 51 00:05:29,579 --> 00:05:31,080 Den koster... 52 00:05:32,123 --> 00:05:33,207 Åtti. 53 00:05:35,793 --> 00:05:36,919 Her. 54 00:05:38,254 --> 00:05:40,173 Prøv denne. Ok pris. 55 00:05:40,173 --> 00:05:42,216 Mindre er mer! 56 00:05:44,969 --> 00:05:46,012 Ja. 57 00:05:47,138 --> 00:05:48,765 Den er sikkert grei. 58 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 Mor? 59 00:05:50,933 --> 00:05:52,310 Mor? 60 00:05:54,270 --> 00:05:55,897 Beklager, trodde du var mor. 61 00:05:56,481 --> 00:05:58,691 Jeg trodde ikke du var min mor. 62 00:05:58,691 --> 00:06:01,319 Mor stod der nettopp, var derfor jeg sa det. 63 00:06:03,237 --> 00:06:04,530 Sexy. 64 00:06:10,870 --> 00:06:12,205 SEXY! 65 00:06:15,625 --> 00:06:18,252 - Herregud. - Liker du den? 66 00:06:19,212 --> 00:06:20,213 Søt chili? 67 00:06:21,214 --> 00:06:23,841 Jeg gjør ikke det. Nei, jeg... Nei. 68 00:06:24,926 --> 00:06:26,803 Ok, jeg gir opp. Vi går hjem. 69 00:06:27,387 --> 00:06:30,431 Vent, jeg må ha melk. Ta med vognen, ok? 70 00:06:46,239 --> 00:06:47,865 BATMAN ÅR NULL - HEMMELIG BY 71 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 {\an8}GUTTEFOTBALL - 2018 72 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 Hva kan gå lalt? 73 00:07:35,246 --> 00:07:37,165 Snakket... du... sjefen? 74 00:07:37,165 --> 00:07:40,501 Jeg ble heftet... nytt prosjekt. 75 00:07:41,419 --> 00:07:45,173 Hva skjedde... hvorfor redd? 76 00:07:45,548 --> 00:07:48,384 Jeg vet ikke... snakker om. 77 00:07:48,384 --> 00:07:51,179 Du sa du ville be om lønnspålegg. 78 00:07:51,179 --> 00:07:54,599 Jeg snakker ikke om penger nå. 79 00:07:54,599 --> 00:07:57,185 - Fritert blekksprut... - ...ikke... Fritert blekksprut 80 00:07:57,185 --> 00:07:58,561 - Middag? - ...ingenting 81 00:07:58,561 --> 00:08:01,856 Ikke sulten... utslitt. 82 00:08:27,256 --> 00:08:29,467 Jin, har du rent undertøy? 83 00:08:29,967 --> 00:08:32,553 - Hva? - Har du rent undertøy? 84 00:08:32,553 --> 00:08:35,806 Ja, mor. Hva slags spørsmål er det? 85 00:08:35,806 --> 00:08:38,726 Av og til finner jeg ditt skitne undertøy i kurven. 86 00:08:38,726 --> 00:08:40,978 Ja. Det er derfor det ligger der. 87 00:08:40,978 --> 00:08:42,063 Ikke sant? 88 00:08:42,063 --> 00:08:43,606 Ok, jeg hopper ut her. 89 00:08:43,606 --> 00:08:45,358 - Sees klokken tre, ok? - Vent. 90 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 - Ok, ha en fin dag. - Ja. 91 00:08:48,653 --> 00:08:51,405 - Ikke slåss. Ikke vær frekk. - Takk. Sees tre. 92 00:08:52,740 --> 00:08:54,075 SIERRA MONA VIDEREGÅENDE 93 00:09:13,678 --> 00:09:15,596 Anuj! Hei! 94 00:09:25,022 --> 00:09:26,857 Forferdelig! Denne fyren! 95 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 - Du kan ikke! - Det er så gøy! 96 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 - Hva skjer, gutter? - Hva skjer? 97 00:09:32,947 --> 00:09:34,991 - Hei. - Hva ler vi av? 98 00:09:36,450 --> 00:09:38,536 Travis fortalt om sin mors kjæreste. 99 00:09:38,536 --> 00:09:40,997 - Si det. - Ok. Så... 100 00:09:40,997 --> 00:09:44,083 Ok. Han heter Spencer, ok? Vi gikk til bassenget en dag, 101 00:09:44,083 --> 00:09:46,711 det er første gang jeg ser ham uten skjorte. 102 00:09:46,711 --> 00:09:48,963 Han har ryggtatovering. Vet du hva det står? 103 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 - Hva? -"Spencer." 104 00:09:52,550 --> 00:09:53,718 Hvem gjør sånt? 105 00:09:53,718 --> 00:09:56,304 Han har en kul båt da, som vi burde låne. 106 00:09:56,304 --> 00:09:58,264 - Dere har stått på vannski? - Ja. 107 00:09:58,264 --> 00:09:59,807 - Stemmer. Kult. - Ja. 108 00:09:59,807 --> 00:10:02,685 Hva snakker dere om? Pubertet? Så søtt. 109 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Hva skjer, Greg? 110 00:10:04,145 --> 00:10:07,690 Trener Garrett vil at jeg skal samle noen til JVs test i morgen. 111 00:10:07,690 --> 00:10:10,776 Ikke mitt problem, dere må dele ut flyvebladene. 