1
00:00:03,670 --> 00:00:10,677
Jade Keiseren har regjert fredelig
i det himmelske rike i årtusener.
2
00:00:11,803 --> 00:00:14,973
Men Oksedemonen har startet et opprør.
3
00:00:14,973 --> 00:00:19,352
Det som kan stoppe ham er Jingu Bang,
4
00:00:19,352 --> 00:00:23,398
Apekongens legendariske jernstav,
5
00:00:23,398 --> 00:00:27,318
herre over de 72 transformasjonene.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,239
Uansett, to måneder før høstjevndøgn,
7
00:00:31,239 --> 00:00:35,035
har staven blitt stjålet...
8
00:02:04,332 --> 00:02:06,751
Kanskje du bør fokusere på evnene dine
9
00:02:06,751 --> 00:02:08,461
i stedet for å vise deg.
10
00:02:09,796 --> 00:02:12,590
Få igjen pusten før du snakker.
11
00:02:15,176 --> 00:02:18,221
Gi den tilbake.
12
00:02:24,060 --> 00:02:26,855
Du vet ikke engang
hvordan den skal brukes.
13
00:03:14,611 --> 00:03:16,237
Det holder!
14
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
Stopp!
15
00:03:23,119 --> 00:03:24,871
Du må ikke.
16
00:03:35,840 --> 00:03:37,008
Jo, det må jeg.
17
00:03:54,025 --> 00:03:55,026
TILBAKE TIL SKOLEN
18
00:03:55,026 --> 00:03:59,614
Kunde trenger hjelp med frossenmat.
19
00:03:59,614 --> 00:04:02,325
{\an8}GJØR INNTRYKK
20
00:04:03,409 --> 00:04:05,787
Jin, hva med denne?
21
00:04:08,456 --> 00:04:10,083
Tror ikke det, mor.
22
00:04:11,668 --> 00:04:14,337
- Denne?
- Nei.
23
00:04:15,004 --> 00:04:16,798
Du må ha nye klær til i morgen.
24
00:04:16,798 --> 00:04:20,301
Jeg skal begynne i tiende,
ikke styre flytrafikken.
25
00:04:20,301 --> 00:04:23,221
Hvorfor så kresen?
Det er en moderne butikk.
26
00:04:23,221 --> 00:04:25,515
Er det? De selger melk også.
27
00:04:26,224 --> 00:04:27,433
Denne?
28
00:04:27,433 --> 00:04:29,519
Tror ikke jeg er den typen.
29
00:04:30,103 --> 00:04:32,855
Ok. Hvilken type er du da?
30
00:04:32,855 --> 00:04:36,776
Skateboardfyr, campingfyr, kjekk fyr?
31
00:04:36,776 --> 00:04:38,486
Er utstillingsdukken kjekk?
32
00:04:38,486 --> 00:04:39,988
Ja. Han ser bra ut.
33
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Hva med vennen din, New-Jee?
Hvor shopper han?
34
00:04:42,865 --> 00:04:45,785
Han heter Anuj. Har du kalt ham "New-jee"?
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,704
Du vet hvem jeg snakket om.
36
00:04:47,704 --> 00:04:49,580
Vi henger ikke sammen lenger.
37
00:04:50,331 --> 00:04:51,666
Hvorfor ikke?
38
00:04:51,666 --> 00:04:53,668
Jeg hadde fotballen i sommer,
39
00:04:53,668 --> 00:04:55,044
han drev med cosplay.
40
00:04:55,962 --> 00:04:57,255
Hvem er det?
41
00:04:58,298 --> 00:05:01,884
Cosplay, mor. Man kler seg ut
som kriger eller sexy demon.
42
00:05:01,884 --> 00:05:04,429
- Hva?
- Det er vanskelig å forklare.
43
00:05:04,429 --> 00:05:07,557
Hvem skal du lese
tegneserier sammen med da?
44
00:05:07,557 --> 00:05:09,434
Jeg vil prøve noe annet i år.
45
00:05:09,434 --> 00:05:12,770
Opp et nivå.
46
00:05:12,770 --> 00:05:14,439
Hvilket nivå er du på nå?
47
00:05:15,231 --> 00:05:16,566
I en lobby.
48
00:05:17,567 --> 00:05:18,943
Parkering.
49
00:05:24,157 --> 00:05:25,158
Mor?
50
00:05:27,035 --> 00:05:29,078
- Hva med denne?
- Hvor mye koster den?
51
00:05:29,579 --> 00:05:31,080
Den koster...
52
00:05:32,123 --> 00:05:33,207
Åtti.
53
00:05:35,793 --> 00:05:36,919
Her.
54
00:05:38,254 --> 00:05:40,173
Prøv denne. Ok pris.
55
00:05:40,173 --> 00:05:42,216
Mindre er mer!
56
00:05:44,969 --> 00:05:46,012
Ja.
57
00:05:47,138 --> 00:05:48,765
Den er sikkert grei.
58
00:05:48,765 --> 00:05:49,891
Mor?
59
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
Mor?
60
00:05:54,270 --> 00:05:55,897
Beklager, trodde du var mor.
61
00:05:56,481 --> 00:05:58,691
Jeg trodde ikke du var min mor.
62
00:05:58,691 --> 00:06:01,319
Mor stod der nettopp,
var derfor jeg sa det.
63
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
Sexy.
64
00:06:10,870 --> 00:06:12,205
SEXY!
65
00:06:15,625 --> 00:06:18,252
- Herregud.
- Liker du den?
66
00:06:19,212 --> 00:06:20,213
Søt chili?
67
00:06:21,214 --> 00:06:23,841
Jeg gjør ikke det. Nei, jeg... Nei.
68
00:06:24,926 --> 00:06:26,803
Ok, jeg gir opp. Vi går hjem.
69
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Vent, jeg må ha melk. Ta med vognen, ok?
70
00:06:46,239 --> 00:06:47,865
BATMAN ÅR NULL - HEMMELIG BY
71
00:06:47,865 --> 00:06:49,534
{\an8}GUTTEFOTBALL - 2018
72
00:06:57,875 --> 00:06:59,585
Hva kan gå lalt?
