1 00:00:03,090 --> 00:00:05,744 JAN: I'm looking for someone named Willem Arondeus. 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,137 He might be able to help me. 3 00:00:07,137 --> 00:00:09,009 WILLEM: Who are you? What good are you to me? 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,054 If I help you, how are you going to be able to help me? 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,403 CASMIR: Something's changed. 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,188 You're distant and, and you always have to go? 7 00:00:14,188 --> 00:00:16,407 MIEP: Nothing's changed. CASMIR: No, you're lying. 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,105 And we don't lie to each other, remember? 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,454 MIEP: Why did you go to church? 10 00:00:19,454 --> 00:00:21,064 What else are you lying about? 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,587 JAN: I'm doing what you are doing. 12 00:00:22,587 --> 00:00:24,024 You said yes to Mr. Frank. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,983 I said yes too. I can't tell you more than that. 14 00:00:26,983 --> 00:00:28,767 We're not doing enough. 15 00:00:28,767 --> 00:00:31,118 WILLEM: When you feel like that, there's only one thing you can do. 16 00:00:31,509 --> 00:00:34,121 We're gonna start a fire. 17 00:00:50,224 --> 00:00:55,925 ♪ 18 00:00:57,100 --> 00:01:03,802 ♪ 19 00:01:12,159 --> 00:01:17,468 ♪ When you're smilin', when you're smilin' ♪ 20 00:01:17,468 --> 00:01:22,647 ♪ The whole world smiles with you ♪ 21 00:01:22,647 --> 00:01:28,436 ♪ When you're laughin', when you're laughin' ♪ 22 00:01:28,436 --> 00:01:33,658 ♪ The sun comes shining through ♪ 23 00:01:33,658 --> 00:01:39,360 ♪ But when you're cryin', you bring on the rain ♪ 24 00:01:39,360 --> 00:01:42,102 ♪ So, stop your sighin' 25 00:01:42,102 --> 00:01:44,408 ♪ Be happy again ♪ 26 00:01:44,408 --> 00:01:47,629 ANNE: It was a perfect day. 27 00:01:48,717 --> 00:01:50,719 You looked so beautiful. 28 00:01:50,719 --> 00:01:52,808 I mean, you got so excited, 29 00:01:52,808 --> 00:01:54,940 you forgot to say, "I do." 30 00:01:54,940 --> 00:01:59,771 MIEP: Oh, sorry. Um, I do, I do. Do you? 31 00:01:59,771 --> 00:02:02,426 JAN: I do. 32 00:02:04,863 --> 00:02:11,609 [applause] 33 00:02:13,742 --> 00:02:15,787 MIEP: You remember my wedding better than I do. 34 00:02:15,787 --> 00:02:19,226 ANNE: I mean, it was the most romantic thing I had ever seen. 35 00:02:19,226 --> 00:02:21,097 MIEP: You remember it very differently, too. 36 00:02:21,097 --> 00:02:23,099 I just found it really stressful. 37 00:02:23,099 --> 00:02:25,449 ANNE: How was it not the most romantic day of your life? 38 00:02:25,449 --> 00:02:27,451 MIEP: We got married in a government building. 39 00:02:27,451 --> 00:02:29,018 ANNE: Yeah. 40 00:02:29,018 --> 00:02:31,934 I mean, you looked so beautiful and Jan looked so handsome. 41 00:02:31,934 --> 00:02:34,850 I mean, I did, I did wonder if I'd ever be 42 00:02:34,850 --> 00:02:36,982 as in love as you two were. 43 00:02:36,982 --> 00:02:39,420 MIEP: Why are you being so sappy all of a sudden? 44 00:02:39,420 --> 00:02:41,596 What have you done with my Anne? 45 00:02:44,338 --> 00:02:47,384 ANNE: Miep. MIEP: Yeah? 46 00:02:47,384 --> 00:02:50,996 ANNE: Okay. Can you keep a secret? 47 00:02:50,996 --> 00:02:53,956 MIEP: Uh, Anne, look where we are. 48 00:02:53,956 --> 00:02:58,134 ANNE: Okay, um, so. MIEP: So? 49 00:02:58,134 --> 00:03:01,355 ANNE: Yesterday, uh, during the air raid. 50 00:03:01,355 --> 00:03:03,139 MIEP: Mm-hmm. 51 00:03:03,139 --> 00:03:06,316 ANNE: Peter came up and he asked if I was okay. 52 00:03:06,316 --> 00:03:07,970 I mean, I was, Pim was here. 53 00:03:07,970 --> 00:03:14,237 But, you know, Peter, he was, he was so nice. 54 00:03:14,237 --> 00:03:16,196 MIEP: What? You, you have a crush on Peter? 55 00:03:16,196 --> 00:03:17,936 ANNE: No, I mean, no, no, no, no, no. 56 00:03:17,936 --> 00:03:19,677 We just talked. 57 00:03:19,677 --> 00:03:20,983 MIEP: Mm-hmm. 58 00:03:20,983 --> 00:03:22,593 ANNE: He teaches me some things about myself and, 59 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 I mean, I do the same to him. 60 00:03:24,378 --> 00:03:27,381 Well, he's just very nice. 61 00:03:29,121 --> 00:03:32,734 MIEP: You have a crush on Peter. ANNE: Stop it. 62 00:03:33,213 --> 00:03:35,693 EDITH: This thing between Anne and Peter won't do. 63 00:03:35,693 --> 00:03:38,522 MIEP: It's harmless, isn't it? 64 00:03:38,522 --> 00:03:40,002 I mean, when I was that age it was. 65 00:03:40,002 --> 00:03:41,438 EDITH: Yes. 66 00:03:41,438 --> 00:03:43,048 But you didn't live in a tiny warren of rooms with 67 00:03:43,048 --> 00:03:45,355 seven other people, including that boy's parents. 68 00:03:45,355 --> 00:03:46,748 MIEP: Mm-hmm. 69 00:03:46,748 --> 00:03:47,879 EDITH: I don't have to tell you all the ways this 70 00:03:47,879 --> 00:03:50,360 could go horribly wrong. 71 00:03:50,360 --> 00:03:53,407 All these feelings will have to wait until after the war. 72 00:03:53,407 --> 00:03:56,192 MIEP: I don't know if you can just stop them. 73 00:03:56,192 --> 00:04:00,327 EDITH: No, no, I'm not sure I can. 74 00:04:00,327 --> 00:04:03,678 I need you to, to discourage Anne from 75 00:04:03,678 --> 00:04:06,028 continuing with the van Pels boy. 76 00:04:06,028 --> 00:04:08,291 MIEP: Mrs. Frank, it's... EDITH: Please, Miep. 77 00:04:08,291 --> 00:04:10,032 You've been keeping us wonderfully safe 78 00:04:10,032 --> 00:04:11,425 throughout all this. 79 00:04:11,425 --> 00:04:15,864 This situation doesn't feel safe. 80 00:04:17,692 --> 00:04:21,739 WILLEM: We Dutch, we keep very meticulous records and 81 00:04:21,739 --> 00:04:25,352 so we've basically provided the Nazis with a detailed register 82 00:04:25,352 --> 00:04:28,920 of who and where our Jewish citizens are. 83 00:04:28,920 --> 00:04:33,447 So, what's the solution? How do we counter that? 84 00:04:33,969 --> 00:04:37,189 FRIEDA: We blow up the Civil Registry Office 85 00:04:37,189 --> 00:04:40,323 and every record inside. 86 00:04:40,323 --> 00:04:42,891 WILLEM: Our friend Jan has already taken a huge risk. 87 00:04:42,891 --> 00:04:45,110 He's used his access as a social worker to explore 88 00:04:45,110 --> 00:04:46,329 the layout of the building. 89 00:04:46,329 --> 00:04:47,765 Thank you, Jan. 90 00:04:47,765 --> 00:04:49,854 JAN: I knew the place a bit. 91 00:04:49,854 --> 00:04:52,988 We're blowing up the building I got married in. 92 00:04:52,988 --> 00:04:54,946 WILLEM: It's very romantic, Jan. 93 00:04:54,946 --> 00:04:56,948 Thank you for that. 94 00:04:56,948 --> 00:05:01,301 FRIEDA: So, using Jan's intel, I've made a map of the building, 95 00:05:01,301 --> 00:05:04,129 and where the greatest numbers of records are kept. 96 00:05:04,129 --> 00:05:06,131 WILLEM: Oh, hold on. Hold on. Hold on. 97 00:05:06,131 --> 00:05:07,742 Okay. 98 00:05:07,742 --> 00:05:10,135 With an action this big, there will be reprisals and the Nazis, 99 00:05:10,135 --> 00:05:12,399 they will hit back. 100 00:05:12,399 --> 00:05:14,792 For those of you that participate in this, 101 00:05:14,792 --> 00:05:18,274 you may be hunted and you may be killed. 