112 00:10:10,776 --> 00:10:11,902 - Ja. - Klart det. 113 00:10:11,902 --> 00:10:13,112 Hva heter du? 114 00:10:14,280 --> 00:10:15,281 Jin Wang. 115 00:10:15,281 --> 00:10:18,075 - Greg. Kaptein på skolelaget. - Hei. 116 00:10:18,075 --> 00:10:19,535 Spiller du fotball? 117 00:10:19,535 --> 00:10:21,787 Ja. Eller litt. Jeg vet ikke. 118 00:10:21,787 --> 00:10:23,164 Elsker selvtilliten. 119 00:10:23,164 --> 00:10:26,167 Han var på vårt lag i sommer. God midtbanespiller. 120 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 Kult. Ja, det er min plass. Du burde komme og prøvespille i morgen. 121 00:10:29,420 --> 00:10:33,966 - Bør bli et godt lag denne sesongen. - Ja. Takk. 122 00:10:34,508 --> 00:10:37,303 Slapp av. Du må bare være bedre enn denne dusten. 123 00:10:38,638 --> 00:10:39,680 Ja. 124 00:10:41,557 --> 00:10:44,644 Andy sier at du er en god spiller. Du burde komme. 125 00:10:45,978 --> 00:10:48,022 Ja, takk for det. 126 00:11:04,455 --> 00:11:07,750 Her. Noen ganger må du... 127 00:11:07,750 --> 00:11:08,834 Ja. 128 00:11:16,467 --> 00:11:18,427 Ok. Velkommen til biologi to. 129 00:11:18,427 --> 00:11:22,306 Jeg er Mr. Larkins, og vi starter året med evolusjon. 130 00:11:22,306 --> 00:11:26,435 I motsetning til det de fleste tror, er ikke alt bare enkelt. 131 00:11:26,435 --> 00:11:29,397 Det er faktisk en brutal kamp om overlevelse. 132 00:11:29,397 --> 00:11:31,732 Det er derfor min ekskone er på plansjen. 133 00:11:31,732 --> 00:11:33,651 Hun er andre ape fra venstre. 134 00:11:34,819 --> 00:11:38,447 Ikke kult, Mr. Larkins. Ikke kommenter en kvinnes utseende. 135 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 Du har helt rett, Ruby. 136 00:11:41,742 --> 00:11:44,537 Det var ikke morsomt, og jeg beklager. 137 00:11:45,287 --> 00:11:49,125 Apropos naturlig utvalg, første del er et partner-prosjekt. 138 00:11:49,125 --> 00:11:52,211 Alle finner en primat og går sammen i par, ok? 139 00:12:01,262 --> 00:12:03,180 Hei, Mr. "Sexy." 140 00:12:03,723 --> 00:12:07,768 Ja. "Sexy". Det er meg. 141 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 - Amelia. - Jin. 142 00:12:10,020 --> 00:12:12,690 - Hyggelig å møte deg. På en måte. - På en måte? 143 00:12:12,690 --> 00:12:16,026 Nei, jeg mente at vi liksom kjenner hverandre fra barneskolen. 144 00:12:16,026 --> 00:12:18,779 Så dro du til Crest Road og jeg til Dorothy Nichols. 145 00:12:18,779 --> 00:12:21,615 Nå blir jeg flau av meg selv, jeg burde slutte. 146 00:12:21,615 --> 00:12:25,119 Jeg tror jeg husker deg. Du er åpenbart noe for deg selv. 147 00:12:25,786 --> 00:12:28,205 - Er jeg? - Prøvespiller du for fotballaget? 148 00:12:28,205 --> 00:12:30,958 Ja. Eller, jeg vet ikke. Kanskje. 149 00:12:30,958 --> 00:12:32,376 Nei, det er kult. 150 00:12:32,376 --> 00:12:33,919 Jeg ville også prøve, 151 00:12:33,919 --> 00:12:37,631 men mor vil jeg skal ta drama for hun valgte det på high-school, 152 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 og vi må visst ha de samme interessene. 153 00:12:40,634 --> 00:12:42,178 Er dine foreldre sånn? 154 00:12:42,178 --> 00:12:43,387 Jeg... 155 00:12:43,387 --> 00:12:46,474 Jeg vet ikke om foreldrene mine har noen interesser. 156 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Fikk du den hettegenseren? 157 00:12:50,019 --> 00:12:52,480 - Ja, jeg har sikkert åtte sånne. -Åtte? 158 00:12:52,480 --> 00:12:53,981 En for hver ukedag, 159 00:12:53,981 --> 00:12:56,484 og en ekstra for vaskedag, om jeg glemmer. 160 00:12:56,484 --> 00:12:57,860 Tror du jeg kan få en? 161 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 Nei, det er en samling. 162 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Skjønner. 163 00:13:05,576 --> 00:13:08,829 Har du... Har du en lab-partner enda? 164 00:13:12,792 --> 00:13:15,669 Rektor Kinney, hva skyldes denne æren? 165 00:13:16,796 --> 00:13:18,130 - Hva? - Jeg bare... 166 00:13:18,881 --> 00:13:21,675 Hei, alle sammen. Er det en Jim Wang her? 167 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 Jim Wang? 168 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 Wang. 169 00:13:28,098 --> 00:13:29,475 Har du et øyeblikk? 