73
00:07:35,246 --> 00:07:37,165
Snakket... du... sjefen?
74
00:07:37,165 --> 00:07:40,501
Jeg ble heftet... nytt prosjekt.
75
00:07:41,419 --> 00:07:45,173
Hva skjedde... hvorfor redd?
76
00:07:45,548 --> 00:07:48,384
Jeg vet ikke... snakker om.
77
00:07:48,384 --> 00:07:51,179
Du sa du ville be om lønnspålegg.
78
00:07:51,179 --> 00:07:54,599
Jeg snakker ikke om penger nå.
79
00:07:54,599 --> 00:07:57,185
- Fritert blekksprut...
- ...ikke... Fritert blekksprut
80
00:07:57,185 --> 00:07:58,561
- Middag?
- ...ingenting
81
00:07:58,561 --> 00:08:01,856
Ikke sulten... utslitt.
82
00:08:27,256 --> 00:08:29,467
Jin, har du rent undertøy?
83
00:08:29,967 --> 00:08:32,553
- Hva?
- Har du rent undertøy?
84
00:08:32,553 --> 00:08:35,806
Ja, mor. Hva slags spørsmål er det?
85
00:08:35,806 --> 00:08:38,726
Av og til finner jeg
ditt skitne undertøy i kurven.
86
00:08:38,726 --> 00:08:40,978
Ja. Det er derfor det ligger der.
87
00:08:40,978 --> 00:08:42,063
Ikke sant?
88
00:08:42,063 --> 00:08:43,606
Ok, jeg hopper ut her.
89
00:08:43,606 --> 00:08:45,358
- Sees klokken tre, ok?
- Vent.
90
00:08:45,358 --> 00:08:48,653
- Ok, ha en fin dag.
- Ja.
91
00:08:48,653 --> 00:08:51,405
- Ikke slåss. Ikke vær frekk.
- Takk. Sees tre.
92
00:08:52,740 --> 00:08:54,075
SIERRA MONA VIDEREGÅENDE
93
00:09:13,678 --> 00:09:15,596
Anuj! Hei!
94
00:09:25,022 --> 00:09:26,857
Forferdelig! Denne fyren!
95
00:09:28,693 --> 00:09:30,695
- Du kan ikke!
- Det er så gøy!
96
00:09:30,695 --> 00:09:32,947
- Hva skjer, gutter?
- Hva skjer?
97
00:09:32,947 --> 00:09:34,991
- Hei.
- Hva ler vi av?
98
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
Travis fortalt om sin mors kjæreste.
99
00:09:38,536 --> 00:09:40,997
- Si det.
- Ok. Så...
100
00:09:40,997 --> 00:09:44,083
Ok. Han heter Spencer, ok?
Vi gikk til bassenget en dag,
101
00:09:44,083 --> 00:09:46,711
det er første gang
jeg ser ham uten skjorte.
102
00:09:46,711 --> 00:09:48,963
Han har ryggtatovering.
Vet du hva det står?
103
00:09:48,963 --> 00:09:50,423
- Hva?
-"Spencer."
104
00:09:52,550 --> 00:09:53,718
Hvem gjør sånt?
105
00:09:53,718 --> 00:09:56,304
Han har en kul båt da, som vi burde låne.
106
00:09:56,304 --> 00:09:58,264
- Dere har stått på vannski?
- Ja.
107
00:09:58,264 --> 00:09:59,807
- Stemmer. Kult.
- Ja.
108
00:09:59,807 --> 00:10:02,685
Hva snakker dere om? Pubertet? Så søtt.
109
00:10:02,685 --> 00:10:04,145
Hva skjer, Greg?
110
00:10:04,145 --> 00:10:07,690
Trener Garrett vil at jeg skal samle noen
til JVs test i morgen.
111
00:10:07,690 --> 00:10:10,776
Ikke mitt problem,
dere må dele ut flyvebladene.
112
00:10:10,776 --> 00:10:11,902
- Ja.
- Klart det.
113
00:10:11,902 --> 00:10:13,112
Hva heter du?
114
00:10:14,280 --> 00:10:15,281
Jin Wang.
115
00:10:15,281 --> 00:10:18,075
- Greg. Kaptein på skolelaget.
- Hei.
116
00:10:18,075 --> 00:10:19,535
Spiller du fotball?
117
00:10:19,535 --> 00:10:21,787
Ja. Eller litt. Jeg vet ikke.
118
00:10:21,787 --> 00:10:23,164
Elsker selvtilliten.
119
00:10:23,164 --> 00:10:26,167
Han var på vårt lag i sommer.
God midtbanespiller.
120
00:10:26,167 --> 00:10:29,420
Kult. Ja, det er min plass.
Du burde komme og prøvespille i morgen.
121
00:10:29,420 --> 00:10:33,966
- Bør bli et godt lag denne sesongen.
- Ja. Takk.
122
00:10:34,508 --> 00:10:37,303
Slapp av.
Du må bare være bedre enn denne dusten.
123
00:10:38,638 --> 00:10:39,680
Ja.
124
00:10:41,557 --> 00:10:44,644
Andy sier at du er en god spiller.
Du burde komme.
125
00:10:45,978 --> 00:10:48,022
Ja, takk for det.
126
00:11:04,455 --> 00:11:07,750
Her. Noen ganger må du...
127
00:11:07,750 --> 00:11:08,834
Ja.
128
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
Ok. Velkommen til biologi to.
129
00:11:18,427 --> 00:11:22,306
Jeg er Mr. Larkins,
og vi starter året med evolusjon.
130
00:11:22,306 --> 00:11:26,435
I motsetning til det de fleste tror,
er ikke alt bare enkelt.
131
00:11:26,435 --> 00:11:29,397
Det er faktisk
en brutal kamp om overlevelse.
132
00:11:29,397 --> 00:11:31,732
Det er derfor min ekskone er på plansjen.
