1 00:00:05,483 --> 00:00:07,268 ♪ 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,706 [cars passing] 3 00:00:14,753 --> 00:00:16,146 [knocking on door] LADONNA: Rise and shine, Doc. 4 00:00:16,190 --> 00:00:17,800 [door opens] 5 00:00:18,931 --> 00:00:20,324 Oh, good. You're up. 6 00:00:20,368 --> 00:00:21,499 Glad to see I'm not the only one 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,501 spinning their wheels this early. 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,113 So, what have you discovered about our superpowers, 9 00:00:26,156 --> 00:00:27,636 Dr. Watson? 10 00:00:27,679 --> 00:00:30,204 I see. You're Holmes, then? 11 00:00:30,247 --> 00:00:31,205 Obviously. 12 00:00:31,248 --> 00:00:33,076 Have you made any headway 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,296 deciphering that gibberish we found in Manny's book? 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,906 No. Somehow, I'll need to find 15 00:00:36,949 --> 00:00:39,691 a coding book to understand what each line means. 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,606 I also wish I could check my FOMOSnap 17 00:00:41,650 --> 00:00:43,913 to see if my video made it out to the world. 18 00:00:43,956 --> 00:00:46,394 I may have leaked 19 00:00:46,437 --> 00:00:48,483 a little something to show what it's really like in here. 20 00:00:48,526 --> 00:00:51,268 You know, hopefully get us out. 21 00:00:51,312 --> 00:00:52,617 But we have to keep this on the DL. 22 00:00:52,661 --> 00:00:53,966 Mm... 23 00:00:54,010 --> 00:00:55,794 The down-low. 24 00:00:57,318 --> 00:00:59,407 Just keep this - between us, okay? - Understood. 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,061 Okay, great. Now, 26 00:01:01,104 --> 00:01:03,019 I've been tracking time lines, 27 00:01:03,063 --> 00:01:06,544 since the abilities seem to emerge somewhat randomly. 28 00:01:06,588 --> 00:01:08,024 I'd also like to understand if the abilities 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,504 have any effect on the body. 30 00:01:09,547 --> 00:01:11,593 - Okay. - Now... 31 00:01:11,636 --> 00:01:15,075 what do you say to a little experiment? 32 00:01:15,118 --> 00:01:17,816 Sure. Why not? 33 00:01:17,860 --> 00:01:20,036 I'd simply like to assess your baseline vitals 34 00:01:20,080 --> 00:01:23,735 while at rest and then again when you are using your ability. 35 00:01:23,779 --> 00:01:27,565 - Okay. - I'll have to use my 1920s methods to record all this 36 00:01:27,609 --> 00:01:29,915 until I can get access to proper equipment. 37 00:01:29,959 --> 00:01:31,830 Mm-hmm. 38 00:01:31,874 --> 00:01:34,311 Now try one of your illusions, 39 00:01:34,355 --> 00:01:36,008 and I shall take your pulse again. 40 00:01:42,276 --> 00:01:43,320 [exhales] 41 00:01:45,148 --> 00:01:46,758 What was all of that? 42 00:01:46,802 --> 00:01:48,282 Oh, just some stuff from Grey's Anatomy. 43 00:01:48,325 --> 00:01:50,545 I never saw any of that in my copy. 44 00:01:50,588 --> 00:01:53,113 You must have read a more modern edition. 45 00:01:54,766 --> 00:01:58,640 All of that spectacular display 46 00:01:58,683 --> 00:02:00,337 and your heart rate slowed somehow. 47 00:02:00,381 --> 00:02:02,818 Fascinating. 48 00:02:02,861 --> 00:02:04,080 I am determined 49 00:02:04,124 --> 00:02:05,386 that, together, 50 00:02:05,429 --> 00:02:06,778 we can solve what is surely 51 00:02:06,822 --> 00:02:08,476 the greatest of all mysteries: 52 00:02:08,519 --> 00:02:10,956 these abilities some of us possess. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,263 For now, 54 00:02:13,307 --> 00:02:16,179 we'll keep them on the DL? 55 00:02:16,223 --> 00:02:18,442 Yeah. 56 00:02:18,486 --> 00:02:20,140 JESSICA: Okay, everyone, simmer down. 57 00:02:20,183 --> 00:02:23,230 I'm sure you've heard about the leaked video. 58 00:02:23,273 --> 00:02:25,406 Hell, at this point, it seems the whole world has seen it. 59 00:02:25,449 --> 00:02:26,537 Okay, so they're gonna do something about 60 00:02:26,581 --> 00:02:28,626 the conditions in here, right? 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,889 The conditions were exaggerated by that video, 62 00:02:30,933 --> 00:02:32,369 which helped no one. 63 00:02:32,413 --> 00:02:33,762 The FBI is currently investigating the leak 64 00:02:33,805 --> 00:02:35,067 and will act accordingly. 65 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 That video showed the truth. 66 00:02:37,244 --> 00:02:39,028 What the public is upset about 67 00:02:39,071 --> 00:02:40,769 is that these people are being treated like prisoners. 68 00:02:40,812 --> 00:02:42,597 The plan has always been to release them. 69 00:02:42,640 --> 00:02:43,946 In fact, given the video, 70 00:02:43,989 --> 00:02:45,600 we are moving up the timetable. 71 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 We're letting them out? 72 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 JESSICA: We are rolling out a pilot program, 73 00:02:49,256 --> 00:02:51,214 Project Reintegration, to get some of our folks 74 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 out into the world. 75 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 We will be allowing a select few out for a day trip 76 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 - here in Detroit. - This is just another PR stunt. 77 00:02:57,394 --> 00:02:58,830 The mayor's office will be helping us coordinate 78 00:02:58,874 --> 00:03:00,832 some minor press around the event, yes, 79 00:03:00,876 --> 00:03:02,269 but this is a stepping stone. 80 00:03:02,312 --> 00:03:04,227 No, it is parading them 81 00:03:04,271 --> 00:03:06,664 around for cameras like animals in a zoo. 82 00:03:06,708 --> 00:03:07,970 Would you rather we never let them out? 83 00:03:08,013 --> 00:03:10,320 The world is aware of them. 84 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 So make sure that it goes smoothly, 85 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 and they'll all be getting out soon enough. 86 00:03:13,976 --> 00:03:15,673 Yeah, but what about the fact these people claim 87 00:03:15,717 --> 00:03:17,414 to have traveled through time? 88 00:03:17,458 --> 00:03:19,938 The public, and, honestly, even some of the people 89 00:03:19,982 --> 00:03:22,506 who work here, have other theories, too. 90 00:03:22,550 --> 00:03:25,727 Like aliens or sleeper-cell terrorists or... 91 00:03:25,770 --> 00:03:27,511 Are we disproving any of these theories? 92 00:03:27,555 --> 00:03:29,383 - Right. - JESSICA: All we can do 93 00:03:29,426 --> 00:03:30,862 is show the public that we've been careful to ensure 94 00:03:30,906 --> 00:03:32,124 that they're not a threat to society. 95 00:03:32,168 --> 00:03:33,648 Other than that, 96 00:03:33,691 --> 00:03:35,606 we can neither confirm nor deny anything. 97 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 That is the official party line until further notice. 98 00:03:38,218 --> 00:03:41,438 And I expect you all to hold that line. 99 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 [laughs] 100 00:03:46,182 --> 00:03:47,618 Hey. 101 00:03:47,662 --> 00:03:48,924 LADONNA: So I hear we might be getting out 102 00:03:48,967 --> 00:03:50,491 earlier than expected. 