170 00:13:34,730 --> 00:13:36,524 - Ok. Vær så snill. - Jeg vet. 171 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 Så, hva skjer? 172 00:13:44,490 --> 00:13:48,118 Beklager, men min kinesisk er ikke så god. 173 00:13:48,619 --> 00:13:50,871 - Vel, dette er Wayne Chung. - Wei-Chen. 174 00:13:50,871 --> 00:13:53,791 Han er en ny student og han er kinesisk, som deg. 175 00:13:54,625 --> 00:13:55,626 Ok. 176 00:13:55,626 --> 00:13:59,588 Jeg tenkte at du kunne vise ham rundt siden dere har mye til felles. 177 00:14:00,172 --> 00:14:01,173 Har vi? 178 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 Så han skal være skyggen din resten av dagen. 179 00:14:03,801 --> 00:14:05,219 Unnskyld, min hva? 180 00:14:05,219 --> 00:14:08,389 Han skal følge med deg til alle timene dine, 181 00:14:08,389 --> 00:14:12,393 unntatt engelsk, for han har engelsk som andrespråk og matte. 182 00:14:13,143 --> 00:14:15,145 Han ligger langt foran deg i matte. 183 00:14:16,856 --> 00:14:18,524 Er du spent? Ha det gøy! 184 00:14:31,495 --> 00:14:34,707 Hei! Jeg heter Sun Wei-Chen. 185 00:14:35,666 --> 00:14:36,834 Kjekt å møte dere. 186 00:14:50,556 --> 00:14:53,142 - Vil du begynne? - Ja, klart det. 187 00:14:59,982 --> 00:15:01,108 - Hei. - Hei. 188 00:15:01,108 --> 00:15:04,486 - Vi er ute på plassen. - Flott. Kult. Jeg skal... 189 00:15:04,486 --> 00:15:09,575 Jin! Jeg fant plasser til oss! 190 00:15:09,575 --> 00:15:12,328 Kom igjen! Akkurat her. 191 00:15:12,328 --> 00:15:14,079 Du sitter med noen. 192 00:15:14,079 --> 00:15:16,248 - Det går bra. Ikke tenk på det. - Nei. 193 00:15:17,082 --> 00:15:19,919 Kom igjen! Kan du se meg? 194 00:15:29,428 --> 00:15:31,805 Jin, vil du ha litt stekt reddik-kake? 195 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Nei takk. 196 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 Ok. 197 00:15:37,978 --> 00:15:41,357 Jin? Liker du grillsaus? 198 00:15:42,733 --> 00:15:43,984 Egentlig ikke. 199 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Ok. 200 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 Jin, liker du komedier? 201 00:15:50,783 --> 00:15:53,577 Ikke si navnet mitt hver gang. Bare snakk. 202 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 Ok. 203 00:15:57,331 --> 00:15:59,375 Jin! Å, ja. 204 00:16:00,334 --> 00:16:01,669 Unnskyld. 205 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 Hvem er det? 206 00:16:16,141 --> 00:16:17,351 Denne? 207 00:16:17,351 --> 00:16:22,106 Den er fra en populær manga som heter Kugo Ren Saga. 208 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 - Jeg vet hva Kugo Ren er. - Gjør du? 209 00:16:24,316 --> 00:16:27,027 Jeg gjenkjente ikke den figuren. Hvem er det? 210 00:16:27,027 --> 00:16:29,989 Det er Kugo Ren. Fra bok fire. 211 00:16:29,989 --> 00:16:32,658 Det er ikke Kugo Ren. Det er bare tre bøker. 212 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 Nei, det er sju. 213 00:16:36,453 --> 00:16:39,081 Kanskje noen ikke har kommet til Amerika enda. 214 00:16:41,291 --> 00:16:42,793 Her. La meg vise deg. 215 00:16:43,419 --> 00:16:45,045 - Vent litt. - Hva? 216 00:16:46,505 --> 00:16:48,132 - Hva skjer? - Hei, hva skjer? 217 00:16:48,132 --> 00:16:50,759 Andy sa at du ikke kunne spise med oss i dag 218 00:16:50,759 --> 00:16:53,303 fordi du har fått en ny venn. 219 00:16:53,303 --> 00:16:57,182 Hvordan går det? Jeg heter Travis. Dette er Josh. Hva heter du? 220 00:16:57,182 --> 00:16:59,309 Wei-Chen. Hyggelig å treffe dere. 221 00:16:59,309 --> 00:17:02,521 Hyggelig. Jeg liker den skjorten. Hvor kjøpte du den? 222 00:17:03,022 --> 00:17:04,064 Denne? 223 00:17:04,064 --> 00:17:06,150 Den er fra et kinesisk selskap. 224 00:17:06,150 --> 00:17:08,485 Du kan kjøpe den på nettsiden deres. 225 00:17:09,278 --> 00:17:10,988 Seriøst, elsker nettsider. 226 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 Jeg må sjekke den. 227 00:17:12,740 --> 00:17:15,242 Tror jeg vil bruke mer robottrøyer. 