133
00:11:31,732 --> 00:11:33,651
Hun er andre ape fra venstre.
134
00:11:34,819 --> 00:11:38,447
Ikke kult, Mr. Larkins.
Ikke kommenter en kvinnes utseende.
135
00:11:39,865 --> 00:11:41,742
Du har helt rett, Ruby.
136
00:11:41,742 --> 00:11:44,537
Det var ikke morsomt, og jeg beklager.
137
00:11:45,287 --> 00:11:49,125
Apropos naturlig utvalg,
første del er et partner-prosjekt.
138
00:11:49,125 --> 00:11:52,211
Alle finner en primat
og går sammen i par, ok?
139
00:12:01,262 --> 00:12:03,180
Hei, Mr. "Sexy."
140
00:12:03,723 --> 00:12:07,768
Ja. "Sexy". Det er meg.
141
00:12:07,768 --> 00:12:10,020
- Amelia.
- Jin.
142
00:12:10,020 --> 00:12:12,690
- Hyggelig å møte deg. På en måte.
- På en måte?
143
00:12:12,690 --> 00:12:16,026
Nei, jeg mente at vi liksom
kjenner hverandre fra barneskolen.
144
00:12:16,026 --> 00:12:18,779
Så dro du til Crest Road
og jeg til Dorothy Nichols.
145
00:12:18,779 --> 00:12:21,615
Nå blir jeg flau av meg selv,
jeg burde slutte.
146
00:12:21,615 --> 00:12:25,119
Jeg tror jeg husker deg.
Du er åpenbart noe for deg selv.
147
00:12:25,786 --> 00:12:28,205
- Er jeg?
- Prøvespiller du for fotballaget?
148
00:12:28,205 --> 00:12:30,958
Ja. Eller, jeg vet ikke. Kanskje.
149
00:12:30,958 --> 00:12:32,376
Nei, det er kult.
150
00:12:32,376 --> 00:12:33,919
Jeg ville også prøve,
151
00:12:33,919 --> 00:12:37,631
men mor vil jeg skal ta drama
for hun valgte det på high-school,
152
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
og vi må visst ha de samme interessene.
153
00:12:40,634 --> 00:12:42,178
Er dine foreldre sånn?
154
00:12:42,178 --> 00:12:43,387
Jeg...
155
00:12:43,387 --> 00:12:46,474
Jeg vet ikke om
foreldrene mine har noen interesser.
156
00:12:48,017 --> 00:12:50,019
Fikk du den hettegenseren?
157
00:12:50,019 --> 00:12:52,480
- Ja, jeg har sikkert åtte sånne.
-Åtte?
158
00:12:52,480 --> 00:12:53,981
En for hver ukedag,
159
00:12:53,981 --> 00:12:56,484
og en ekstra for vaskedag, om jeg glemmer.
160
00:12:56,484 --> 00:12:57,860
Tror du jeg kan få en?
161
00:12:57,860 --> 00:12:59,403
Nei, det er en samling.
162
00:13:01,489 --> 00:13:02,990
Skjønner.
163
00:13:05,576 --> 00:13:08,829
Har du... Har du en lab-partner enda?
164
00:13:12,792 --> 00:13:15,669
Rektor Kinney, hva skyldes denne æren?
165
00:13:16,796 --> 00:13:18,130
- Hva?
- Jeg bare...
166
00:13:18,881 --> 00:13:21,675
Hei, alle sammen. Er det en Jim Wang her?
167
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
Jim Wang?
168
00:13:26,430 --> 00:13:27,431
Wang.
169
00:13:28,098 --> 00:13:29,475
Har du et øyeblikk?
170
00:13:34,730 --> 00:13:36,524
- Ok. Vær så snill.
- Jeg vet.
171
00:13:37,149 --> 00:13:40,069
Så, hva skjer?
172
00:13:44,490 --> 00:13:48,118
Beklager, men min kinesisk er ikke så god.
173
00:13:48,619 --> 00:13:50,871
- Vel, dette er Wayne Chung.
- Wei-Chen.
174
00:13:50,871 --> 00:13:53,791
Han er en ny student
og han er kinesisk, som deg.
175
00:13:54,625 --> 00:13:55,626
Ok.
176
00:13:55,626 --> 00:13:59,588
Jeg tenkte at du kunne vise ham rundt
siden dere har mye til felles.
177
00:14:00,172 --> 00:14:01,173
Har vi?
178
00:14:01,173 --> 00:14:03,801
Så han skal være skyggen din
resten av dagen.
179
00:14:03,801 --> 00:14:05,219
Unnskyld, min hva?
180
00:14:05,219 --> 00:14:08,389
Han skal følge med deg
til alle timene dine,
181
00:14:08,389 --> 00:14:12,393
unntatt engelsk, for han har
engelsk som andrespråk og matte.
182
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
Han ligger langt foran deg i matte.
183
00:14:16,856 --> 00:14:18,524
Er du spent? Ha det gøy!
184
00:14:31,495 --> 00:14:34,707
Hei! Jeg heter Sun Wei-Chen.
185
00:14:35,666 --> 00:14:36,834
Kjekt å møte dere.
186
00:14:50,556 --> 00:14:53,142
- Vil du begynne?
- Ja, klart det.
187
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
- Hei.
- Hei.
188
00:15:01,108 --> 00:15:04,486
- Vi er ute på plassen.
- Flott. Kult. Jeg skal...
189
00:15:04,486 --> 00:15:09,575
Jin! Jeg fant plasser til oss!
190
00:15:09,575 --> 00:15:12,328
Kom igjen! Akkurat her.
191
00:15:12,328 --> 00:15:14,079
Du sitter med noen.
192
00:15:14,079 --> 00:15:16,248
- Det går bra. Ikke tenk på det.
- Nei.
193
00:15:17,082 --> 00:15:19,919
Kom igjen! Kan du se meg?
194
00:15:29,428 --> 00:15:31,805
Jin, vil du ha litt stekt reddik-kake?
195
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Nei takk.