102 00:05:19,667 --> 00:05:22,931 I'm saying that there is no shame if any of you 103 00:05:22,931 --> 00:05:26,326 want to back out now. 104 00:05:28,458 --> 00:05:29,764 Okay. 105 00:05:29,764 --> 00:05:31,809 We'll come and have a look then. 106 00:05:31,809 --> 00:05:32,984 FRIEDA: Right. 107 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 So what we see is the courtyard here. 108 00:05:34,986 --> 00:05:37,162 There's pictures of everything. 109 00:05:37,162 --> 00:05:38,816 WILLEM: Thank you, thank you for your help. 110 00:05:38,816 --> 00:05:41,341 JAN: You're welcome. We're just getting started. 111 00:05:41,341 --> 00:05:42,646 WILLEM: No, no. 112 00:05:42,646 --> 00:05:45,214 You're, you're too valuable for this one, okay? 113 00:05:46,868 --> 00:05:49,566 JAN: I want to do as much as I can. 114 00:05:49,566 --> 00:05:53,265 WILLEM: Look, you've already done what no one else can. 115 00:05:53,265 --> 00:05:54,963 Your access has, has made it possible. 116 00:05:54,963 --> 00:05:56,443 It's more than enough. 117 00:05:56,443 --> 00:05:59,010 Thank you. 118 00:06:01,448 --> 00:06:03,319 FRIEDA: So, let's see the first floor, 119 00:06:03,319 --> 00:06:05,452 Willem did you have... 120 00:06:12,154 --> 00:06:13,982 [bell rings] 121 00:06:16,680 --> 00:06:23,252 ♪ 122 00:06:25,210 --> 00:06:27,561 MAN: Hey Cas, morning. 123 00:06:32,217 --> 00:06:33,958 MIEP: I saw Cas today. 124 00:06:33,958 --> 00:06:36,918 JAN: Oh, yeah? How's he doing? 125 00:06:36,918 --> 00:06:40,400 MIEP: I don't know. 126 00:06:40,400 --> 00:06:42,967 I hid from him. 127 00:06:42,967 --> 00:06:46,841 I mean, the last time we spoke wasn't great and 128 00:06:46,841 --> 00:06:48,538 I've stopped seeing my family. 129 00:06:48,538 --> 00:06:52,499 It's much easier to lie to them if I just don't see them at all. 130 00:06:54,805 --> 00:06:57,373 A bit like you really. 131 00:06:57,373 --> 00:06:58,896 JAN: What's that supposed to mean? 132 00:06:58,896 --> 00:07:00,420 MIEP: Hmm. 133 00:07:00,420 --> 00:07:03,858 Well, since you've started working with the resistance, 134 00:07:03,858 --> 00:07:06,077 you leave in the morning, come home. 135 00:07:06,077 --> 00:07:08,602 I don't know anything you've done in the day. 136 00:07:08,602 --> 00:07:10,560 [knocking] 137 00:07:10,560 --> 00:07:12,214 Yeah? 138 00:07:12,214 --> 00:07:14,085 MRS. STOPPELMAN: I'm sorry, Jan, um, 139 00:07:14,085 --> 00:07:16,392 what time do we have to be at the train station? 140 00:07:16,392 --> 00:07:19,090 JAN: Uh, train for Hilversum leaves at 5:30. 141 00:07:19,090 --> 00:07:21,571 And we really can't be late. 142 00:07:21,571 --> 00:07:24,574 The lady who's agreed to hide you is getting a little antsy. 143 00:07:24,574 --> 00:07:27,447 MRS. STOPPELMAN: Mm-hmm. Well, I might not sleep at all. 144 00:07:27,447 --> 00:07:28,926 This is all so sudden. 145 00:07:28,926 --> 00:07:31,102 Are you sure this is necessary? 146 00:07:31,102 --> 00:07:33,453 MIEP: I know it's nerve-racking, but it, 147 00:07:33,453 --> 00:07:34,889 it is the best thing to do. 148 00:07:34,889 --> 00:07:37,195 Even Max says it's time to get out of Amsterdam. 149 00:07:37,195 --> 00:07:38,588 It's just not safe here. 150 00:07:38,588 --> 00:07:42,592 MRS. STOPPELMAN: Yes, yes. 151 00:07:42,592 --> 00:07:45,856 Well, um, see you in the morning. 152 00:07:45,856 --> 00:07:48,772 MIEP: Night, night. MRS. STOPPELMAN: Um, night. 153 00:08:00,610 --> 00:08:03,091 MIEP: What were we talking about? 154 00:08:03,091 --> 00:08:06,877 Oh, yeah, that we never talk about anything anymore. 155 00:08:07,791 --> 00:08:12,492 JAN: After the war's over, I'll tell you everything, I promise. 156 00:08:14,842 --> 00:08:17,322 MIEP: I saw this great pair of shoes today. 157 00:08:17,322 --> 00:08:19,150 Remember those ones that I used to have? 158 00:08:19,150 --> 00:08:21,109 The red ones with a little strap? 159 00:08:21,109 --> 00:08:23,111 JAN: Mm-mm. MIEP: What? 160 00:08:23,111 --> 00:08:24,286 How can you not remember them? 161 00:08:24,286 --> 00:08:26,114 I wore them on our first date. 162 00:08:26,114 --> 00:08:31,293 JAN: Mm-hmm. MIEP: Oh. Get this as well. 163 00:08:31,293 --> 00:08:34,818 Anne has a crush on Peter, 164 00:08:34,818 --> 00:08:37,168 and Mrs. Frank asked me to put a stop to it. 165 00:08:37,168 --> 00:08:38,387 But how can I? 166 00:08:38,387 --> 00:08:40,694 How can I break her little heart like that? 167 00:08:40,694 --> 00:08:42,391 Anne thinks that we got married in a rush, 168 00:08:42,391 --> 00:08:47,091 because we were so in love, we couldn't wait. 169 00:08:50,878 --> 00:08:54,011 I can't believe you don't remember those shoes. 170 00:08:57,058 --> 00:09:00,888 [snoring] 171 00:09:01,845 --> 00:09:04,021 MRS. VAN DER HORST: Hello. You found us. 172 00:09:04,021 --> 00:09:06,546 JAN: Yeah. Thank you. 173 00:09:06,546 --> 00:09:08,809 MRS. VAN DER HORST: You'll stay in my daughter's old room. 174 00:09:08,809 --> 00:09:10,201 It's a small bed, but a down duvet. 175 00:09:10,201 --> 00:09:11,376 MRS. STOPPELMAN: It will be lovely, I'm sure. 176 00:09:11,376 --> 00:09:13,509 Thank you so much for this. 177 00:09:13,509 --> 00:09:16,164 It's so stressful in Amsterdam, 178 00:09:16,164 --> 00:09:18,819 the razzias seem to getting closer and closer. 179 00:09:18,819 --> 00:09:21,561 MRS. VAN DER HORST: We all have to do what we can. 180 00:09:21,561 --> 00:09:23,475 It works out rather well this time. 181 00:09:23,475 --> 00:09:25,913 JAN: Okay. This is going well. MIEP: Mm-hmm. 182 00:09:25,913 --> 00:09:27,958 JAN: Maybe we can get the early train back. 183 00:09:27,958 --> 00:09:30,221 MIEP: Why are you so antsy to leave? 184 00:09:30,221 --> 00:09:32,006 I thought we could have a walk by the pond. 185 00:09:32,006 --> 00:09:33,224 It's so pretty here. 186 00:09:33,224 --> 00:09:35,444 JAN: Uh, no, I have to get back. 187 00:09:35,444 --> 00:09:39,579 MIEP: For what? Can you just tell me? 188 00:09:39,579 --> 00:09:42,059 This is what I was talking about. 189 00:09:43,104 --> 00:09:45,193 JAN: Do you want me to make something up? 190 00:09:45,193 --> 00:09:46,977 MIEP: No, just trust me. 191 00:09:46,977 --> 00:09:49,023 And what is it? Stealing IDs? 192 00:09:49,023 --> 00:09:50,546 Delivering money? 193 00:09:50,546 --> 00:09:52,548 Are you hiding another family? 194 00:09:52,548 --> 00:09:54,376 I don't wanna wait until after the war. 195 00:09:54,376 --> 00:09:57,031 I want my husband back. 196 00:10:05,126 --> 00:10:08,042 JAN: I'm right here. 197 00:10:08,042 --> 00:10:12,220 Hmm, hmm, hmm. 198 00:10:12,220 --> 00:10:14,788 Mm-hmm. Hmm. 199 00:10:17,051 --> 00:10:19,923 MIEP: Is it bad that I'm really excited that Mrs. Stoppelman is 200 00:10:19,923 --> 00:10:24,449 moving to the country, have the whole apartment to ourselves. 201 00:10:24,449 --> 00:10:27,714 I warn you, I might never wear a bra ever again. 202 00:10:27,714 --> 00:10:29,150 JAN: I support this plan. 203 00:10:29,150 --> 00:10:32,109 MIEP: I might not wear any clothes at all. 204 00:10:33,763 --> 00:10:35,591 KUNO: Hey, you're here. 205 00:10:35,591 --> 00:10:36,940 I'm Kuno. 206 00:10:36,940 --> 00:10:39,073 JAN: Oh. Hi, Kuno. Jan. 207 00:10:39,073 --> 00:10:40,857 KUNO: Ah, yes. MIEP: Miep. 208 00:10:40,857 --> 00:10:42,946 KUNO: Miep. Yeah. 209 00:10:42,946 --> 00:10:44,774 Oh, thank you so much for, for doing this. 210 00:10:44,774 --> 00:10:46,471 JAN: Oh, no, not at all. 211 00:10:46,471 --> 00:10:47,951 Thank you. Thank, thank your mother. 