228 00:17:18,495 --> 00:17:21,331 Ja. Hyggelig å treffe deg. Vi sees senere, Jin. 229 00:17:21,331 --> 00:17:22,666 - Sees, Jin. - Kult. 230 00:17:28,714 --> 00:17:29,923 Hvem er han? 231 00:17:29,923 --> 00:17:32,718 Travis. Han er en venn fra fotballen. 232 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 Er den fyren vennen din? 233 00:17:35,512 --> 00:17:37,973 Han liker å tulle med folk, som du ser. 234 00:17:37,973 --> 00:17:40,601 Han kranglet med kompisen min, Anuj, i sommer. 235 00:17:40,601 --> 00:17:42,853 Anuj er fremdeles sur for det. 236 00:17:44,938 --> 00:17:48,025 Hei! Hva ler du av? 237 00:17:48,025 --> 00:17:50,986 Hei. Ikke gjør det, ok? 238 00:17:50,986 --> 00:17:54,281 - Hvorfor? Han er respektløs. - Ja, men alle glor på oss. 239 00:17:54,281 --> 00:17:56,784 - Bra. La dem. - Nei. Slapp av. 240 00:17:58,368 --> 00:17:59,411 Ja. 241 00:18:00,454 --> 00:18:01,497 Takk. 242 00:18:05,834 --> 00:18:08,629 Du er en selvsikker type, hva? 243 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 "Selvsikker type?" 244 00:18:11,423 --> 00:18:13,926 Ja, du er aldri usikker. 245 00:18:14,927 --> 00:18:16,345 Hvorfor skulle jeg være det? 246 00:18:18,013 --> 00:18:21,350 Ok. Du kan vise meg boken nå, om du vil. 247 00:18:21,350 --> 00:18:24,186 Ja. Men det er ikke en bok. 248 00:18:24,812 --> 00:18:26,063 Det er... 249 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Det er denne. 250 00:18:30,526 --> 00:18:31,819 Bli med meg. 251 00:18:33,529 --> 00:18:35,489 - Kult, ikke sant? - Ja. 252 00:18:35,489 --> 00:18:37,783 Den ser bare ikke ut som Kugo Ren. 253 00:18:37,783 --> 00:18:41,245 I bok fire, lærer han de 72 transformasjonene. 254 00:18:43,831 --> 00:18:45,666 Hvor fikk du tak i denne? 255 00:18:45,666 --> 00:18:46,834 Fikk den av far. 256 00:18:46,834 --> 00:18:49,545 Han vil at jeg skal bli hjemme og jobbe for ham, 257 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 men jeg vil noe annet. 258 00:18:53,382 --> 00:18:57,177 Faren din likte ikke at du begynte her? 259 00:18:57,761 --> 00:19:00,013 Nei, faren min liker ikke noe. 260 00:19:00,013 --> 00:19:02,641 Han er som brennende ild. 261 00:19:06,270 --> 00:19:07,354 Ok. 262 00:19:08,313 --> 00:19:10,732 Faren min er det stikk motsatte. 263 00:19:10,732 --> 00:19:12,943 Han er alltid stresset og trøtt. 264 00:19:12,943 --> 00:19:15,863 I går kranglet han med mor om fritert blekksprut, 265 00:19:15,863 --> 00:19:18,490 noe som var ganske absurd. 266 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Du bør be jenta ut på en date. 267 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 Jeg burde... Unnskyld, hva? 268 00:19:30,169 --> 00:19:32,212 Den amerikanske jenta du så på. 269 00:19:32,212 --> 00:19:34,590 Ok. Det var det jeg trodde du sa. 270 00:19:34,590 --> 00:19:37,134 Nei, det er ingen god idé. Det er... 271 00:19:37,134 --> 00:19:38,385 Hvorfor ikke? 272 00:19:38,886 --> 00:19:41,430 Vær en "selvsikker type", som meg. 273 00:19:42,973 --> 00:19:43,974 Kom igjen. 274 00:19:43,974 --> 00:19:45,309 - Ja? - Ja. 275 00:19:45,309 --> 00:19:46,894 Her. 276 00:19:51,982 --> 00:19:53,150 Hva kan gå lalt? 277 00:19:54,193 --> 00:19:55,402 Denne er så bra. 278 00:19:56,653 --> 00:19:57,738 Slutt. 279 00:19:57,738 --> 00:19:58,864 Hva? 280 00:19:59,615 --> 00:20:01,491 Jeg synes det er vanskelig. 281 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 Nei! Det er ironisk. 282 00:20:04,953 --> 00:20:06,496 Det... Det er ironisk, hva? 283 00:20:06,496 --> 00:20:09,208 Ja. Det er... 284 00:20:11,084 --> 00:20:12,252 Ja, jeg... Ja. 285 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Ja. 286 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 Mor? 287 00:20:22,054 --> 00:20:24,139 Kan vi stå på vannski en dag? 288 00:20:24,139 --> 00:20:26,475 Du vil ikke gjøre det. 289 00:20:27,142 --> 00:20:30,103 Jeg tror jeg vil det, for jeg spurte deg nettopp. 