196
00:15:34,892 --> 00:15:35,976
Ok.
197
00:15:37,978 --> 00:15:41,357
Jin? Liker du grillsaus?
198
00:15:42,733 --> 00:15:43,984
Egentlig ikke.
199
00:15:44,735 --> 00:15:45,736
Ok.
200
00:15:49,198 --> 00:15:50,783
Jin, liker du komedier?
201
00:15:50,783 --> 00:15:53,577
Ikke si navnet mitt hver gang. Bare snakk.
202
00:15:54,119 --> 00:15:55,120
Ok.
203
00:15:57,331 --> 00:15:59,375
Jin! Å, ja.
204
00:16:00,334 --> 00:16:01,669
Unnskyld.
205
00:16:14,223 --> 00:16:15,432
Hvem er det?
206
00:16:16,141 --> 00:16:17,351
Denne?
207
00:16:17,351 --> 00:16:22,106
Den er fra en populær manga
som heter Kugo Ren Saga.
208
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
- Jeg vet hva Kugo Ren er.
- Gjør du?
209
00:16:24,316 --> 00:16:27,027
Jeg gjenkjente ikke den figuren.
Hvem er det?
210
00:16:27,027 --> 00:16:29,989
Det er Kugo Ren. Fra bok fire.
211
00:16:29,989 --> 00:16:32,658
Det er ikke Kugo Ren.
Det er bare tre bøker.
212
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
Nei, det er sju.
213
00:16:36,453 --> 00:16:39,081
Kanskje noen ikke har
kommet til Amerika enda.
214
00:16:41,291 --> 00:16:42,793
Her. La meg vise deg.
215
00:16:43,419 --> 00:16:45,045
- Vent litt.
- Hva?
216
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
- Hva skjer?
- Hei, hva skjer?
217
00:16:48,132 --> 00:16:50,759
Andy sa at du ikke kunne spise
med oss i dag
218
00:16:50,759 --> 00:16:53,303
fordi du har fått en ny venn.
219
00:16:53,303 --> 00:16:57,182
Hvordan går det? Jeg heter Travis.
Dette er Josh. Hva heter du?
220
00:16:57,182 --> 00:16:59,309
Wei-Chen. Hyggelig å treffe dere.
221
00:16:59,309 --> 00:17:02,521
Hyggelig. Jeg liker den skjorten.
Hvor kjøpte du den?
222
00:17:03,022 --> 00:17:04,064
Denne?
223
00:17:04,064 --> 00:17:06,150
Den er fra et kinesisk selskap.
224
00:17:06,150 --> 00:17:08,485
Du kan kjøpe den på nettsiden deres.
225
00:17:09,278 --> 00:17:10,988
Seriøst, elsker nettsider.
226
00:17:10,988 --> 00:17:12,740
Jeg må sjekke den.
227
00:17:12,740 --> 00:17:15,242
Tror jeg vil bruke mer robottrøyer.
228
00:17:18,495 --> 00:17:21,331
Ja. Hyggelig å treffe deg.
Vi sees senere, Jin.
229
00:17:21,331 --> 00:17:22,666
- Sees, Jin.
- Kult.
230
00:17:28,714 --> 00:17:29,923
Hvem er han?
231
00:17:29,923 --> 00:17:32,718
Travis. Han er en venn fra fotballen.
232
00:17:33,761 --> 00:17:35,512
Er den fyren vennen din?
233
00:17:35,512 --> 00:17:37,973
Han liker å tulle med folk, som du ser.
234
00:17:37,973 --> 00:17:40,601
Han kranglet
med kompisen min, Anuj, i sommer.
235
00:17:40,601 --> 00:17:42,853
Anuj er fremdeles sur for det.
236
00:17:44,938 --> 00:17:48,025
Hei! Hva ler du av?
237
00:17:48,025 --> 00:17:50,986
Hei. Ikke gjør det, ok?
238
00:17:50,986 --> 00:17:54,281
- Hvorfor? Han er respektløs.
- Ja, men alle glor på oss.
239
00:17:54,281 --> 00:17:56,784
- Bra. La dem.
- Nei. Slapp av.
240
00:17:58,368 --> 00:17:59,411
Ja.
241
00:18:00,454 --> 00:18:01,497
Takk.
242
00:18:05,834 --> 00:18:08,629
Du er en selvsikker type, hva?
243
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
"Selvsikker type?"
244
00:18:11,423 --> 00:18:13,926
Ja, du er aldri usikker.
245
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
Hvorfor skulle jeg være det?
246
00:18:18,013 --> 00:18:21,350
Ok. Du kan vise meg boken nå, om du vil.
247
00:18:21,350 --> 00:18:24,186
Ja. Men det er ikke en bok.
248
00:18:24,812 --> 00:18:26,063
Det er...
249
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
Det er denne.
250
00:18:30,526 --> 00:18:31,819
Bli med meg.
251
00:18:33,529 --> 00:18:35,489
- Kult, ikke sant?
- Ja.
252
00:18:35,489 --> 00:18:37,783
Den ser bare ikke ut som Kugo Ren.
253
00:18:37,783 --> 00:18:41,245
I bok fire,
lærer han de 72 transformasjonene.
254
00:18:43,831 --> 00:18:45,666
Hvor fikk du tak i denne?
255
00:18:45,666 --> 00:18:46,834
Fikk den av far.
256
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Han vil at jeg skal bli hjemme
og jobbe for ham,
257
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
men jeg vil noe annet.
258
00:18:53,382 --> 00:18:57,177
Faren din likte ikke at du begynte her?
259
00:18:57,761 --> 00:19:00,013
Nei, faren min liker ikke noe.
260
00:19:00,013 --> 00:19:02,641
Han er som brennende ild.
261
00:19:06,270 --> 00:19:07,354
Ok.
262
00:19:08,313 --> 00:19:10,732
Faren min er det stikk motsatte.
263
00:19:10,732 --> 00:19:12,943
Han er alltid stresset og trøtt.