103 00:03:50,534 --> 00:03:53,755 Some kind of video or something? 104 00:03:53,798 --> 00:03:55,147 REV: Heads up. 105 00:03:56,975 --> 00:04:00,022 KEISHA: Thank you all for gathering. 106 00:04:00,065 --> 00:04:01,632 We have some good news to share today. 107 00:04:01,676 --> 00:04:03,286 Tomorrow we launch 108 00:04:03,330 --> 00:04:06,333 what we are calling Project Reintegration, 109 00:04:06,376 --> 00:04:08,422 a stepping stone in your release. 110 00:04:08,465 --> 00:04:10,380 [indistinct chatter] 111 00:04:12,034 --> 00:04:13,601 JHARREL: Now, it's only gonna be 112 00:04:13,644 --> 00:04:15,690 a few of you from this facility for now. 113 00:04:15,733 --> 00:04:18,954 But a number of other facilities will be participating as well. 114 00:04:18,997 --> 00:04:22,131 And it's gonna start with one day out. 115 00:04:22,174 --> 00:04:23,959 - WOMAN: One day?KEISHA: - It-it's a start. 116 00:04:24,002 --> 00:04:26,918 It's a step in the right direction. 117 00:04:26,962 --> 00:04:29,573 The hope is, eventually, everyone will get out. 118 00:04:29,617 --> 00:04:31,140 I would like to be one of the first, 119 00:04:31,183 --> 00:04:33,621 so that I might visit a modern medical facility. 120 00:04:33,664 --> 00:04:35,666 It would help me to better utilize my skills, 121 00:04:35,710 --> 00:04:37,146 and to be of real service. 122 00:04:37,189 --> 00:04:38,539 JHARREL: I hear you, Dr. Davis. 123 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 But unfortunately, for now, 124 00:04:41,150 --> 00:04:43,108 we can only let out a few at a time, 125 00:04:43,152 --> 00:04:45,110 and those four have already been selected 126 00:04:45,154 --> 00:04:46,242 at random by the government. 127 00:04:46,286 --> 00:04:48,375 Random, my ass. 128 00:04:48,418 --> 00:04:49,941 They are not gonna pick me. 129 00:04:49,985 --> 00:04:51,378 And they've already called me a troublemaker 130 00:04:51,421 --> 00:04:53,684 - for playing a piano. - JHARREL: Okay. 131 00:04:53,728 --> 00:04:56,861 Those folks will be getting the first day passes will be 132 00:04:56,905 --> 00:04:57,993 Isaiah Johnston... 133 00:04:59,255 --> 00:05:01,344 ...Shanice Murray, 134 00:05:01,388 --> 00:05:03,955 LaDonna Landry 135 00:05:03,999 --> 00:05:06,349 and Claudette Williams.[people groaning] 136 00:05:06,393 --> 00:05:09,309 If this goes well, they say that you'll all be getting released. 137 00:05:09,352 --> 00:05:10,571 And we are gonna do our best 138 00:05:10,614 --> 00:05:12,529 to ensure that that happens. 139 00:05:15,184 --> 00:05:17,142 [sighs] 140 00:05:17,186 --> 00:05:18,492 JHARREL: Look, I heard you in there. 141 00:05:18,535 --> 00:05:21,538 So, I figured you could work from here. 142 00:05:21,582 --> 00:05:25,063 Well? What do you think? 143 00:05:25,107 --> 00:05:28,676 Huh. Looks like it's seen some festivities back in the day. 144 00:05:28,719 --> 00:05:30,939 But why are we here? 145 00:05:30,982 --> 00:05:32,636 Well, it's the old hotel bar. 146 00:05:32,680 --> 00:05:34,725 This is just so you can have a little space to... 147 00:05:34,769 --> 00:05:36,423 I don't know, spread out. 148 00:05:36,466 --> 00:05:38,425 Not have to work from home. 149 00:05:38,468 --> 00:05:41,079 Trust me, we all got sick of that. 150 00:05:41,123 --> 00:05:45,867 This is a space, yes, but what about equipment? 151 00:05:45,910 --> 00:05:49,914 What about access to a lab, or modern advances in medicine? 152 00:05:49,958 --> 00:05:53,048 Look, I know you want to be out there in the world today. 