290 00:20:31,021 --> 00:20:32,731 Vi har gått på ski. Du hatet det. 291 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 Du falt i snøen og gråt. 292 00:20:34,566 --> 00:20:38,153 Nei. Mor, vannski. Du gjør det på en innsjø med en båt. 293 00:20:39,404 --> 00:20:42,532 Vi er ikke vannski-folk, Jin. 294 00:20:43,158 --> 00:20:44,868 Hva betyr det, mor? 295 00:20:46,536 --> 00:20:48,538 Spør far i kveld om han er hjemme. 296 00:20:48,538 --> 00:20:51,375 Han kan bli sen. Han skal snakke med sjefen sin. 297 00:20:51,375 --> 00:20:52,876 Hva skal de snakke om? 298 00:20:52,876 --> 00:20:55,420 Far har jobbet i firmaet lenge. 299 00:20:55,420 --> 00:20:58,840 Men han har vært på samme nivå i flere år. 300 00:20:59,466 --> 00:21:02,886 Jeg vil at han skal gi beskjed. Men det er ikke så lett. 301 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 Hvorfor ikke? 302 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Fordi vi ikke er vannski-folk, Jin. 303 00:21:20,153 --> 00:21:22,864 Oksedemonen planlegger angrepet ved høstjevndøgn. 304 00:21:23,448 --> 00:21:25,284 Opprøret gir ham styrke. 305 00:21:26,159 --> 00:21:28,120 Det er ikke politisk. Det er personlig. 306 00:21:28,620 --> 00:21:30,831 Vi vet at han vil ha hevn mot Wukong. 307 00:21:31,623 --> 00:21:35,877 Uansett grunn, vi har ikke en sjanse uten staven. 308 00:21:36,378 --> 00:21:38,839 Hvorfor skulle Wei-Chen stjele fra familien? 309 00:21:39,965 --> 00:21:41,550 Han er sønnen min. 310 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 Jeg skal finne ham. 311 00:22:01,111 --> 00:22:03,989 Folk i Taiwan elsker dette. Det er bra for deg. 312 00:22:05,532 --> 00:22:06,616 Stemmer. 313 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 Kan du forklare hvordan det er bra? 314 00:22:08,994 --> 00:22:11,538 For det er bare... Det er hud og tånegler. 315 00:22:11,538 --> 00:22:15,000 Noen ganger er det tingene du hater du trenger mest. 316 00:22:15,000 --> 00:22:16,585 Spis. Det er bra for deg. 317 00:22:17,419 --> 00:22:20,380 Ja. Men denne ser ut som om den gir meg tommel-opp. 318 00:22:21,048 --> 00:22:22,758 Vil du ha den i et pølsebrød? 319 00:22:22,758 --> 00:22:25,886 - Litt ketchup? Litt iskrem? - Ja. 320 00:22:26,928 --> 00:22:28,138 Nam. 321 00:22:31,725 --> 00:22:32,726 Så... 322 00:22:34,186 --> 00:22:37,105 Jin, hvordan var det på skolen? 323 00:22:37,606 --> 00:22:39,399 Bra. Det gikk fint på skolen. 324 00:22:40,442 --> 00:22:43,153 Jeg fikk amerikansk litteratur, Bio to, trigonometri, 325 00:22:44,154 --> 00:22:46,865 verdenshistorie, noe jeg mener er altfor omfattende. Kunst. 326 00:22:46,865 --> 00:22:50,744 Og jeg har kroppsøving i år, som jeg kan bytte i en sport, 327 00:22:50,744 --> 00:22:53,246 så jeg tenkte jeg kunne ta fotball. 328 00:22:54,373 --> 00:22:57,751 Ikke for mange aktiviteter, hva? Bare hold fokus. 329 00:22:57,751 --> 00:23:00,504 Les, jobb hardt. Det er nok. 330 00:23:01,838 --> 00:23:03,298 Noen ganger... 331 00:23:05,300 --> 00:23:06,551 Hva? 332 00:23:07,052 --> 00:23:08,804 Noen ganger er det nok. 333 00:23:08,804 --> 00:23:12,015 Noen ganger må du si i fra sånn at folk ser deg. 334 00:23:14,226 --> 00:23:18,647 Noen ganger er det å jobbe hardt den beste måten å få folk til å se deg. 335 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Og noen ganger blir du behandlet som et dyr. 336 00:23:20,982 --> 00:23:22,526 Som en liten apekatt. 337 00:23:35,414 --> 00:23:38,792 Vet du at det finnes en ape som... den vet om det blir regn? 338 00:23:40,210 --> 00:23:41,753 En burmesisk nysende ape. 339 00:23:41,753 --> 00:23:43,463 - Vi lærte det på skolen i dag. - Jin. 340 00:23:43,463 --> 00:23:46,049 Den har stor nese hvor kondensen samler seg 341 00:23:46,049 --> 00:23:49,386 og irriterer folliklene. 342 00:23:52,472 --> 00:23:56,143 {\an8}Underholdningsnyhetene. Folk protesterer mot en sitcom fra 1990-tallet, 343 00:23:56,143 --> 00:23:58,562 {\an8}som gjør comeback på strømmetjenester. 