264
00:19:12,943 --> 00:19:15,863
I går kranglet han med mor
om fritert blekksprut,
265
00:19:15,863 --> 00:19:18,490
noe som var ganske absurd.
266
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Du bør be jenta ut på en date.
267
00:19:28,208 --> 00:19:30,169
Jeg burde... Unnskyld, hva?
268
00:19:30,169 --> 00:19:32,212
Den amerikanske jenta du så på.
269
00:19:32,212 --> 00:19:34,590
Ok. Det var det jeg trodde du sa.
270
00:19:34,590 --> 00:19:37,134
Nei, det er ingen god idé. Det er...
271
00:19:37,134 --> 00:19:38,385
Hvorfor ikke?
272
00:19:38,886 --> 00:19:41,430
Vær en "selvsikker type", som meg.
273
00:19:42,973 --> 00:19:43,974
Kom igjen.
274
00:19:43,974 --> 00:19:45,309
- Ja?
- Ja.
275
00:19:45,309 --> 00:19:46,894
Her.
276
00:19:51,982 --> 00:19:53,150
Hva kan gå lalt?
277
00:19:54,193 --> 00:19:55,402
Denne er så bra.
278
00:19:56,653 --> 00:19:57,738
Slutt.
279
00:19:57,738 --> 00:19:58,864
Hva?
280
00:19:59,615 --> 00:20:01,491
Jeg synes det er vanskelig.
281
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
Nei! Det er ironisk.
282
00:20:04,953 --> 00:20:06,496
Det... Det er ironisk, hva?
283
00:20:06,496 --> 00:20:09,208
Ja. Det er...
284
00:20:11,084 --> 00:20:12,252
Ja, jeg... Ja.
285
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Ja.
286
00:20:20,177 --> 00:20:21,386
Mor?
287
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Kan vi stå på vannski en dag?
288
00:20:24,139 --> 00:20:26,475
Du vil ikke gjøre det.
289
00:20:27,142 --> 00:20:30,103
Jeg tror jeg vil det,
for jeg spurte deg nettopp.
290
00:20:31,021 --> 00:20:32,731
Vi har gått på ski. Du hatet det.
291
00:20:32,731 --> 00:20:34,566
Du falt i snøen og gråt.
292
00:20:34,566 --> 00:20:38,153
Nei. Mor, vannski.
Du gjør det på en innsjø med en båt.
293
00:20:39,404 --> 00:20:42,532
Vi er ikke vannski-folk, Jin.
294
00:20:43,158 --> 00:20:44,868
Hva betyr det, mor?
295
00:20:46,536 --> 00:20:48,538
Spør far i kveld om han er hjemme.
296
00:20:48,538 --> 00:20:51,375
Han kan bli sen.
Han skal snakke med sjefen sin.
297
00:20:51,375 --> 00:20:52,876
Hva skal de snakke om?
298
00:20:52,876 --> 00:20:55,420
Far har jobbet i firmaet lenge.
299
00:20:55,420 --> 00:20:58,840
Men han har vært på samme nivå i flere år.
300
00:20:59,466 --> 00:21:02,886
Jeg vil at han skal gi beskjed.
Men det er ikke så lett.
301
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
Hvorfor ikke?
302
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Fordi vi ikke er vannski-folk, Jin.
303
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
Oksedemonen planlegger
angrepet ved høstjevndøgn.
304
00:21:23,448 --> 00:21:25,284
Opprøret gir ham styrke.
305
00:21:26,159 --> 00:21:28,120
Det er ikke politisk. Det er personlig.
306
00:21:28,620 --> 00:21:30,831
Vi vet at han vil ha hevn mot Wukong.
307
00:21:31,623 --> 00:21:35,877
Uansett grunn,
vi har ikke en sjanse uten staven.
308
00:21:36,378 --> 00:21:38,839
Hvorfor skulle Wei-Chen
stjele fra familien?
309
00:21:39,965 --> 00:21:41,550
Han er sønnen min.
310
00:21:42,134 --> 00:21:43,635
Jeg skal finne ham.
311
00:22:01,111 --> 00:22:03,989
Folk i Taiwan elsker dette.
Det er bra for deg.
312
00:22:05,532 --> 00:22:06,616
Stemmer.
313
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
Kan du forklare hvordan det er bra?
314
00:22:08,994 --> 00:22:11,538
For det er bare...
Det er hud og tånegler.
315
00:22:11,538 --> 00:22:15,000
Noen ganger er det tingene du hater
du trenger mest.
316
00:22:15,000 --> 00:22:16,585
Spis. Det er bra for deg.
317
00:22:17,419 --> 00:22:20,380
Ja. Men denne ser ut som om
den gir meg tommel-opp.
318
00:22:21,048 --> 00:22:22,758
Vil du ha den i et pølsebrød?
319
00:22:22,758 --> 00:22:25,886
- Litt ketchup? Litt iskrem?
- Ja.
320
00:22:26,928 --> 00:22:28,138
Nam.
321
00:22:31,725 --> 00:22:32,726
Så...
322
00:22:34,186 --> 00:22:37,105
Jin, hvordan var det på skolen?
323
00:22:37,606 --> 00:22:39,399
Bra. Det gikk fint på skolen.
324
00:22:40,442 --> 00:22:43,153
Jeg fikk amerikansk litteratur,
Bio to, trigonometri,
325
00:22:44,154 --> 00:22:46,865
verdenshistorie, noe jeg mener
er altfor omfattende. Kunst.
326
00:22:46,865 --> 00:22:50,744
Og jeg har kroppsøving i år,
som jeg kan bytte i en sport,
327
00:22:50,744 --> 00:22:53,246
så jeg tenkte jeg kunne ta fotball.
328
00:22:54,373 --> 00:22:57,751
Ikke for mange aktiviteter, hva?
Bare hold fokus.
329
00:22:57,751 --> 00:23:00,504
Les, jobb hardt. Det er nok.
330
00:23:01,838 --> 00:23:03,298
Noen ganger...
331
00:23:05,300 --> 00:23:06,551
Hva?