212 00:10:47,951 --> 00:10:50,301 KUNO: No, it worked out really well. 213 00:10:50,301 --> 00:10:51,955 JAN: Yeah. Uh. MIEP: But what. 214 00:10:51,955 --> 00:10:53,740 JAN: It does. MIEP: Does exactly? 215 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 KUNO: I have a girlfriend in Amsterdam, 216 00:10:56,133 --> 00:10:58,135 so that'll be great. 217 00:10:58,135 --> 00:11:01,312 So when are we leaving? 218 00:11:01,312 --> 00:11:03,314 MRS. VAN DER HORST: Uh, Kuno, uh, sweetheart, 219 00:11:03,314 --> 00:11:06,666 I haven't talked to them yet about this part. 220 00:11:06,666 --> 00:11:09,494 Kuno's at University here, and he's got himself into 221 00:11:09,494 --> 00:11:11,975 a little bit of trouble with a local Nazi party. 222 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 KUNO: Well, I wouldn't sign their loyalty pledge. 223 00:11:13,281 --> 00:11:14,412 MRS. VAN DER HORST: Yeah. KUNO: I'm sorry. 224 00:11:14,412 --> 00:11:16,023 MRS. VAN DER HORST: Kuno, shh, shh. 225 00:11:16,023 --> 00:11:19,113 And so I thought, well, since Kuno is wanted in Hilversum, 226 00:11:19,113 --> 00:11:20,723 and Mrs. Stoppelman can't be in Amsterdam, 227 00:11:20,723 --> 00:11:22,899 because she's Jewish, well, why not make a trade? 228 00:11:22,899 --> 00:11:25,162 It seemed only fair. 229 00:11:25,162 --> 00:11:28,209 And I know you have the room. 230 00:11:29,297 --> 00:11:32,039 MIEP: Sounds great. 231 00:11:33,693 --> 00:11:35,825 ANNE: I don't know if Peter even cares about me. 232 00:11:35,825 --> 00:11:38,001 He's spending so much time with Margot. 233 00:11:38,001 --> 00:11:40,874 MIEP: Well, to be fair, his options are limited. 234 00:11:40,874 --> 00:11:43,267 ANNE: I mean, she's always going up there. 235 00:11:43,267 --> 00:11:48,490 MIEP: Maybe, maybe that's just how it's meant to be, 236 00:11:48,490 --> 00:11:51,145 you know, maybe Margot is more his type. 237 00:11:51,145 --> 00:11:52,494 ANNE: Well, Margot? 238 00:11:52,494 --> 00:11:54,191 MARGOT: For goodness sake, Anne, 239 00:11:54,191 --> 00:11:56,498 I'm only helping him with his maths. 240 00:11:56,498 --> 00:11:58,152 ANNE: Stop listening in. 241 00:11:58,152 --> 00:12:00,720 MARGOT: Well, I, I can't help it, you're so loud. 242 00:12:00,720 --> 00:12:05,899 Besides, I, I don't think of Peter in that way. 243 00:12:08,597 --> 00:12:12,688 Listen, if you want to pursue something with him, 244 00:12:12,688 --> 00:12:14,690 I, I think you should. 245 00:12:14,690 --> 00:12:17,040 MIEP: Maybe neither of you should be thinking about him. 246 00:12:17,040 --> 00:12:20,043 ANNE: I just wish he would give me a sign. 247 00:12:20,043 --> 00:12:22,350 How did you know Jan loved you? 248 00:12:22,350 --> 00:12:24,221 MARGOT: Better yet, how did he propose? 249 00:12:24,221 --> 00:12:26,876 ANNE: Yeah, how did he propose? Tell us everything. 250 00:12:26,876 --> 00:12:28,704 MIEP: Okay. Well, firstly, there was a lot of shit. 251 00:12:28,704 --> 00:12:30,706 ANNE: Miep. MARGOT: Oh, my God. 252 00:12:30,706 --> 00:12:33,317 MIEP: Okay, let me go back. 253 00:12:33,317 --> 00:12:35,276 And so after the occupation, 254 00:12:35,276 --> 00:12:37,582 the Nazis were trying to get rid of undesirables. 255 00:12:37,582 --> 00:12:39,236 ANNE: Besides Jews? MIEP: Yeah, yeah. 256 00:12:39,236 --> 00:12:42,326 And I became an undesirable, because I was an immigrant here. 257 00:12:42,326 --> 00:12:44,415 So the Nazis called me into the government offices 258 00:12:44,415 --> 00:12:46,243 and revoked my passport. 259 00:12:46,243 --> 00:12:48,637 They told me I had three months to leave the country. 260 00:12:48,637 --> 00:12:50,987 I was scared to death. 261 00:12:50,987 --> 00:12:53,555 Your father actually caught me crying at my desk 262 00:12:53,555 --> 00:12:57,037 and forced me to tell him what was wrong. 263 00:12:57,037 --> 00:12:59,474 I have a good job, I have a good man. 264 00:12:59,474 --> 00:13:02,564 You know, this is my home and I don't wanna leave. 265 00:13:02,564 --> 00:13:05,436 OTTO: Well, you can't. I need you here. 266 00:13:05,436 --> 00:13:09,658 Besides Anne would never forgive me if I let you go. 267 00:13:12,922 --> 00:13:14,794 Marry him. 268 00:13:14,794 --> 00:13:16,230 MIEP: What? 269 00:13:16,230 --> 00:13:18,319 OTTO: You said yourself you have a good man. 270 00:13:18,319 --> 00:13:22,149 Marry the Dutchman. 271 00:13:23,628 --> 00:13:25,456 MIEP: Jan at the time was working about 272 00:13:25,456 --> 00:13:27,850 an hour south of Amsterdam for a week. 273 00:13:27,850 --> 00:13:30,461 He was helping his friend on their farm with the harvest by 274 00:13:30,461 --> 00:13:34,814 shoveling manure to fertilize the fields. 275 00:13:36,816 --> 00:13:39,209 Have you finalized your divorce? 276 00:13:39,209 --> 00:13:41,342 Because we need to get married like, 277 00:13:41,342 --> 00:13:44,127 like yesterday or I'm gonna be kicked out of the country. 278 00:13:44,127 --> 00:13:49,306 So if you, if you love me, 279 00:13:49,306 --> 00:13:52,570 let's do this, and fast. 280 00:13:55,008 --> 00:13:56,444 Oh no, wait. 281 00:13:56,444 --> 00:13:57,662 Ah, did I get this all wrong? 282 00:13:57,662 --> 00:13:59,142 JAN: No, no, no, no, it's... 283 00:13:59,142 --> 00:14:00,317 MIEP: Wait, do you not want this? 284 00:14:00,317 --> 00:14:01,362 JAN: No. MIEP: Wait. You... 285 00:14:01,362 --> 00:14:02,493 JAN: No, it's not, it's not that. 286 00:14:02,493 --> 00:14:03,625 MIEP: You have a funny way of showing it. 287 00:14:03,625 --> 00:14:04,844 JAN: No, it's just... 288 00:14:04,844 --> 00:14:06,062 MIEP: "Someday we'll go to Paris, Miep." 289 00:14:06,062 --> 00:14:07,150 But you talking about having kids, what? 290 00:14:07,150 --> 00:14:08,586 JAN: No, I... MIEP: Kids? 291 00:14:08,586 --> 00:14:09,849 Have you been stringing me along this whole time? 292 00:14:09,849 --> 00:14:11,633 Was this all some big con? 293 00:14:11,633 --> 00:14:13,113 Because I can do much better than you pal. 294 00:14:13,113 --> 00:14:14,462 JAN: Stop it. Stop. 295 00:14:14,462 --> 00:14:16,377 I've already divorced her. 296 00:14:16,377 --> 00:14:17,900 It's done. 297 00:14:17,900 --> 00:14:21,556 MIEP: What? JAN: Yes. I did it a month ago. 298 00:14:21,556 --> 00:14:23,427 I was gonna tell you once I bought the ring 299 00:14:23,427 --> 00:14:24,951 I've been saving for. 300 00:14:24,951 --> 00:14:26,213 MIEP: Oh. 301 00:14:26,213 --> 00:14:28,171 JAN: And then I was gonna ask your father. 302 00:14:28,171 --> 00:14:29,303 MIEP: Why? 303 00:14:29,303 --> 00:14:30,826 JAN: Then I was gonna find somewhere to 304 00:14:30,826 --> 00:14:33,437 propose to you Miep, like, like in front of the bar where 305 00:14:33,437 --> 00:14:37,485 we first met or on the bridge where we had our first kiss, anywhere, 306 00:14:37,485 --> 00:14:40,401 anywhere on God's green Earth except 307 00:14:40,401 --> 00:14:44,405 the middle of this shit field. 