344 00:24:16,371 --> 00:24:17,414 Singel i Syracuse 345 00:24:17,414 --> 00:24:19,499 TOTALT ØDELAGT 346 00:24:22,919 --> 00:24:25,338 Han er en ungkar i byen 347 00:24:25,338 --> 00:24:26,506 Ute etter kjærlighet 348 00:24:26,506 --> 00:24:30,177 {\an8}Så døde huseieren Og etterlot ham alt ovenfor 349 00:24:30,177 --> 00:24:33,930 {\an8}Nå må han kreve inn leie Og ta seg av alt vedlikehold 350 00:24:34,431 --> 00:24:38,018 {\an8}Når alt han drømmer om Er jenta nede i gangen 351 00:24:38,852 --> 00:24:41,730 {\an8}Totalt ødelagt 352 00:24:42,731 --> 00:24:45,775 {\an8}Totalt ødelagt 353 00:24:49,321 --> 00:24:52,699 Ser ut som om dette kjøleskapet har sett sine beste dager. 354 00:24:53,492 --> 00:24:54,493 Resirkulering? 355 00:24:57,704 --> 00:24:59,789 Bare et utrykk. Det betyr at det er dødt. 356 00:24:59,789 --> 00:25:01,625 Jeg bestiller et nytt i morgen. 357 00:25:02,292 --> 00:25:05,837 Ante ikke at det å overta dette bygget ville bli så mye arbeid, 358 00:25:05,837 --> 00:25:08,048 da jeg arvet det fra Mr. Henderson. 359 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 Ja. 360 00:25:10,050 --> 00:25:12,886 Gamle Mr. Henderson, hvil i fred. 361 00:25:12,886 --> 00:25:14,721 Han har sett sine beste dager. 362 00:25:16,598 --> 00:25:18,350 Du skjønner det etter hvert. 363 00:25:18,850 --> 00:25:19,851 Hei, forresten, 364 00:25:19,851 --> 00:25:23,188 tror du at naboen din Lindsey også trenger reparasjoner? 365 00:25:24,189 --> 00:25:27,317 Danny, er du forelsket i Lindsey? 366 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 Hva? Nei. 367 00:25:30,612 --> 00:25:32,405 Ok. Kanskje jeg er interessert. 368 00:25:33,073 --> 00:25:34,950 Men jeg har ikke en sjanse. 369 00:25:34,950 --> 00:25:39,120 Gå for det. Som min kloke stamfar sier: "Hva kan gå lalt?" 370 00:25:43,583 --> 00:25:45,835 Kanskje jeg fikser takviften når jeg er her. 371 00:26:29,796 --> 00:26:31,590 - Hei, Amelia. - Hei. 372 00:26:32,799 --> 00:26:34,467 Jeg lurte på om du kanskje 373 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 vil henge en gang? 374 00:26:37,929 --> 00:26:39,055 Jin! 375 00:26:40,015 --> 00:26:42,601 Se, vi er tvillinger. 376 00:26:47,814 --> 00:26:49,733 Unnskyld. Mente ikke å avbryte. 377 00:26:49,733 --> 00:26:51,818 - Gå. - Du gjør ikke det. Det går bra. 378 00:26:52,444 --> 00:26:54,487 Hør her, glem at jeg sa noe. 379 00:26:54,487 --> 00:26:56,781 Nei, det... Det var søtt av deg å spørre. 380 00:26:56,781 --> 00:26:59,701 Kanskje vi kan henge bare som kompiser? 381 00:27:02,037 --> 00:27:03,204 Ja. Klart det. 382 00:27:03,204 --> 00:27:05,707 Unnskyld, det var... Det var teit. 383 00:27:05,707 --> 00:27:08,418 Det går bra. Kompiser er kult. Kompiser er... 384 00:27:08,418 --> 00:27:10,670 Så, da... Ser deg senere da? 385 00:27:11,838 --> 00:27:13,131 Ja. Vi sees. 386 00:27:19,596 --> 00:27:21,473 Jin, er du ok? 387 00:27:24,142 --> 00:27:25,685 - Jeg må til timen. - Vi burde gå. 388 00:27:25,685 --> 00:27:27,979 - Ikke følg meg. - Jeg er skyggen din. 389 00:27:27,979 --> 00:27:30,231 Nei. Du er ikke skyggen eller tvillingen min. 390 00:27:30,231 --> 00:27:33,109 Så vær så snill å la meg være i fred. 391 00:27:33,109 --> 00:27:34,653 Jin, vent. 392 00:27:39,991 --> 00:27:42,702 Noen må hjelpe ham. 393 00:27:42,702 --> 00:27:45,080 Jin! Jin, går det bra? 394 00:28:09,729 --> 00:28:10,772 Hei, Anuj. 395 00:28:12,607 --> 00:28:13,650 Hei. 396 00:28:14,359 --> 00:28:15,485 Hvordan går det? 397 00:28:16,194 --> 00:28:17,404 Fint. 398 00:28:18,029 --> 00:28:19,030 Kult. 399 00:28:20,824 --> 00:28:23,993 Det var kul Rebel Hatsuko-sminke. 400 00:28:25,078 --> 00:28:28,581 Bare noe eksperimentelt som jeg... det blir bedre. 401 00:28:28,581 --> 00:28:29,833 Sikkert. 402 00:28:31,167 --> 00:28:32,210 Hei, visste du 403 00:28:32,210 --> 00:28:34,754 at det er sju Kugo Ren Saga-bøker og ikke tre? 404 00:28:36,172 --> 00:28:38,466 Greit å vite. Takk for oppdateringen. 