332
00:23:07,052 --> 00:23:08,804
Noen ganger er det nok.
333
00:23:08,804 --> 00:23:12,015
Noen ganger må du si i fra
sånn at folk ser deg.
334
00:23:14,226 --> 00:23:18,647
Noen ganger er det å jobbe hardt
den beste måten å få folk til å se deg.
335
00:23:18,647 --> 00:23:20,982
Og noen ganger
blir du behandlet som et dyr.
336
00:23:20,982 --> 00:23:22,526
Som en liten apekatt.
337
00:23:35,414 --> 00:23:38,792
Vet du at det finnes en ape som...
den vet om det blir regn?
338
00:23:40,210 --> 00:23:41,753
En burmesisk nysende ape.
339
00:23:41,753 --> 00:23:43,463
- Vi lærte det på skolen i dag.
- Jin.
340
00:23:43,463 --> 00:23:46,049
Den har stor nese
hvor kondensen samler seg
341
00:23:46,049 --> 00:23:49,386
og irriterer folliklene.
342
00:23:52,472 --> 00:23:56,143
{\an8}Underholdningsnyhetene. Folk protesterer
mot en sitcom fra 1990-tallet,
343
00:23:56,143 --> 00:23:58,562
{\an8}som gjør comeback på strømmetjenester.
344
00:24:16,371 --> 00:24:17,414
Singel i Syracuse
345
00:24:17,414 --> 00:24:19,499
TOTALT ØDELAGT
346
00:24:22,919 --> 00:24:25,338
Han er en ungkar i byen
347
00:24:25,338 --> 00:24:26,506
Ute etter kjærlighet
348
00:24:26,506 --> 00:24:30,177
{\an8}Så døde huseieren
Og etterlot ham alt ovenfor
349
00:24:30,177 --> 00:24:33,930
{\an8}Nå må han kreve inn leie
Og ta seg av alt vedlikehold
350
00:24:34,431 --> 00:24:38,018
{\an8}Når alt han drømmer om
Er jenta nede i gangen
351
00:24:38,852 --> 00:24:41,730
{\an8}Totalt ødelagt
352
00:24:42,731 --> 00:24:45,775
{\an8}Totalt ødelagt
353
00:24:49,321 --> 00:24:52,699
Ser ut som om dette kjøleskapet
har sett sine beste dager.
354
00:24:53,492 --> 00:24:54,493
Resirkulering?
355
00:24:57,704 --> 00:24:59,789
Bare et utrykk. Det betyr at det er dødt.
356
00:24:59,789 --> 00:25:01,625
Jeg bestiller et nytt i morgen.
357
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Ante ikke at det å overta
dette bygget ville bli så mye arbeid,
358
00:25:05,837 --> 00:25:08,048
da jeg arvet det fra Mr. Henderson.
359
00:25:09,049 --> 00:25:10,050
Ja.
360
00:25:10,050 --> 00:25:12,886
Gamle Mr. Henderson, hvil i fred.
361
00:25:12,886 --> 00:25:14,721
Han har sett sine beste dager.
362
00:25:16,598 --> 00:25:18,350
Du skjønner det etter hvert.
363
00:25:18,850 --> 00:25:19,851
Hei, forresten,
364
00:25:19,851 --> 00:25:23,188
tror du at naboen din Lindsey
også trenger reparasjoner?
365
00:25:24,189 --> 00:25:27,317
Danny, er du forelsket i Lindsey?
366
00:25:27,317 --> 00:25:29,027
Hva? Nei.
367
00:25:30,612 --> 00:25:32,405
Ok. Kanskje jeg er interessert.
368
00:25:33,073 --> 00:25:34,950
Men jeg har ikke en sjanse.
369
00:25:34,950 --> 00:25:39,120
Gå for det. Som min kloke stamfar sier:
"Hva kan gå lalt?"
370
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
Kanskje jeg fikser takviften
når jeg er her.
371
00:26:29,796 --> 00:26:31,590
- Hei, Amelia.
- Hei.
372
00:26:32,799 --> 00:26:34,467
Jeg lurte på om du kanskje
373
00:26:34,467 --> 00:26:36,344
vil henge en gang?
374
00:26:37,929 --> 00:26:39,055
Jin!
375
00:26:40,015 --> 00:26:42,601
Se, vi er tvillinger.
376
00:26:47,814 --> 00:26:49,733
Unnskyld. Mente ikke å avbryte.
377
00:26:49,733 --> 00:26:51,818
- Gå.
- Du gjør ikke det. Det går bra.
378
00:26:52,444 --> 00:26:54,487
Hør her, glem at jeg sa noe.
379
00:26:54,487 --> 00:26:56,781
Nei, det... Det var søtt av deg å spørre.
380
00:26:56,781 --> 00:26:59,701
Kanskje vi kan henge bare som kompiser?
381
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Ja. Klart det.
382
00:27:03,204 --> 00:27:05,707
Unnskyld, det var... Det var teit.
383
00:27:05,707 --> 00:27:08,418
Det går bra.
Kompiser er kult. Kompiser er...
384
00:27:08,418 --> 00:27:10,670
Så, da... Ser deg senere da?
385
00:27:11,838 --> 00:27:13,131
Ja. Vi sees.
386
00:27:19,596 --> 00:27:21,473
Jin, er du ok?
387
00:27:24,142 --> 00:27:25,685
- Jeg må til timen.
- Vi burde gå.
388
00:27:25,685 --> 00:27:27,979
- Ikke følg meg.
- Jeg er skyggen din.
389
00:27:27,979 --> 00:27:30,231
Nei. Du er ikke skyggen
eller tvillingen min.
390
00:27:30,231 --> 00:27:33,109
Så vær så snill å la meg være i fred.
391
00:27:33,109 --> 00:27:34,653
Jin, vent.
392
00:27:39,991 --> 00:27:42,702
Noen må hjelpe ham.
393
00:27:42,702 --> 00:27:45,080
Jin! Jin, går det bra?