308 00:14:45,754 --> 00:14:48,888 And if you think you can do better than me, 309 00:14:48,888 --> 00:14:50,977 then maybe you should. 310 00:14:50,977 --> 00:14:54,197 MIEP: No, no, wait, wait. I'm sorry, I'm sorry. 311 00:14:54,197 --> 00:14:55,677 Wait, wait. 312 00:14:55,677 --> 00:14:58,332 I, I do want you to propose me. 313 00:14:58,332 --> 00:14:59,899 Propose to me. 314 00:14:59,899 --> 00:15:01,335 JAN: No. MIEP: What? 315 00:15:01,335 --> 00:15:04,773 Not now, then later, whenever and however you want. 316 00:15:04,773 --> 00:15:08,211 But you can't do it if I'm on a train to Vienna. 317 00:15:08,211 --> 00:15:13,086 JAN: Oh, God. MIEP: So, so. 318 00:15:13,086 --> 00:15:14,391 JAN: What are you doing? MIEP: Jan. 319 00:15:14,391 --> 00:15:15,566 JAN: What are you doing? What are you doing? 320 00:15:15,566 --> 00:15:17,351 Oh God. 321 00:15:17,351 --> 00:15:19,570 [laughing] 322 00:15:19,570 --> 00:15:22,573 MIEP: Firstly, I can do much better than you. 323 00:15:22,573 --> 00:15:26,882 And secondly, will you make me the happiest girl in the world 324 00:15:26,882 --> 00:15:32,409 by marrying me so I can stay in the country with you, please? 325 00:15:33,280 --> 00:15:34,846 JAN: Yes. 326 00:15:34,846 --> 00:15:36,718 MIEP: No, no, don't do this. 327 00:15:36,718 --> 00:15:38,459 Come on. No. 328 00:15:44,595 --> 00:15:46,946 MARGOT: You proposed to him? 329 00:15:46,946 --> 00:15:49,339 ANNE: Oh, you and Jan proved that two people can fall in love. 330 00:15:49,339 --> 00:15:52,212 I mean, even in the most unacceptable circumstance. 331 00:15:52,212 --> 00:15:53,909 MIEP: It's, well, it wasn't quite as romantic as that. 332 00:15:53,909 --> 00:15:55,345 ANNE: Yes, it is. 333 00:15:55,345 --> 00:15:59,436 I mean, it seems inspiring and amazing and perfect. 334 00:15:59,436 --> 00:16:02,178 MARGOT: Seriously. 335 00:16:14,321 --> 00:16:16,758 JAN: Oh, oh, God. Uh. 336 00:16:16,758 --> 00:16:18,629 HENDRIKA: Oh, my God. JAN: Sorry, sorry, sorry. 337 00:16:18,629 --> 00:16:21,110 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 338 00:16:21,110 --> 00:16:22,459 HENDRIKA: Sorry. 339 00:16:22,459 --> 00:16:25,767 JAN: Oh, uh, uh... 340 00:16:25,767 --> 00:16:27,116 KUNO: Hey, Jan! 341 00:16:27,116 --> 00:16:29,989 JAN: Hey Kuno. 342 00:16:31,468 --> 00:16:32,904 I thought I was in the wrong apartment! 343 00:16:32,904 --> 00:16:35,516 KUNO: I'm so sorry. HENDRIKA: I wanted to die. 344 00:16:35,516 --> 00:16:36,778 MIEP: I'm sorry. I'm sorry. 345 00:16:36,778 --> 00:16:38,301 I did tell Kuno that since he can't go out, 346 00:16:38,301 --> 00:16:40,129 he can bring Hendrika over here. 347 00:16:40,129 --> 00:16:42,001 JAN: Okay. Well, next time I'll knock. 348 00:16:42,871 --> 00:16:44,481 HENDRIKA: In your own apartment? Why? 349 00:16:44,481 --> 00:16:47,049 JAN: Well, I wonder why? What do you think? 350 00:16:47,049 --> 00:16:49,443 Uh, this was delicious. Really. 351 00:16:49,443 --> 00:16:50,487 KUNO: Yes, thank you. 352 00:16:50,487 --> 00:16:52,098 MIEP: Where are you going? 353 00:16:52,098 --> 00:16:54,143 JAN: Uh, I have got some work, things to be getting on with. 354 00:16:54,143 --> 00:16:56,058 HENDRIKA: What kind of work do you do? 355 00:16:56,058 --> 00:16:57,277 MIEP: Yeah, Jan. 356 00:16:57,277 --> 00:16:59,061 Yeah, tell us on what kind of work do you do? 357 00:16:59,061 --> 00:17:00,715 JAN: Not much to tell. 358 00:17:00,715 --> 00:17:02,847 MIEP: No. No, he doesn't tell me anything. 359 00:17:02,847 --> 00:17:04,458 All I know that it's very dangerous. 360 00:17:04,458 --> 00:17:05,589 Every time he leaves the house, 361 00:17:05,589 --> 00:17:07,156 I'm worried I'll never see him again. 362 00:17:07,156 --> 00:17:08,505 KUNO: Come on, what is it? 363 00:17:08,505 --> 00:17:10,159 HENDRIKA: He really doesn't tell you? 364 00:17:10,159 --> 00:17:12,074 MIEP: No, he hasn't for months now, but I've tried to guess. 365 00:17:12,074 --> 00:17:13,641 I think I put two and two together. 366 00:17:13,641 --> 00:17:18,515 I think, I think he works, um, for the circus, you know, 367 00:17:18,515 --> 00:17:21,562 tightrope walker or maybe a clown. 368 00:17:21,562 --> 00:17:23,694 HENDRIKA: No. 369 00:17:23,694 --> 00:17:25,348 KUNO: I thought you were a social worker. 370 00:17:25,348 --> 00:17:27,872 JAN: I am a social worker. Don't listen to this lady. 371 00:17:27,872 --> 00:17:30,658 It's all very boring stuff believe you me. 372 00:17:30,658 --> 00:17:33,878 MIEP: Very boring. JAN: See you later. 373 00:17:39,971 --> 00:17:46,761 ♪ 374 00:17:47,718 --> 00:17:50,243 Professor. 375 00:17:50,243 --> 00:17:53,115 Mr. Broers. 376 00:17:53,115 --> 00:17:55,509 MR. BROERS: Hello, Jan. 377 00:17:55,509 --> 00:17:58,990 You look well, you staying safe? 378 00:18:00,296 --> 00:18:02,690 You still want to argue with me that Nietzsche had it wrong? 379 00:18:02,690 --> 00:18:05,084 SOLDIER: Quiet. JAN: What is this? 380 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 MR. BROERS: Jan. 381 00:18:07,086 --> 00:18:09,131 SOLDIER: These men saw fit to drop their trash 382 00:18:09,131 --> 00:18:12,134 in the streets, like pigs. 383 00:18:12,134 --> 00:18:14,093 MAN: I dropped a candy wrapper. 384 00:18:14,093 --> 00:18:16,747 I picked it up. 385 00:18:16,747 --> 00:18:21,230 SOLDIER: Keep on working. MAN: I have no more spit. 386 00:18:21,230 --> 00:18:23,058 [spits] 387 00:18:23,058 --> 00:18:25,104 SOLDIER: Use this, Jew. 388 00:18:25,104 --> 00:18:26,931 JAN: Hey, hey, hey. MR. BROERS: Jan, Jan! 389 00:18:26,931 --> 00:18:31,719 Keep walking, son. It's okay. 390 00:18:39,292 --> 00:18:41,990 SOLDIER: Keep cleaning. 391 00:18:48,823 --> 00:18:51,130 JAN: I need to be a part of the operation. 392 00:18:51,130 --> 00:18:52,522 The Records Office. 393 00:18:52,522 --> 00:18:53,480 WILLEM: No, I've already told you. 394 00:18:53,480 --> 00:18:55,351 JAN: No, no, no, no, no. 395 00:18:55,351 --> 00:18:57,614 I understand I'm valuable in my position. 396 00:18:57,614 --> 00:18:59,790 Okay. I get it. 397 00:18:59,790 --> 00:19:02,053 But it's not enough. 398 00:19:02,053 --> 00:19:05,274 People could be giving up their lives for this and 399 00:19:05,274 --> 00:19:07,146 I get a free pass because of my job? 400 00:19:07,146 --> 00:19:11,106 No. I will not stand by anymore. 401 00:19:13,021 --> 00:19:16,633 WILLEM: Jan, I don't doubt for a second that you'd be 402 00:19:16,633 --> 00:19:19,984 willing to give your life for this cause. 403 00:19:19,984 --> 00:19:23,423 But this action, this action requires people 404 00:19:23,423 --> 00:19:27,470 who are willing to take a life for it and 405 00:19:27,470 --> 00:19:31,170 I just don't think you've got it in you. 406 00:19:31,431 --> 00:19:36,305 It's not a bad thing, it's just, but it's not you. 407 00:19:38,525 --> 00:19:42,224 JAN: "There is a certain right by which we may deprive a man of life." 408 00:19:44,226 --> 00:19:47,534 WILLEM: What's that supposed to mean? 409 00:19:47,882 --> 00:19:52,321 JAN: It's Nietzsche. It means, "Try me." 410 00:19:59,633 --> 00:20:01,852 WILLEM: Okay. 411 00:20:07,380 --> 00:20:10,209 I will. 412 00:20:10,861 --> 00:20:13,168 There is a certain Nazi Officer who 413 00:20:13,168 --> 00:20:16,824 makes the schedules of the razzias in town. 414 00:20:16,824 --> 00:20:20,088 He alone decides which neighborhoods are raided and when. 415 00:20:21,611 --> 00:20:25,224 Each week, this prick visits the same prostitute at the same time 416 00:20:25,224 --> 00:20:27,530 in a hotel on the Warmoestraat. 