153 00:05:53,091 --> 00:05:54,832 Okay? I want that for you, too. 154 00:05:54,876 --> 00:05:56,530 But keep your head down, 155 00:05:56,573 --> 00:05:58,358 and hopefully you'll get picked for the next day out. 156 00:05:58,401 --> 00:06:00,838 Please, don't insult my intelligence. 157 00:06:00,882 --> 00:06:02,840 Shanice and Claudette most certainly 158 00:06:02,884 --> 00:06:04,364 did not keep their heads down. 159 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 You must know that their selection 160 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 doesn't make any sense. 161 00:06:09,151 --> 00:06:10,413 Yeah, I do. 162 00:06:10,457 --> 00:06:12,372 I'll put in a word 163 00:06:12,415 --> 00:06:13,895 for you to be on the list next time. 164 00:06:13,938 --> 00:06:16,898 Please do put in a word to allow me my freedom. 165 00:06:18,465 --> 00:06:21,206 Just two weeks ago I was conducting research 166 00:06:21,250 --> 00:06:23,861 that was going to change the world. 167 00:06:23,905 --> 00:06:25,428 ♪ 168 00:06:25,472 --> 00:06:26,777 ♪ What make you menfolk 169 00:06:26,821 --> 00:06:29,127 ♪ Treat us women like you do? 170 00:06:29,171 --> 00:06:31,608 [scatting] 171 00:06:31,652 --> 00:06:33,044 ANDRE: Old Dr. Weavers 172 00:06:33,088 --> 00:06:34,959 would be diddling away in obscurity 173 00:06:35,003 --> 00:06:37,353 if I was not there each night to check 174 00:06:37,397 --> 00:06:40,138 and double-check our results. 175 00:06:40,182 --> 00:06:43,751 We cured seven of our ten rats all because of my diligence. 176 00:06:43,794 --> 00:06:48,538 Poor little things, you made them sick just to cure them. 177 00:06:48,582 --> 00:06:50,235 [laughter] - ANDRE: - And cure 178 00:06:50,279 --> 00:06:52,803 I did. [laughs] 179 00:06:52,847 --> 00:06:55,937 It is all for science, my dear. 180 00:06:55,980 --> 00:07:00,637 Knowing that my research will cure bronchial infections, 181 00:07:00,681 --> 00:07:03,466 well, that is something for the books. 182 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 And it will only enhance 183 00:07:04,902 --> 00:07:09,341 my residency status at our very own hospital 184 00:07:09,385 --> 00:07:11,866 in our own neighborhood. 185 00:07:11,909 --> 00:07:14,999 MUNRO: Here's to our own Dr. Davis, 186 00:07:15,043 --> 00:07:18,307 proving that the Negro doctor has indeed arrived. 187 00:07:18,350 --> 00:07:19,700 Hear, hear. 188 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 [laughter] MUNRO: Just be careful 189 00:07:21,092 --> 00:07:22,964 at that Harlem Hospital. 190 00:07:23,007 --> 00:07:24,835 I hear the nurses dorm has all sorts of lovelies 191 00:07:24,879 --> 00:07:26,358 to get you in trouble. 192 00:07:26,402 --> 00:07:27,490 - CYNTHIA: - Oh, no, no. My man does not 193 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 have time for all of that. 194 00:07:29,536 --> 00:07:31,451 Do you, Doctor? 195 00:07:31,494 --> 00:07:34,584 Come on in here. Dance with me. 196 00:07:34,628 --> 00:07:36,238 ♪ Even got a papa 197 00:07:36,281 --> 00:07:38,849 ♪ Ain't no signal that you can't be had ♪ 198 00:07:38,893 --> 00:07:40,808 [scatting] 199 00:07:40,851 --> 00:07:42,505 ♪ 'Cause you even got a papa 200 00:07:42,549 --> 00:07:44,942 ♪ Ain't no signal that you can't be had... ♪ 201 00:07:44,986 --> 00:07:46,640 Okay? 202 00:07:46,683 --> 00:07:49,077 ♪ If I put this thing on you, baby ♪ 203 00:07:49,120 --> 00:07:51,993 ♪ Gonna be just too doggone bad ♪ 204 00:07:52,036 --> 00:07:54,256 ♪ All right, now, you take it, piano man... ♪ 205 00:07:54,299 --> 00:07:56,040 Are you quite done with all 206 00:07:56,084 --> 00:07:57,302 the work discussion? 