394
00:28:09,729 --> 00:28:10,772
Hei, Anuj.
395
00:28:12,607 --> 00:28:13,650
Hei.
396
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
Hvordan går det?
397
00:28:16,194 --> 00:28:17,404
Fint.
398
00:28:18,029 --> 00:28:19,030
Kult.
399
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
Det var kul Rebel Hatsuko-sminke.
400
00:28:25,078 --> 00:28:28,581
Bare noe eksperimentelt som jeg...
det blir bedre.
401
00:28:28,581 --> 00:28:29,833
Sikkert.
402
00:28:31,167 --> 00:28:32,210
Hei, visste du
403
00:28:32,210 --> 00:28:34,754
at det er sju Kugo Ren Saga-bøker
og ikke tre?
404
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
Greit å vite. Takk for oppdateringen.
405
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
Hva skjer?
Skal du aldri snakke med meg mer?
406
00:28:42,887 --> 00:28:45,849
Fordi Travis gjorde narr av deg
for to måneder siden?
407
00:28:46,433 --> 00:28:47,517
Ok.
408
00:28:48,059 --> 00:28:51,187
Du kan ikke komme på
fotballkampen utkledd som Naruto,
409
00:28:51,187 --> 00:28:54,023
utføre jutsuer
og forvente at folk skal si:
410
00:28:54,023 --> 00:28:55,525
"Det er normalt."
411
00:28:57,193 --> 00:29:02,198
Unnskyld hvis jeg gjorde deg flau
foran de nye fotball-vennene dine.
412
00:29:03,032 --> 00:29:07,746
Hvorfor er du sint på meg?
For jeg har ikke gjort noe.
413
00:29:09,372 --> 00:29:11,249
Stemmer, du gjorde ingenting.
414
00:29:11,249 --> 00:29:14,127
Du bare lot det skje.
Kanskje du burde gjort noe.
415
00:29:14,127 --> 00:29:16,421
Kanskje du burde lære å tåle en spøk.
416
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Har du sett den memen som har gått rundt?
417
00:29:21,176 --> 00:29:23,553
Den med fyren fra det gamle TV-showet?
418
00:29:23,553 --> 00:29:24,929
Ja. Hvordan det?
419
00:29:25,597 --> 00:29:27,015
Vel, det er en ny en.
420
00:29:33,480 --> 00:29:34,606
{\an8}Hva kan gå lalt?
421
00:29:37,734 --> 00:29:38,943
Hvem lagde den?
422
00:29:41,237 --> 00:29:42,447
Hei, hvem lagde den?
423
00:29:48,787 --> 00:29:51,122
Velkommen til JV fotballprøver!
424
00:29:51,122 --> 00:29:53,333
Jeg er trener Garrett!
425
00:29:53,333 --> 00:29:57,754
Vi starter med fartsøvelsene,
så sørg for at du er oppvarmet og klar!
426
00:29:57,754 --> 00:29:58,922
Fint at du kom.
427
00:29:58,922 --> 00:30:00,298
Takk. Ja, vi får se.
428
00:30:00,298 --> 00:30:01,549
Du klarer dette.
429
00:30:02,717 --> 00:30:03,885
Hei, Jin.
430
00:30:03,885 --> 00:30:05,011
Hei, hva skjer?
431
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
Hvor er din nye venn?
432
00:30:07,013 --> 00:30:08,765
Det var noe jeg gjorde i går.
433
00:30:08,765 --> 00:30:11,059
Kult av deg å spise lunsj med ham.
434
00:30:11,684 --> 00:30:13,645
Glad jeg ikke må gjøre det mer.
435
00:30:13,645 --> 00:30:16,272
Hvorfor? Hva kan gå lalt?
436
00:30:18,566 --> 00:30:19,734
Ok.
437
00:30:20,318 --> 00:30:21,653
"Vinn ballen."
438
00:30:21,653 --> 00:30:23,488
Sånn fungerer det:
439
00:30:23,488 --> 00:30:27,700
To gutter på hver side av banen,
ballen i midten.
440
00:30:27,700 --> 00:30:33,957
På mitt signal sprinter dere og prøver å...
dere gjettet det... vinne ballen.
441
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
Hvem er først?
442
00:30:36,709 --> 00:30:38,002
Jeg gjør det.
443
00:30:38,002 --> 00:30:39,712
Bra, Travis.
444
00:30:40,380 --> 00:30:41,422
Hvem ellers?
445
00:30:42,757 --> 00:30:44,717
- Jeg gjør det.
- Fint, hva heter du?
446
00:30:45,635 --> 00:30:46,636
Jin.
447
00:30:46,636 --> 00:30:51,307
Travis mot Jin!
448
00:30:54,686 --> 00:30:58,356
Da kjører vi. Klar. Ferdig.
449
00:31:21,504 --> 00:31:22,964
Det er bra for deg.
450
00:31:25,675 --> 00:31:27,510
Vær en selvsikker type.
451
00:31:36,769 --> 00:31:38,897
Går det bra? Det var ganske stygt.
452
00:31:38,897 --> 00:31:41,816
Poenget er å vinne ballen,
ikke å slå hodet av fyren.
453
00:31:41,816 --> 00:31:43,526
Ja. Hva pokker var det?
454
00:31:43,526 --> 00:31:45,320
Du vet godt hva det var.
455
00:31:45,320 --> 00:31:47,322
Ler ikke nå?
Gjør det i det minste til meg!
456
00:31:47,322 --> 00:31:50,199
- Rolig nå, Jim.
- Jin! Jeg heter Jin!
457
00:31:50,199 --> 00:31:53,494
Det er ikke sånn
vi oppfører oss på dette laget.
458
00:31:53,494 --> 00:31:56,414
Jeg tror du bør
vurdere en annen aktivitet.
459
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Ro deg ned. Gå en tur.
460
00:32:10,303 --> 00:32:11,304
Jøss.
461
00:32:11,804 --> 00:32:12,889
Trener.
462
00:32:13,848 --> 00:32:16,809
Unnskyld. Kom.