417 00:20:27,530 --> 00:20:30,229 Like clockwork. 418 00:20:46,114 --> 00:20:50,814 ♪ 419 00:20:50,814 --> 00:20:55,341 If you can't do it, just walk away. 420 00:20:57,212 --> 00:21:01,608 It's fine. It's good, in fact. 421 00:21:06,482 --> 00:21:08,919 [knocking] 422 00:21:08,919 --> 00:21:10,530 VIGO: What? 423 00:21:16,797 --> 00:21:18,277 [gun clicks] 424 00:21:19,669 --> 00:21:20,714 [gun clicks] 425 00:21:20,714 --> 00:21:24,718 Oh! Ohh! 426 00:21:25,284 --> 00:21:26,589 JAN: What the hell is going on? 427 00:21:26,589 --> 00:21:29,636 VIGO: He did it! The son of a bitch killed me! 428 00:21:29,636 --> 00:21:31,202 JAN: This was a test? 429 00:21:31,202 --> 00:21:32,552 WILLEM: We had to know for sure, what you could do. 430 00:21:32,552 --> 00:21:35,555 And now we do, and so do you. 431 00:21:35,555 --> 00:21:37,339 VIGO: He didn't think you could. 432 00:21:37,339 --> 00:21:39,080 JAN: Get off of me. VIGO: You owe me a beer. 433 00:21:39,080 --> 00:21:40,429 JAN: Bastards! 434 00:21:40,429 --> 00:21:44,303 WILLEM: To Holland. ALL: To Holland. 435 00:21:46,609 --> 00:21:49,177 VIGO: Shots. 436 00:21:50,309 --> 00:21:52,354 WILLEM: How are you? 437 00:21:52,354 --> 00:21:55,792 JAN: I, uh, I'd like to be very drunk. 438 00:21:55,792 --> 00:21:58,186 VIGO: Well, you've earned it. 439 00:21:59,013 --> 00:22:00,101 Cheers. 440 00:22:00,101 --> 00:22:02,669 WILLEM: Cheers. JAN: Cheers. 441 00:22:07,151 --> 00:22:09,763 MAN: Are you listening, I quit. Cas, are you listening? 442 00:22:09,763 --> 00:22:11,852 CASMIR: Yeah. 443 00:22:11,852 --> 00:22:15,246 HERMANN: How are you? AUGUSTE: Good. 444 00:22:15,246 --> 00:22:17,771 Happy anniversary! 445 00:22:17,771 --> 00:22:19,338 ANNE: Happy anniversary! EDITH: Yay. 446 00:22:19,338 --> 00:22:21,340 HERMANN: Yay! 447 00:22:22,863 --> 00:22:25,474 MIEP: Thank you. Thank you so much. 448 00:22:25,474 --> 00:22:27,346 You must've used all your butter in this. 449 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 AUGUSTE: Don't you worry about that. 450 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 ANNE: Well, I still think we should've waited for Jan. 451 00:22:31,350 --> 00:22:33,134 OTTO: We'll save him some cake. 452 00:22:33,134 --> 00:22:34,744 Tell Jan he's missed. 453 00:22:34,744 --> 00:22:36,050 [air raid siren] 454 00:22:36,050 --> 00:22:37,791 All right. Everyone down. Everybody down. 455 00:22:37,791 --> 00:22:39,183 ANNE: Peter. OTTO: Peter. 456 00:22:39,183 --> 00:22:40,837 Cover your heads. Cover your heads. 457 00:22:40,837 --> 00:22:42,839 PETER: Come, come, quick, quick, quick. 458 00:22:42,839 --> 00:22:44,624 [screaming] 459 00:22:44,624 --> 00:22:46,365 ANNE: Pim! OTTO: It's all right. 460 00:22:46,365 --> 00:22:48,149 [rumbling] 461 00:22:48,149 --> 00:22:50,020 MIEP: It's okay. OTTO: What did I say, darling? 462 00:22:50,020 --> 00:22:51,761 The air raids are good, because it means the English 463 00:22:51,761 --> 00:22:53,502 are knocking the daylights out of the Nazi. 464 00:22:53,502 --> 00:22:55,330 ANNE: Are knocking the daylights out of the Nazi, yes. 465 00:22:55,330 --> 00:22:57,332 [distant gunfire] 466 00:22:57,332 --> 00:22:59,290 AUGUSTE: They're gonna shoot a plane down right into our building. 467 00:22:59,290 --> 00:23:00,379 OTTO: It's all right. It's all right. 468 00:23:00,379 --> 00:23:01,510 HERMANN: No, Gusti. AUGUSTE: Well? 469 00:23:01,510 --> 00:23:02,772 [rumbling] 470 00:23:02,772 --> 00:23:04,295 OTTO: What are they doing? 471 00:23:04,295 --> 00:23:06,863 ALL: They're knocking the daylights out of the Nazis! 472 00:23:06,863 --> 00:23:09,126 OTTO: That's right. 473 00:23:09,126 --> 00:23:13,914 [distant gunfire] 474 00:23:19,528 --> 00:23:22,879 JAN: Oh my God. I got to go. 475 00:23:22,879 --> 00:23:25,316 It's my anniversary. 476 00:23:25,316 --> 00:23:28,711 WILLEM: Oh, well, to your anniversary then. 477 00:23:28,711 --> 00:23:32,236 [distant gunfire] 478 00:23:32,236 --> 00:23:34,848 JAN: And to tomorrow night. 479 00:23:34,848 --> 00:23:39,853 [explosions] 480 00:23:43,770 --> 00:23:46,729 WILLEM: You don't need, you don't need to come tomorrow. 481 00:23:46,729 --> 00:23:50,211 I got someone to replace you anyway. 482 00:23:50,472 --> 00:23:53,257 Martyrdom is sexy, but it's not very smart. 483 00:23:53,257 --> 00:23:56,913 It's, it's fine to look after yourself. 484 00:23:56,913 --> 00:24:01,265 JAN: I am looking after myself. 485 00:24:01,265 --> 00:24:04,094 I feel like a coward, if I live the rest of this war just 486 00:24:04,094 --> 00:24:09,317 stealing IDs and ferrying groceries to hidden people, 487 00:24:09,317 --> 00:24:12,929 knowing that you all risked everything. 488 00:24:13,626 --> 00:24:16,672 I'll live the rest of my life feeling like I didn't do enough. 489 00:24:16,672 --> 00:24:18,065 WILLEM: Hmm. 490 00:24:18,065 --> 00:24:21,068 Trust me, even if you do go tomorrow and even if 491 00:24:21,068 --> 00:24:22,939 you get out safely, 492 00:24:22,939 --> 00:24:25,986 you always feel like you never did enough. 493 00:24:31,600 --> 00:24:34,255 OTTO: Oh, sorry. MIEP: No, it's fine. 494 00:24:34,255 --> 00:24:37,780 It's fine. Is she asleep? 495 00:24:37,780 --> 00:24:41,349 OTTO: Yeah, finally. 496 00:24:43,177 --> 00:24:46,267 You know, the last time that I found you crying, 497 00:24:46,267 --> 00:24:50,314 I remember that I, I, I told you to marry your Dutchman 498 00:24:50,314 --> 00:24:52,273 and perhaps it... 499 00:24:52,273 --> 00:24:55,624 MIEP: It's fine. We're fine. 500 00:24:55,624 --> 00:24:59,846 OTTO: Good. So why are you crying? 501 00:25:00,368 --> 00:25:02,326 [laughing] 502 00:25:02,326 --> 00:25:05,242 MIEP: I was just thinking about these shoes that 503 00:25:05,242 --> 00:25:08,028 I wanted to buy. 504 00:25:08,028 --> 00:25:12,641 OTTO: Shoes? MIEP: I know. I know. 505 00:25:12,641 --> 00:25:15,339 They're really nice shoes and 506 00:25:16,166 --> 00:25:19,039 obviously I can't afford them. 507 00:25:19,561 --> 00:25:24,348 And then, I thought, "Where would I even wear them?" 508 00:25:24,348 --> 00:25:26,699 And I couldn't think of a, 509 00:25:26,699 --> 00:25:32,269 of a world where I'd wear them, ever again. 510 00:25:37,884 --> 00:25:39,233 OTTO: Buy the shoes. 511 00:25:39,233 --> 00:25:40,974 MIEP: I never should've brought it up. 512 00:25:40,974 --> 00:25:43,193 OTTO: You have to. 513 00:25:43,193 --> 00:25:46,675 I just spent almost an hour there trying to convince Anne 514 00:25:46,675 --> 00:25:49,330 that we'll find our way through this. 515 00:25:49,330 --> 00:25:54,335 That she has something to look forward to. 516 00:25:54,335 --> 00:25:58,295 And if you found a pair of shoes that makes you feel like this, 517 00:25:58,295 --> 00:26:02,691 give you hope, something to look forward to. 518 00:26:02,691 --> 00:26:05,302 Buy them. 519 00:26:05,302 --> 00:26:08,436 It's a good pair of shoes. 520 00:26:13,659 --> 00:26:15,704 Goodnight. 521 00:26:15,704 --> 00:26:17,924 MIEP: Night. 