405 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 Hva skjer? Skal du aldri snakke med meg mer? 406 00:28:42,887 --> 00:28:45,849 Fordi Travis gjorde narr av deg for to måneder siden? 407 00:28:46,433 --> 00:28:47,517 Ok. 408 00:28:48,059 --> 00:28:51,187 Du kan ikke komme på fotballkampen utkledd som Naruto, 409 00:28:51,187 --> 00:28:54,023 utføre jutsuer og forvente at folk skal si: 410 00:28:54,023 --> 00:28:55,525 "Det er normalt." 411 00:28:57,193 --> 00:29:02,198 Unnskyld hvis jeg gjorde deg flau foran de nye fotball-vennene dine. 412 00:29:03,032 --> 00:29:07,746 Hvorfor er du sint på meg? For jeg har ikke gjort noe. 413 00:29:09,372 --> 00:29:11,249 Stemmer, du gjorde ingenting. 414 00:29:11,249 --> 00:29:14,127 Du bare lot det skje. Kanskje du burde gjort noe. 415 00:29:14,127 --> 00:29:16,421 Kanskje du burde lære å tåle en spøk. 416 00:29:18,757 --> 00:29:21,176 Har du sett den memen som har gått rundt? 417 00:29:21,176 --> 00:29:23,553 Den med fyren fra det gamle TV-showet? 418 00:29:23,553 --> 00:29:24,929 Ja. Hvordan det? 419 00:29:25,597 --> 00:29:27,015 Vel, det er en ny en. 420 00:29:33,480 --> 00:29:34,606 {\an8}Hva kan gå lalt? 421 00:29:37,734 --> 00:29:38,943 Hvem lagde den? 422 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 Hei, hvem lagde den? 423 00:29:48,787 --> 00:29:51,122 Velkommen til JV fotballprøver! 424 00:29:51,122 --> 00:29:53,333 Jeg er trener Garrett! 425 00:29:53,333 --> 00:29:57,754 Vi starter med fartsøvelsene, så sørg for at du er oppvarmet og klar! 426 00:29:57,754 --> 00:29:58,922 Fint at du kom. 427 00:29:58,922 --> 00:30:00,298 Takk. Ja, vi får se. 428 00:30:00,298 --> 00:30:01,549 Du klarer dette. 429 00:30:02,717 --> 00:30:03,885 Hei, Jin. 430 00:30:03,885 --> 00:30:05,011 Hei, hva skjer? 431 00:30:05,553 --> 00:30:07,013 Hvor er din nye venn? 432 00:30:07,013 --> 00:30:08,765 Det var noe jeg gjorde i går. 433 00:30:08,765 --> 00:30:11,059 Kult av deg å spise lunsj med ham. 434 00:30:11,684 --> 00:30:13,645 Glad jeg ikke må gjøre det mer. 435 00:30:13,645 --> 00:30:16,272 Hvorfor? Hva kan gå lalt? 436 00:30:18,566 --> 00:30:19,734 Ok. 437 00:30:20,318 --> 00:30:21,653 "Vinn ballen." 438 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 Sånn fungerer det: 439 00:30:23,488 --> 00:30:27,700 To gutter på hver side av banen, ballen i midten. 440 00:30:27,700 --> 00:30:33,957 På mitt signal sprinter dere og prøver å... dere gjettet det... vinne ballen. 441 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 Hvem er først? 442 00:30:36,709 --> 00:30:38,002 Jeg gjør det. 443 00:30:38,002 --> 00:30:39,712 Bra, Travis. 444 00:30:40,380 --> 00:30:41,422 Hvem ellers? 445 00:30:42,757 --> 00:30:44,717 - Jeg gjør det. - Fint, hva heter du? 446 00:30:45,635 --> 00:30:46,636 Jin. 447 00:30:46,636 --> 00:30:51,307 Travis mot Jin! 448 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 Da kjører vi. Klar. Ferdig. 449 00:31:21,504 --> 00:31:22,964 Det er bra for deg. 450 00:31:25,675 --> 00:31:27,510 Vær en selvsikker type. 451 00:31:36,769 --> 00:31:38,897 Går det bra? Det var ganske stygt. 452 00:31:38,897 --> 00:31:41,816 Poenget er å vinne ballen, ikke å slå hodet av fyren. 453 00:31:41,816 --> 00:31:43,526 Ja. Hva pokker var det? 454 00:31:43,526 --> 00:31:45,320 Du vet godt hva det var. 455 00:31:45,320 --> 00:31:47,322 Ler ikke nå? Gjør det i det minste til meg! 456 00:31:47,322 --> 00:31:50,199 - Rolig nå, Jim. - Jin! Jeg heter Jin! 457 00:31:50,199 --> 00:31:53,494 Det er ikke sånn vi oppfører oss på dette laget. 458 00:31:53,494 --> 00:31:56,414 Jeg tror du bør vurdere en annen aktivitet. 459 00:31:58,041 --> 00:31:59,250 Ro deg ned. Gå en tur. 460 00:32:10,303 --> 00:32:11,304 Jøss. 461 00:32:11,804 --> 00:32:12,889 Trener. 462 00:32:13,848 --> 00:32:16,809 Unnskyld. Kom. Vi tar deg til sykesøsterens kontor. 463 00:32:23,566 --> 00:32:24,817 Hei, Jin. 464 00:32:25,401 --> 00:32:26,444 Hei. 465 00:32:35,703 --> 00:32:36,704 Hei... 466 00:32:38,957 --> 00:32:40,917 Jeg er lei meg for det tidligere. 