Vi tar deg til sykesøsterens kontor.
463
00:32:23,566 --> 00:32:24,817
Hei, Jin.
464
00:32:25,401 --> 00:32:26,444
Hei.
465
00:32:35,703 --> 00:32:36,704
Hei...
466
00:32:38,957 --> 00:32:40,917
Jeg er lei meg for det tidligere.
467
00:32:41,626 --> 00:32:43,544
Og alt det stygge jeg sa.
468
00:32:43,544 --> 00:32:44,629
Det var dumt.
469
00:32:46,798 --> 00:32:50,426
Jeg sverger at jeg ikke er en sånn type.
Jeg vil ikke være det.
470
00:32:50,426 --> 00:32:55,264
Helt ærlig, kanskje det er problemet.
Jeg vet ikke hvem jeg er.
471
00:33:03,731 --> 00:33:04,816
Hva så du på?
472
00:33:09,612 --> 00:33:14,826
Noen filmet deg og meg tidligere
og la det ut på denne idiotiske appen.
473
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
Får jeg se?
474
00:33:16,953 --> 00:33:18,162
Ja, klart det.
475
00:33:21,290 --> 00:33:23,376
- Det var Travis.
- Hva kan gå lalt?
476
00:33:33,302 --> 00:33:34,512
Ikke Travis.
477
00:33:38,516 --> 00:33:39,600
{\an8}Greg?
478
00:33:43,855 --> 00:33:48,484
Det er min mor. Vi sees vel senere.
479
00:33:48,484 --> 00:33:49,777
Fritert blekksprut.
480
00:33:50,611 --> 00:33:52,530
- Hva?
- Fritert blekksprut.
481
00:33:53,781 --> 00:33:56,576
På kinesisk betyr det
"å få sparken fra jobben."
482
00:35:03,142 --> 00:35:06,229
Du trenger bedre forkledning
for å gjemme deg for meg.
483
00:35:08,564 --> 00:35:10,525
Hva gjør du her?
484
00:35:11,442 --> 00:35:13,194
Ser etter Den fjerde rullen.
485
00:35:14,278 --> 00:35:15,404
Tuller du?
486
00:35:16,864 --> 00:35:20,034
Den fjerde skriftrullen er bare en myte.
487
00:35:20,868 --> 00:35:21,869
Nei.
488
00:35:22,578 --> 00:35:23,746
Den finnes.
489
00:35:24,705 --> 00:35:29,085
Jeg tok med sutraene.
Det var tre ruller, ikke fire.
490
00:35:29,669 --> 00:35:30,753
Du tar feil.
491
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
Hvordan vet du det?
492
00:35:35,758 --> 00:35:36,759
Jeg drømte.
493
00:35:39,971 --> 00:35:41,806
En drøm!
494
00:35:41,806 --> 00:35:43,975
Kan du ikke høre på meg for en gang skyld?
495
00:35:45,393 --> 00:35:49,063
Jeg har ikke tid til dette.
496
00:35:49,063 --> 00:35:51,440
Har du glemt alt om opprøret hjemme?
497
00:35:52,150 --> 00:35:54,235
Du er et barn som lever i en fantasi.
498
00:35:54,944 --> 00:35:58,114
Og du er for svak til å bære staven min.
499
00:36:00,158 --> 00:36:02,243
Gi den tilbake.
500
00:36:03,119 --> 00:36:04,328
Jeg tar deg med hjem.
501
00:36:08,416 --> 00:36:09,417
Nei.
502
00:36:54,045 --> 00:36:56,547
- Tror du at du vet alt?
- Jeg sa ikke det.
503
00:36:56,547 --> 00:36:58,883
Hvorfor får du deg ikke en jobb da?
504
00:36:59,050 --> 00:37:00,301
Jeg er bare... mor i familien.
505
00:37:00,301 --> 00:37:01,886
Sa ikke... jobb hardt.
506
00:37:01,886 --> 00:37:04,555
Du vil... FRITERT BLEKKSPRUT.
Du vil... FÅ MEG SPARKET.
507
00:37:21,656 --> 00:37:25,910
Hvorfor snakker du ikke sånn på jobb?
508
00:37:25,910 --> 00:37:28,246
Da hadde de ikke
behandlet deg som dritt.
509
00:37:28,246 --> 00:37:29,997
{\an8}Du er ikke der. Du vet ikke!
510
00:37:57,358 --> 00:37:59,819
Husker du ikke hvem du pleide å være?
511
00:37:59,819 --> 00:38:04,740
Vi kom hit uten noe,
hadde ingen kontakter.
512
00:38:04,740 --> 00:38:07,076
Hvor ble det av den modige mannen?
513
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
Vi var unge.
514
00:38:11,622 --> 00:38:13,374
Det er annerledes nå.
515
00:38:13,374 --> 00:38:15,209
En av oss må være realistisk.
516
00:38:15,209 --> 00:38:17,086
Og jeg er ikke realistisk?
517
00:38:40,067 --> 00:38:41,902
Jeg gjør like mye for familien som deg!
518
00:38:41,902 --> 00:38:43,738
Ro deg ned!
519
00:38:43,738 --> 00:38:44,822
Slutt!
520
00:39:15,770 --> 00:39:16,771
Wukong.
521
00:39:18,981 --> 00:39:21,108
Jeg har ikke sett deg sånn på lenge.
522
00:39:21,609 --> 00:39:25,738
La gutten være. Han har sin egen reise.
523
00:39:25,738 --> 00:39:29,158
Med all respekt, Guanyin.
524
00:39:29,950 --> 00:39:32,536
Han er sønnen min.
525
00:39:34,163 --> 00:39:35,289
Åpenbart.
526
00:40:01,440 --> 00:40:02,650
Ikke la noen finne den.
527
00:40:05,194 --> 00:40:06,946
De vil komme etter ham.
528
00:40:50,364 --> 00:40:53,367
Til min nye venn, Jin.
529
00:42:55,948 --> 00:42:57,950
Tekst: Siw Evy Økland