522 00:26:27,673 --> 00:26:31,851 ♪ 523 00:26:32,242 --> 00:26:35,419 CASMIR: Hello? Miep. 524 00:26:35,419 --> 00:26:37,421 MIEP: Cas? CASMIR: We need to talk. 525 00:26:37,421 --> 00:26:39,685 If we still do that. 526 00:26:39,685 --> 00:26:41,425 MIEP: Oh, God. Is it Mom and Dad? 527 00:26:41,425 --> 00:26:42,688 CASMIR: No, no. They're fine. 528 00:26:42,688 --> 00:26:46,735 It's, uh, it's about Jan. 529 00:26:48,563 --> 00:26:52,219 I have seen Jan the past few weeks, um, 530 00:26:52,219 --> 00:26:54,917 meeting with these people and drinking with them 531 00:26:54,917 --> 00:27:00,706 in this particular bar. 532 00:27:01,794 --> 00:27:04,753 MIEP: A bar for homosexuals. 533 00:27:04,753 --> 00:27:06,668 You think Jan... 534 00:27:06,668 --> 00:27:11,586 CASMIR: No, uh, it's not just a bar for homosexuals. 535 00:27:11,586 --> 00:27:17,461 It's a bar where Resistance fighters meet. 536 00:27:23,511 --> 00:27:27,341 So this is what all the secrets been about? 537 00:27:27,341 --> 00:27:30,518 Why you've stopped coming to see us, 538 00:27:31,171 --> 00:27:36,002 because you and Jan are working for the Resistance? 539 00:27:39,701 --> 00:27:42,530 MIEP: Yes. CASMIR: All right. 540 00:27:42,530 --> 00:27:46,577 And so this, this thing Jan is gonna do. 541 00:27:46,577 --> 00:27:48,623 Aren't you worried? 542 00:27:48,623 --> 00:27:50,669 MIEP: What thing? 543 00:27:50,669 --> 00:27:52,496 CASMIR: Well, I don't know what it is. 544 00:27:52,496 --> 00:27:53,976 I thought you would. 545 00:27:53,976 --> 00:27:55,325 MIEP: No, he doesn't tell me anything. 546 00:27:55,325 --> 00:27:57,240 What, what thing? 547 00:27:57,240 --> 00:28:01,070 CASMIR: Um, well, the, the guy I'm seeing is in 548 00:28:01,070 --> 00:28:03,290 with the Resistance people 549 00:28:03,290 --> 00:28:04,900 and he says that they're planning something. 550 00:28:04,900 --> 00:28:07,686 They're gonna, um, kill somebody or, 551 00:28:07,686 --> 00:28:10,210 or blow something up, something big. 552 00:28:10,210 --> 00:28:13,866 MIEP: When? CASMIR: Tonight. 553 00:28:14,823 --> 00:28:16,825 Miep, they're, they're, they're acting like nobody's 554 00:28:16,825 --> 00:28:18,305 coming back from this. 555 00:28:18,305 --> 00:28:19,872 They've been drinking and, and, and, and 556 00:28:19,872 --> 00:28:22,831 toasting like they're going off to war. 557 00:28:22,831 --> 00:28:26,052 You have to speak to him. 558 00:28:34,408 --> 00:28:38,151 MIEP: I found this in your underwear drawer. 559 00:28:45,985 --> 00:28:49,858 Jan, Jan you said it was, you said it was shuffling papers. 560 00:28:49,858 --> 00:28:51,381 JAN: Don't worry. 561 00:28:51,381 --> 00:28:54,776 MIEP: Don't placate me and do not lie to me. 562 00:28:55,734 --> 00:28:58,606 I deserve to know. 563 00:29:00,826 --> 00:29:05,308 Look at me. Is it dangerous? 564 00:29:05,308 --> 00:29:09,835 Could you die? Will you die? 565 00:29:09,835 --> 00:29:12,707 JAN: Do you really want to know? 566 00:29:12,707 --> 00:29:15,405 Yes, it's dangerous. 567 00:29:15,405 --> 00:29:18,844 Maybe I'll die. 568 00:29:24,937 --> 00:29:27,417 MIEP: No, you can't go. 569 00:29:27,417 --> 00:29:30,986 JAN: What? MIEP: Do you love me? 570 00:29:30,986 --> 00:29:34,076 JAN: Are you serious? MIEP: If you do you won't go. 571 00:29:34,076 --> 00:29:37,427 JAN: Miep, you can't say that. 572 00:29:37,427 --> 00:29:39,908 You can't say that. 573 00:29:39,908 --> 00:29:45,784 Miep, I'm a Dutchman and my country needs me. 574 00:29:46,132 --> 00:29:50,397 MIEP: I need you. I need you. 575 00:29:50,397 --> 00:29:53,835 Jan, this is my line. 576 00:29:53,835 --> 00:29:56,446 Everyone has one and this is mine. 577 00:29:56,446 --> 00:29:59,449 Please, don't go. Please, you can't go. 578 00:29:59,449 --> 00:30:02,104 If you love me you cannot go. 579 00:30:02,104 --> 00:30:06,500 Don't go. Don't go. 580 00:30:23,473 --> 00:30:26,172 JAN: I'll see you later. 581 00:30:32,134 --> 00:30:38,619 ♪ 582 00:30:46,018 --> 00:30:50,326 ANNE: Miep, I am so glad to see you. 583 00:30:50,326 --> 00:30:52,198 Pim says that I can't speak to Peter anymore 584 00:30:52,198 --> 00:30:55,027 because it's too inappropriate. 585 00:30:55,027 --> 00:30:57,899 MIEP: Actually, your father is just who I come to talk to. 586 00:30:57,899 --> 00:30:59,945 ANNE: Oh, you can't speak to him now, he's in a mood. 587 00:30:59,945 --> 00:31:01,685 He's got a headache, well it's because of the air raid. 588 00:31:01,685 --> 00:31:03,992 He's been staying up with me because I can't sleep 589 00:31:03,992 --> 00:31:05,820 but listen. 590 00:31:05,820 --> 00:31:09,911 FRITZ: If I could have five consecutive minutes. 591 00:31:09,911 --> 00:31:12,348 ANNE: It's all Mother. 592 00:31:12,348 --> 00:31:14,046 It doesn't sound like Pim. 593 00:31:14,046 --> 00:31:16,918 Mother doesn't understand what love is. 594 00:31:16,918 --> 00:31:18,920 I mean, her marriage is a loveless partnership, 595 00:31:18,920 --> 00:31:20,356 a marriage of convenience. 596 00:31:20,356 --> 00:31:22,881 MIEP: God, Anne, Anne you have this idea about love. 597 00:31:22,881 --> 00:31:24,883 It's not real. 598 00:31:24,883 --> 00:31:26,667 It's not the dream you think it is. 599 00:31:26,667 --> 00:31:28,495 Nobody has a love like that. 600 00:31:28,495 --> 00:31:30,714 ANNE: You and Jan do. 601 00:31:30,714 --> 00:31:32,978 MIEP: Jan and I were a marriage of convenience. 602 00:31:32,978 --> 00:31:35,284 I married him so I could stay in the country. 603 00:31:35,284 --> 00:31:37,591 Everything you remember about my wedding is completely wrong, 604 00:31:37,591 --> 00:31:40,942 it was the scariest day of my life. 605 00:31:42,813 --> 00:31:46,513 I was committing fraud that day, Anne! 606 00:31:46,513 --> 00:31:48,907 I was trying to get married with an invalid passport and 607 00:31:48,907 --> 00:31:51,474 I could have been deported. 608 00:31:52,823 --> 00:31:55,348 I forgot to say "I do" not because I was swooning over Jan, 609 00:31:55,348 --> 00:31:57,741 but because I was terrified that a man would see the stamped page 610 00:31:57,741 --> 00:32:01,267 on my passport and have me arrested there and then. 611 00:32:08,752 --> 00:32:11,407 [coughing] 612 00:32:11,407 --> 00:32:13,366 JAN: Excuse me. Sorry. 613 00:32:13,366 --> 00:32:16,630 MIEP: Thank God Jan coughed to distract him. 614 00:32:18,458 --> 00:32:22,070 I was trying not to get arrested, just like you. 615 00:32:22,070 --> 00:32:23,767 And to confuse that with love, well, 616 00:32:23,767 --> 00:32:26,248 it's just stupid. 617 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 Do you understand? 618 00:32:28,163 --> 00:32:29,686 Listen, you're growing up. 619 00:32:29,686 --> 00:32:33,081 Maybe it's time to start acting a bit grown-up about this. 620 00:32:33,081 --> 00:32:37,172 The best and safest thing you could do is steer clear of Peter. 621 00:32:37,172 --> 00:32:40,088 Love will only get you hurt. 622 00:32:41,524 --> 00:32:45,528 ANNE: I understand. I will. 623 00:32:45,528 --> 00:32:46,790 MIEP: Good. 624 00:32:46,790 --> 00:32:48,879 EDITH: Miep. 625 00:32:48,879 --> 00:32:52,057 Anne, go upstairs. 