207 00:07:57,346 --> 00:07:59,609 [laughs] 208 00:07:59,653 --> 00:08:01,176 Better? 209 00:08:01,219 --> 00:08:03,308 Mm-hmm. 210 00:08:03,352 --> 00:08:04,701 This is the first night you haven't slept 211 00:08:04,745 --> 00:08:07,051 in that dank lab in a while. 212 00:08:07,095 --> 00:08:09,663 You keep promising me we'll see Gladys play at Hansberry's 213 00:08:09,706 --> 00:08:12,100 and do some real dancing. 214 00:08:12,143 --> 00:08:14,058 Mm. When? 215 00:08:14,102 --> 00:08:16,974 Soon, my love, soon. 216 00:08:17,018 --> 00:08:19,194 My work is important, Cynthia. 217 00:08:19,237 --> 00:08:21,152 Just you wait, 218 00:08:21,196 --> 00:08:23,677 it'll all be worth it, those nights in the lab. 219 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 I promise. 220 00:08:30,205 --> 00:08:31,815 [phone buzzes] 221 00:08:31,859 --> 00:08:33,730 Hey, I have to run, Doc. 222 00:08:33,774 --> 00:08:35,863 I hope this space helps until it's your turn. 223 00:08:39,606 --> 00:08:40,911 [sighs] 224 00:08:40,955 --> 00:08:42,609 - Soraya texted you, too? - Yeah. 225 00:08:42,652 --> 00:08:43,958 Said she found something on the Belle Isle footage. 226 00:08:44,001 --> 00:08:45,829 Whoa, what... Step aside. 227 00:08:45,873 --> 00:08:48,484 I didn't do anything. I don't know what any of this is about. 228 00:08:48,528 --> 00:08:49,790 KEISHA: Yo, what is going on here? 229 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 Why is she in handcuffs? 230 00:08:51,618 --> 00:08:52,706 SORAYA: I didn't do anything. 231 00:08:57,624 --> 00:08:59,887 Hey. What's going on with Soraya? 232 00:08:59,930 --> 00:09:01,018 Why'd she just get hauled out of here 233 00:09:01,062 --> 00:09:02,803 like public enemy number one? 234 00:09:02,846 --> 00:09:04,631 Yeah, forensics ran sweeps on our computers, 235 00:09:04,674 --> 00:09:07,155 and hers was the only one with access to the leaked footage. 236 00:09:07,198 --> 00:09:08,765 You think she leaked that video? 237 00:09:08,809 --> 00:09:10,680 - Why? - I don't know. 238 00:09:10,724 --> 00:09:12,160 Honestly, it's just one less thing 239 00:09:12,203 --> 00:09:13,509 hanging over my head right now. 240 00:09:13,553 --> 00:09:14,510 Can you do me a favor and make sure 241 00:09:14,554 --> 00:09:15,772 nothing goes wrong tomorrow? 242 00:09:15,816 --> 00:09:17,513 JHARREL: And Keisha's already met 243 00:09:17,557 --> 00:09:20,298 with Claudette and Shanice about where they'd like to go. 244 00:09:20,342 --> 00:09:24,041 So would you like us to contact family for you both? 245 00:09:24,085 --> 00:09:26,000 We can probably get them out here in time. 246 00:09:26,043 --> 00:09:28,655 I do hope to reach out eventually. 247 00:09:28,698 --> 00:09:30,178 But I want to learn 248 00:09:30,221 --> 00:09:31,701 what I can about what's happened 249 00:09:31,745 --> 00:09:33,660 in these intervening years before I do. 250 00:09:33,703 --> 00:09:35,226 I owe my son that much. 251 00:09:35,270 --> 00:09:37,098 Okay. 252 00:09:37,141 --> 00:09:38,708 How about you, LaDonna? 253 00:09:38,752 --> 00:09:41,624 Your mom's been reaching out. 254 00:09:41,668 --> 00:09:44,061 Um, no, that's okay. 255 00:09:44,105 --> 00:09:45,367 Seems like a whole hassle. 256 00:09:45,410 --> 00:09:46,934 But maybe next time. 257 00:09:46,977 --> 00:09:49,023 I a-- I actually was thinking a library. 258 00:09:49,066 --> 00:09:50,546 The library? 259 00:09:50,590 --> 00:09:51,939 Really? Wh-- Yeah. 260 00:09:51,982 --> 00:09:53,767 I mean, I need to, you know, brush up 261 00:09:53,810 --> 00:09:56,073 on fashion and gossip that I missed. 