467 00:32:41,626 --> 00:32:43,544 Og alt det stygge jeg sa. 468 00:32:43,544 --> 00:32:44,629 Det var dumt. 469 00:32:46,798 --> 00:32:50,426 Jeg sverger at jeg ikke er en sånn type. Jeg vil ikke være det. 470 00:32:50,426 --> 00:32:55,264 Helt ærlig, kanskje det er problemet. Jeg vet ikke hvem jeg er. 471 00:33:03,731 --> 00:33:04,816 Hva så du på? 472 00:33:09,612 --> 00:33:14,826 Noen filmet deg og meg tidligere og la det ut på denne idiotiske appen. 473 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Får jeg se? 474 00:33:16,953 --> 00:33:18,162 Ja, klart det. 475 00:33:21,290 --> 00:33:23,376 - Det var Travis. - Hva kan gå lalt? 476 00:33:33,302 --> 00:33:34,512 Ikke Travis. 477 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 {\an8}Greg? 478 00:33:43,855 --> 00:33:48,484 Det er min mor. Vi sees vel senere. 479 00:33:48,484 --> 00:33:49,777 Fritert blekksprut. 480 00:33:50,611 --> 00:33:52,530 - Hva? - Fritert blekksprut. 481 00:33:53,781 --> 00:33:56,576 På kinesisk betyr det "å få sparken fra jobben." 482 00:35:03,142 --> 00:35:06,229 Du trenger bedre forkledning for å gjemme deg for meg. 483 00:35:08,564 --> 00:35:10,525 Hva gjør du her? 484 00:35:11,442 --> 00:35:13,194 Ser etter Den fjerde rullen. 485 00:35:14,278 --> 00:35:15,404 Tuller du? 486 00:35:16,864 --> 00:35:20,034 Den fjerde skriftrullen er bare en myte. 487 00:35:20,868 --> 00:35:21,869 Nei. 488 00:35:22,578 --> 00:35:23,746 Den finnes. 489 00:35:24,705 --> 00:35:29,085 Jeg tok med sutraene. Det var tre ruller, ikke fire. 490 00:35:29,669 --> 00:35:30,753 Du tar feil. 491 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 Hvordan vet du det? 492 00:35:35,758 --> 00:35:36,759 Jeg drømte. 493 00:35:39,971 --> 00:35:41,806 En drøm! 494 00:35:41,806 --> 00:35:43,975 Kan du ikke høre på meg for en gang skyld? 495 00:35:45,393 --> 00:35:49,063 Jeg har ikke tid til dette. 496 00:35:49,063 --> 00:35:51,440 Har du glemt alt om opprøret hjemme? 497 00:35:52,150 --> 00:35:54,235 Du er et barn som lever i en fantasi. 498 00:35:54,944 --> 00:35:58,114 Og du er for svak til å bære staven min. 499 00:36:00,158 --> 00:36:02,243 Gi den tilbake. 500 00:36:03,119 --> 00:36:04,328 Jeg tar deg med hjem. 501 00:36:08,416 --> 00:36:09,417 Nei. 502 00:36:54,045 --> 00:36:56,547 - Tror du at du vet alt? - Jeg sa ikke det. 503 00:36:56,547 --> 00:36:58,883 Hvorfor får du deg ikke en jobb da? 504 00:36:59,050 --> 00:37:00,301 Jeg er bare... mor i familien. 505 00:37:00,301 --> 00:37:01,886 Sa ikke... jobb hardt. 506 00:37:01,886 --> 00:37:04,555 Du vil... FRITERT BLEKKSPRUT. Du vil... FÅ MEG SPARKET. 507 00:37:21,656 --> 00:37:25,910 Hvorfor snakker du ikke sånn på jobb? 508 00:37:25,910 --> 00:37:28,246 Da hadde de ikke behandlet deg som dritt. 509 00:37:28,246 --> 00:37:29,997 {\an8}Du er ikke der. Du vet ikke! 510 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 Husker du ikke hvem du pleide å være? 511 00:37:59,819 --> 00:38:04,740 Vi kom hit uten noe, hadde ingen kontakter. 512 00:38:04,740 --> 00:38:07,076 Hvor ble det av den modige mannen? 513 00:38:09,537 --> 00:38:10,997 Vi var unge. 514 00:38:11,622 --> 00:38:13,374 Det er annerledes nå. 515 00:38:13,374 --> 00:38:15,209 En av oss må være realistisk. 516 00:38:15,209 --> 00:38:17,086 Og jeg er ikke realistisk? 517 00:38:40,067 --> 00:38:41,902 Jeg gjør like mye for familien som deg! 518 00:38:41,902 --> 00:38:43,738 Ro deg ned! 519 00:38:43,738 --> 00:38:44,822 Slutt! 520 00:39:15,770 --> 00:39:16,771 Wukong. 521 00:39:18,981 --> 00:39:21,108 Jeg har ikke sett deg sånn på lenge. 522 00:39:21,609 --> 00:39:25,738 La gutten være. Han har sin egen reise. 523 00:39:25,738 --> 00:39:29,158 Med all respekt, Guanyin. 524 00:39:29,950 --> 00:39:32,536 Han er sønnen min. 525 00:39:34,163 --> 00:39:35,289 Åpenbart. 526 00:40:01,440 --> 00:40:02,650 Ikke la noen finne den. 527 00:40:05,194 --> 00:40:06,946 De vil komme etter ham. 528 00:40:50,364 --> 00:40:53,367 Til min nye venn, Jin. 529 00:42:55,948 --> 00:42:57,950 Tekst: Siw Evy Økland