626 00:32:56,017 --> 00:32:57,671 I need to talk to you. 627 00:32:57,671 --> 00:33:01,066 I asked you to discourage Anne from getting involved 628 00:33:01,066 --> 00:33:02,632 with the Van Pels boy. 629 00:33:02,632 --> 00:33:04,460 Not to scare her out of ever falling in love. 630 00:33:04,460 --> 00:33:07,159 MIEP: Sorry, sorry. 631 00:33:08,290 --> 00:33:12,251 EDITH: What's wrong? 632 00:33:12,251 --> 00:33:14,993 What's happened between you and Jan? 633 00:33:14,993 --> 00:33:16,342 MIEP: We're struggling. 634 00:33:16,342 --> 00:33:17,604 It's bad. 635 00:33:17,604 --> 00:33:20,085 It's, it's really bad. 636 00:33:20,085 --> 00:33:22,957 EDITH: Well, yeah, well these are trying times for any marriage. 637 00:33:22,957 --> 00:33:25,351 And the war makes things even more complicated. 638 00:33:25,351 --> 00:33:26,874 MIEP: No. 639 00:33:26,874 --> 00:33:30,399 No, he's, he's going to do something really dangerous, 640 00:33:30,399 --> 00:33:32,314 you know, for, for the war effort. 641 00:33:32,314 --> 00:33:35,317 And I, I asked him not to go and he said he'd be back, 642 00:33:35,317 --> 00:33:40,888 but he knows he might not and he just left. 643 00:33:43,369 --> 00:33:46,546 EDITH: Yeah. I understand. 644 00:33:49,549 --> 00:33:51,855 Ten years ago, Otto came to me and said, 645 00:33:51,855 --> 00:33:54,467 "I have a terrible feeling. 646 00:33:54,467 --> 00:33:58,079 I'm moving you and the girls out of Germany." 647 00:33:58,079 --> 00:34:00,038 Well, I didn't want to go, Miep. 648 00:34:00,038 --> 00:34:02,083 I mean, if you'd seen the life I had in Germany, 649 00:34:02,083 --> 00:34:05,913 you'd wanted to stay, too. 650 00:34:07,219 --> 00:34:09,047 But I looked him in the eye and I said, 651 00:34:09,047 --> 00:34:10,657 "All right, let's go." 652 00:34:10,657 --> 00:34:13,877 And he brought us here for our safety. 653 00:34:13,877 --> 00:34:16,532 And I hated him. 654 00:34:16,532 --> 00:34:20,667 God, I hated Otto for taking it away from me. 655 00:34:20,667 --> 00:34:22,190 MIEP: Thank God you believed him. 656 00:34:22,190 --> 00:34:25,193 EDITH: No, I didn't believe him, I knew him. 657 00:34:25,193 --> 00:34:27,369 I know his heart and he knows mine. 658 00:34:27,369 --> 00:34:31,765 And even when I hated him, I never stopped loving him. 659 00:34:43,777 --> 00:34:46,171 Marriages grow up too, Miep. 660 00:34:46,171 --> 00:34:50,000 You have to let them. 661 00:34:50,610 --> 00:34:53,091 Anne calls our marriage passionless, but, 662 00:34:53,091 --> 00:34:55,571 but she doesn't know. 663 00:34:55,571 --> 00:35:01,055 Otto knows how to keep us safe and how I want to raise a daughter, 664 00:35:01,055 --> 00:35:03,753 and how I like, exactly to take my tea. 665 00:35:03,753 --> 00:35:07,105 There's something very romantic in that. 666 00:35:07,105 --> 00:35:09,019 Don't you think? 667 00:35:09,019 --> 00:35:10,543 MIEP: Mm-hmm. 668 00:35:10,543 --> 00:35:12,762 EDITH: You know, Anne, she doesn't know about all that. 669 00:35:12,762 --> 00:35:15,548 And she, she's brilliant, yeah, 670 00:35:15,548 --> 00:35:18,942 she's impertinent, but she's only 14. 671 00:35:18,942 --> 00:35:22,946 She's only 14. 672 00:35:23,991 --> 00:35:26,124 [explosion] 673 00:35:26,124 --> 00:35:29,562 ANNE: Mama! Mama! EDITH: What? 674 00:35:29,562 --> 00:35:31,433 ANNE: They're back. It was so close. 675 00:35:31,433 --> 00:35:32,956 MARGOT: But there's no air raid signal! 676 00:35:32,956 --> 00:35:34,697 What was that? 677 00:35:34,697 --> 00:35:38,266 FRITZ: It wasn't anti-aircraft! 678 00:35:38,832 --> 00:35:42,314 MIEP: Jan. I have to go. 679 00:35:45,969 --> 00:35:52,715 ♪ 680 00:35:54,500 --> 00:36:00,941 [chatter] 681 00:36:00,941 --> 00:36:07,774 ♪ 682 00:36:24,356 --> 00:36:31,189 ♪ 683 00:36:47,901 --> 00:36:54,560 ♪ 684 00:36:59,913 --> 00:37:01,784 JOHANNES: That was definitely the Resistance. 685 00:37:01,784 --> 00:37:02,872 BEP: Yeah, but why would we blow up 686 00:37:02,872 --> 00:37:04,352 our own building, though? 687 00:37:04,352 --> 00:37:05,919 VICTOR: Oh, Bep. 688 00:37:05,919 --> 00:37:08,051 JOHANNES: So the Nazis will have no records of the Jews. 689 00:37:08,051 --> 00:37:10,880 BEP: Oh, the records. 690 00:37:10,880 --> 00:37:12,578 [laughing] 691 00:37:12,578 --> 00:37:13,840 JOHANNES: Morning. VICTOR: Good morning. 692 00:37:13,840 --> 00:37:15,058 BEP: Did you hear? 693 00:37:15,058 --> 00:37:16,495 VICTOR: The records building was bombed and 694 00:37:16,495 --> 00:37:18,236 the Nazis arrested a bunch of Resistance fighters. 695 00:37:18,236 --> 00:37:20,412 MIEP: I heard. VICTOR: You're late. 696 00:37:20,412 --> 00:37:23,197 We're almost open. Did you sleep in? 697 00:37:23,197 --> 00:37:25,243 [laughing] 698 00:37:26,418 --> 00:37:29,072 MIEP: No. 699 00:37:30,944 --> 00:37:32,075 ANNE: I've got something to show you. 700 00:37:32,075 --> 00:37:33,294 But you can't be angry with me. 701 00:37:33,294 --> 00:37:34,556 MIEP: Jan. Is Jan here? 702 00:37:34,556 --> 00:37:36,254 ANNE: Look right here. MIEP: What? 703 00:37:36,254 --> 00:37:37,646 I don't see anything. 704 00:37:37,646 --> 00:37:39,866 ANNE: Peter kissed me. I mean, right here. 705 00:37:39,866 --> 00:37:41,476 It was a little awkward because I was turning my head, 706 00:37:41,476 --> 00:37:44,218 but oh, he kissed me right there with both of his lips! 707 00:37:44,218 --> 00:37:46,960 I mean, I've had my first kiss! 708 00:37:52,966 --> 00:37:56,448 MIEP: Can you put the groceries away? 709 00:38:03,368 --> 00:38:04,934 KUNO: Hey, when's Jan coming home? 710 00:38:04,934 --> 00:38:07,807 We thought we could play bridge or... 711 00:38:11,158 --> 00:38:12,942 MIEP: I'm not sure. 712 00:38:12,942 --> 00:38:17,077 KUNO: Is there, is everything okay? 713 00:38:17,077 --> 00:38:19,906 HENDRIKA: Is there anything we could do for you? 714 00:38:19,906 --> 00:38:23,736 MIEP: If you have any plates or mugs in your bedroom, 715 00:38:23,736 --> 00:38:26,129 you could bring them in here. 716 00:38:26,129 --> 00:38:29,176 Thanks. 717 00:38:37,097 --> 00:38:43,712 ♪ 718 00:38:43,712 --> 00:38:46,759 BEP: Are you all right? MIEP: Yeah. 719 00:38:55,202 --> 00:38:57,639 BEP: Cas! Hi! 720 00:38:57,639 --> 00:38:59,641 CASMIR: Hi. Do you know anything? 721 00:38:59,641 --> 00:39:00,990 MIEP: No. Do you? CASMIR: No. 722 00:39:00,990 --> 00:39:02,383 MIEP: It's been two days. CASMIR: Right. 723 00:39:02,383 --> 00:39:05,168 Well, we should go and find some answers, then. 724 00:39:05,168 --> 00:39:06,387 Come on. 725 00:39:06,387 --> 00:39:07,562 MIEP: I have to go. 726 00:39:07,562 --> 00:39:08,955 It's Jan. He's... 727 00:39:08,955 --> 00:39:10,304 VICTOR: It's all right. Go, go! 728 00:39:10,304 --> 00:39:12,219 BEP: Please, go. 729 00:39:24,362 --> 00:39:27,495 CASMIR: Ah. She's here. 730 00:39:33,501 --> 00:39:38,506 Hi. We're looking for Jan Gies. 731 00:39:38,506 --> 00:39:42,858 FRIEDA: I don't know a Jan Gies. 732 00:39:43,424 --> 00:39:46,732 CASMIR: Well, you do because I've seen you with him. 733 00:39:46,732 --> 00:39:49,125 FRIEDA: I don't know a Jan Gies. 734 00:39:49,125 --> 00:39:51,519 MIEP: Jan is my husband. 735 00:39:51,519 --> 00:39:55,218 I just, I just need to know if he's been arrested 736 00:39:55,218 --> 00:39:58,047 or if he's alive, or... 737 00:39:58,047 --> 00:40:02,704 I just, I just need to know, please? 