262 00:09:56,117 --> 00:09:57,597 REV: I'd enjoy that. 263 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 And I'd like to go to a house of God. 264 00:09:59,468 --> 00:10:01,992 I hear Detroit has some beautiful old churches. 265 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 Okay. 266 00:10:05,692 --> 00:10:07,607 Let's do this. 267 00:10:08,738 --> 00:10:10,348 HAYDEN: Where's Dr. Andre? 268 00:10:10,392 --> 00:10:12,046 MILDRED: I don't know, 269 00:10:12,089 --> 00:10:13,264 but you want to see something cool? 270 00:10:20,707 --> 00:10:23,927 I kind of did it to Shanice's ankle monitor by accident 271 00:10:23,971 --> 00:10:26,669 when we were hanging out, and no one came to get her. 272 00:10:28,366 --> 00:10:30,760 Now she can just take it off and on whenever she wants, 273 00:10:30,804 --> 00:10:32,806 and the guards can't tell. 274 00:10:33,894 --> 00:10:35,460 [door opens] 275 00:10:35,504 --> 00:10:36,984 ANDRE: Ah, wonderful. 276 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 You're both here. 277 00:10:38,594 --> 00:10:40,901 I hope to have your help in figuring out 278 00:10:40,944 --> 00:10:42,903 why some of us have powers, 279 00:10:42,946 --> 00:10:44,644 why some of us don't 280 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 and how they all work. 281 00:10:45,819 --> 00:10:47,864 Sounds groovy. 282 00:10:49,170 --> 00:10:51,694 Let us take a baseline pulse first. 283 00:10:54,088 --> 00:10:56,438 I was born this way. 284 00:10:56,481 --> 00:10:58,048 It wasn't an accident. 285 00:10:58,092 --> 00:10:59,441 All right. 286 00:10:59,484 --> 00:11:02,444 So, what kind of a doctor were you? 287 00:11:02,487 --> 00:11:05,839 I was a medic in the Great War. 288 00:11:05,882 --> 00:11:08,711 When I returned, I ran a clinic, 289 00:11:08,755 --> 00:11:12,846 but then I began focusing on respiratory and bronchial issues 290 00:11:12,889 --> 00:11:14,891 in my research. 291 00:11:14,935 --> 00:11:17,328 It was most groundbreaking. 292 00:11:17,372 --> 00:11:19,069 It was indeed 293 00:11:19,113 --> 00:11:21,245 a splendid affair, 294 00:11:21,289 --> 00:11:24,509 and I raised the remaining funds needed 295 00:11:24,553 --> 00:11:25,685 to move us to human trials. 296 00:11:26,816 --> 00:11:28,557 And would you believe, 297 00:11:28,600 --> 00:11:29,993 they loved the story of how that last rat 298 00:11:30,037 --> 00:11:31,821 was the final subject I cured. 299 00:11:31,865 --> 00:11:33,257 [chuckles] 300 00:11:33,301 --> 00:11:34,868 I even told them 301 00:11:34,911 --> 00:11:37,392 that it was my assistant that named him Gustavo. 302 00:11:37,435 --> 00:11:41,091 With all due respect, sir, I would appreciate you 303 00:11:41,135 --> 00:11:43,311 not referring to me as your assistant. 304 00:11:43,354 --> 00:11:46,923 Andre, focus on what matters. 305 00:11:46,967 --> 00:11:50,492 We are so very close to curing whooping cough, 306 00:11:50,535 --> 00:11:51,972 and eventually all bronchial diseases 307 00:11:52,015 --> 00:11:54,452 with this new chemical medicine. 308 00:11:54,496 --> 00:11:56,803 We both know it's the work 309 00:11:56,846 --> 00:11:58,718 - that truly matters. - And we both know 310 00:11:58,761 --> 00:12:01,546 I am the one in the lab all hours. 311 00:12:01,590 --> 00:12:03,766 I am the one taking the calculations 312 00:12:03,810 --> 00:12:06,073 and refining the treatment. 313 00:12:06,116 --> 00:12:08,031 I should receive the credit I deserve. 