738 00:40:02,704 --> 00:40:07,187 FRIEDA: I'm sorry. I don't know a Jan Gies. 739 00:40:09,058 --> 00:40:14,716 CASMIR: Let's go. No one's gonna talk in here. 740 00:40:14,716 --> 00:40:17,937 They're all too scared. 741 00:40:20,287 --> 00:40:21,723 BET: All of you've been asking and 742 00:40:21,723 --> 00:40:25,553 I can't keep saying it over and over, 743 00:40:25,553 --> 00:40:29,078 so I'll tell you what I do know once and for all. 744 00:40:29,078 --> 00:40:32,386 Because we all know the official news is crap. 745 00:40:34,432 --> 00:40:37,130 As you know, the Resistance has blown up 746 00:40:37,130 --> 00:40:38,392 the Civil Registry Office. 747 00:40:38,392 --> 00:40:40,742 [cheering] 748 00:40:40,742 --> 00:40:43,571 For reasons I cannot fathom, 749 00:40:43,571 --> 00:40:46,269 the Nazis believe some of our friends are responsible. 750 00:40:46,269 --> 00:40:48,489 [cheering] 751 00:40:48,489 --> 00:40:50,491 Some of our friends are unaccounted for. 752 00:40:50,491 --> 00:40:53,581 Some have been arrested. 753 00:40:53,973 --> 00:40:57,455 Here are the ones that we know are in custody. 754 00:40:59,631 --> 00:41:02,198 Johann Brouwer. 755 00:41:02,198 --> 00:41:05,332 Cornelius Roos. 756 00:41:06,420 --> 00:41:09,336 Cees Hoenig. 757 00:41:11,512 --> 00:41:15,081 Rudi Bloemgarten, sentenced to death. 758 00:41:18,084 --> 00:41:21,827 Carl Groeger, sentenced to death. 759 00:41:25,787 --> 00:41:32,359 Willem Arondeus, sentenced to death. 760 00:41:40,976 --> 00:41:45,154 Willem has made a statement and his lawyer has passed this on. 761 00:41:45,154 --> 00:41:48,723 The statement is this, 762 00:41:49,768 --> 00:41:54,294 "Let it be known that homosexuals are not cowards." 763 00:41:57,079 --> 00:42:03,956 ♪ 764 00:42:05,218 --> 00:42:08,830 ♪ We'll meet again 765 00:42:08,830 --> 00:42:12,181 ♪ Don't know where 766 00:42:12,181 --> 00:42:15,576 ♪ Don't know when 767 00:42:15,576 --> 00:42:20,102 ♪ But I know we'll meet again ♪ 768 00:42:20,102 --> 00:42:23,845 ♪ Some sunny day 769 00:42:23,845 --> 00:42:28,197 ♪ Keep smiling through 770 00:42:28,197 --> 00:42:33,551 ♪ Just like you always do 771 00:42:33,855 --> 00:42:39,339 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds ♪ 772 00:42:39,339 --> 00:42:42,560 ♪ Far away 773 00:42:45,432 --> 00:42:47,782 ♪ We'll meet 774 00:42:47,782 --> 00:42:51,830 ♪ Again, don't know where 775 00:42:51,830 --> 00:42:55,311 ♪ Don't know when 776 00:42:55,311 --> 00:42:59,315 ♪ But I know we'll meet again 777 00:42:59,315 --> 00:43:03,406 ♪ Some sunny day ♪ 778 00:43:03,406 --> 00:43:07,106 BET: To Willem and to Holland. 779 00:43:13,286 --> 00:43:19,945 ♪ 780 00:43:35,308 --> 00:43:41,183 ♪ 781 00:43:41,183 --> 00:43:43,229 MIEP: What's this? BEP: I, I don't know. 782 00:43:43,229 --> 00:43:46,319 It was there when I got here. 783 00:43:58,505 --> 00:44:01,900 It's German. What does it say? 784 00:44:05,817 --> 00:44:08,646 MIEP: Shit field. 785 00:44:11,213 --> 00:44:16,654 Jan! Jan! Oh, my God. 786 00:44:19,004 --> 00:44:21,093 I thought you were gone! 787 00:44:21,093 --> 00:44:24,531 I thought I'd never see you again. 788 00:44:33,845 --> 00:44:37,326 You didn't go. 789 00:44:37,762 --> 00:44:43,202 You didn't go because of me and, well, now you hate me. 790 00:44:45,987 --> 00:44:50,339 I love you. 791 00:44:50,339 --> 00:44:53,560 JAN: I love you, too. 792 00:44:56,737 --> 00:44:59,740 MIEP: Are you coming home? 793 00:45:00,741 --> 00:45:06,181 JAN: It's still dangerous for you, for our friends. 794 00:45:06,181 --> 00:45:09,663 I wasn't there, but if people talk, 795 00:45:09,663 --> 00:45:12,361 they could name me. 796 00:45:12,361 --> 00:45:15,364 MIEP: I won't ask you to stop, I, I won't, 797 00:45:15,364 --> 00:45:19,586 but I need you to tell me. 798 00:45:20,543 --> 00:45:23,198 If you're in danger, I need to be in danger with you. 799 00:45:36,429 --> 00:45:42,609 ♪ 800 00:45:45,917 --> 00:45:48,876 JAN: I'll see you soon. 801 00:45:57,624 --> 00:46:04,413 ♪ 802 00:46:13,161 --> 00:46:16,774 ANNE: Is that for me? MIEP: Yes, yes. Sit down. 803 00:46:17,775 --> 00:46:21,648 Firstly, I want to apologize, I was wrong about you and Peter, 804 00:46:21,648 --> 00:46:24,607 I shouldn't have told you to stop feeling what you're feeling. 805 00:46:24,607 --> 00:46:29,134 ANNE: Actually, I, I think I was wrong about Peter. 806 00:46:30,135 --> 00:46:34,226 I think that he needs me more than I need him. 807 00:46:34,226 --> 00:46:35,575 [laughing] 808 00:46:35,575 --> 00:46:37,751 What? What? 809 00:46:37,751 --> 00:46:39,274 MIEP: Nothing, nothing. 810 00:46:39,274 --> 00:46:42,800 You're just, you're growing up. 811 00:46:42,800 --> 00:46:46,455 And you, you are not waiting, so. 812 00:46:48,501 --> 00:46:51,069 ANNE: Oh! That is one of my favorite dresses of yours! 813 00:46:51,069 --> 00:46:52,244 MIEP: Good! 814 00:46:52,244 --> 00:46:53,811 Because it's one of my favorites, too. 815 00:46:53,811 --> 00:46:55,638 Of yours. 816 00:46:55,638 --> 00:46:57,771 ANNE: Miep. Wait, really? 817 00:46:57,771 --> 00:46:59,642 MIEP: You need clothes that fit you. 818 00:46:59,642 --> 00:47:01,122 ANNE: Wait, this one's mine? MIEP: Mm-hmm. 819 00:47:01,122 --> 00:47:03,342 ANNE: Wait, really? 820 00:47:03,864 --> 00:47:09,870 MIEP: And you need these. 821 00:47:11,219 --> 00:47:13,178 ANNE: Those are for me? MIEP: Mm-hmm. 822 00:47:13,178 --> 00:47:14,657 Thought I wanted them for myself, 823 00:47:14,657 --> 00:47:17,138 but I don't need these. 824 00:47:17,138 --> 00:47:18,879 You do. 825 00:47:18,879 --> 00:47:21,142 No one's downstairs. Go on. Try them on. 826 00:47:21,142 --> 00:47:23,884 ANNE: Okay. 827 00:47:23,884 --> 00:47:28,497 MIEP: Oh, those look great. ANNE: I absolutely love them. 828 00:47:28,497 --> 00:47:30,978 Oh. Miep, where am I gonna wear these? 829 00:47:30,978 --> 00:47:32,850 MIEP: Everywhere. 830 00:47:32,850 --> 00:47:35,678 You'll wear them to a job interview, and to dinner. 831 00:47:35,678 --> 00:47:38,507 That's for a girl who's just getting started. 832 00:47:38,507 --> 00:47:42,598 You'll wear them dancing, maybe you'll kiss a boy in them, 833 00:47:42,598 --> 00:47:44,992 maybe the wrong boy, but that's okay. 834 00:47:44,992 --> 00:47:48,169 You'll make mistakes, you'll learn from them, 835 00:47:48,169 --> 00:47:51,956 and you'll just continue to grow. 836 00:47:51,956 --> 00:47:54,828 And I can't wait to see it. 837 00:47:56,003 --> 00:48:01,095 ♪ When you're smilin', when you're smilin' ♪ 838 00:48:01,095 --> 00:48:05,883 ♪ The whole world smiles with you ♪ 839 00:48:06,666 --> 00:48:11,932 ♪ 840 00:48:19,331 --> 00:48:25,903 ♪ When you're smilin' 841 00:48:25,903 --> 00:48:30,429 ♪ The whole world smiles with you ♪ 842 00:48:31,082 --> 00:48:36,435 ♪ When you're laughin', when you're laughin' ♪ 843 00:48:37,915 --> 00:48:42,745 ♪ The sun comes shinin' through ♪ 844 00:48:43,616 --> 00:48:49,622 ♪ But when you're cryin', you bring on the rain ♪ 845 00:48:50,275 --> 00:48:52,581 ♪ Stop your sighin', 846 00:48:52,581 --> 00:48:55,671 ♪ Be happy again 847 00:48:55,671 --> 00:48:58,718 ♪ Keep on smilin' 848 00:48:58,718 --> 00:49:02,765 ♪ 'Cause if you're smilin' 849 00:49:02,765 --> 00:49:07,857 ♪ The whole world 850 00:49:07,857 --> 00:49:14,255 ♪ Smiles with you ♪