314 00:12:08,075 --> 00:12:11,339 Andre, you should be pleased I mentioned you 315 00:12:11,382 --> 00:12:12,775 in the first place. 316 00:12:14,081 --> 00:12:16,126 Till tomorrow. 317 00:12:22,437 --> 00:12:24,047 Earth to Andre. 318 00:12:24,091 --> 00:12:25,919 Ah. Yes. 319 00:12:25,962 --> 00:12:28,530 My apologies, Shanice. I'm just, uh... 320 00:12:28,573 --> 00:12:29,879 Focused on your work. 321 00:12:29,923 --> 00:12:31,402 Yeah. 322 00:12:31,446 --> 00:12:35,406 Any insights into these... powers? 323 00:12:35,450 --> 00:12:37,408 Not as much as I'd like. 324 00:12:37,452 --> 00:12:39,497 If I could just get access to what I need, 325 00:12:39,541 --> 00:12:42,413 I know I could find answers, but my hands are tied. 326 00:12:42,457 --> 00:12:44,415 I know it's frustrating, 327 00:12:44,459 --> 00:12:46,548 but you don't have to solve it all right away. 328 00:12:46,591 --> 00:12:48,332 That's easy for you to say. 329 00:12:48,376 --> 00:12:50,465 You're allowed out in the world, 330 00:12:50,508 --> 00:12:52,206 instead of being trapped in here like a rat in a cage. 331 00:12:52,249 --> 00:12:54,425 - And a useless one at that. - Look, I know. 332 00:12:54,469 --> 00:12:55,905 It's not fair. 333 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 I tried to stand up for you, too, 334 00:12:57,646 --> 00:12:59,517 when we met up with Keisha... I know. 335 00:12:59,561 --> 00:13:01,171 It is appreciated. 336 00:13:05,175 --> 00:13:07,482 Are you certain about not seeing your daughter 337 00:13:07,525 --> 00:13:09,745 on your first official outing?[chuckles] 338 00:13:09,789 --> 00:13:12,139 I am not certain of anything. 339 00:13:12,182 --> 00:13:16,883 I feel like I barely made things right between us, and... 340 00:13:16,926 --> 00:13:19,581 I don't want to mess it up again. 341 00:13:19,624 --> 00:13:22,149 And I don't know who I am 342 00:13:22,192 --> 00:13:24,847 to Mariah or Logan. 343 00:13:24,891 --> 00:13:27,850 It's been 16 years for them. 344 00:13:27,894 --> 00:13:30,853 He's remarried. 345 00:13:30,897 --> 00:13:33,943 But I was just married to him two weeks ago. 346 00:13:33,987 --> 00:13:36,554 Am I just supposed to flip a switch? 347 00:13:42,430 --> 00:13:44,867 Uh, please, 348 00:13:44,911 --> 00:13:47,957 enjoy your time with, uh, your Mrs. Grover. 349 00:13:48,001 --> 00:13:50,525 Thanks. 350 00:13:50,568 --> 00:13:52,005 Yeah, I think Claudette will enjoy meeting her, too. 351 00:13:52,048 --> 00:13:53,876 All right. Well, do come and see me 352 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 when you get back, 353 00:13:55,704 --> 00:13:57,271 so that I can add your data to my records. 354 00:13:57,314 --> 00:13:58,663 [clears throat] 355 00:14:00,970 --> 00:14:02,580 Will do, Doc. 356 00:14:16,594 --> 00:14:18,640 SHANICE: Feel a little more normal already. 357 00:14:18,683 --> 00:14:21,556 I'm really not sure this skirt is at all appropriate. 358 00:14:21,599 --> 00:14:23,123 Well, they did offer you pants. 359 00:14:23,166 --> 00:14:24,689 If we're going to see live music 360 00:14:24,733 --> 00:14:26,517 after visiting your Mrs. Grover like I asked, 361 00:14:26,561 --> 00:14:28,519 I am not wearing pants to dance. 362 00:14:28,563 --> 00:14:29,912 You can bet your business on that. 363 00:14:29,956 --> 00:14:31,000 [crowd clamoring] 364 00:14:31,044 --> 00:14:32,262 There is a lot 365 00:14:32,306 --> 00:14:33,916 of people out there. 366 00:14:33,960 --> 00:14:35,178 What do they want? 367 00:14:35,222 --> 00:14:36,701 A spectacle. 368 00:14:36,745 --> 00:14:38,921 Maybe I should just sneak out again. 369 00:14:40,705 --> 00:14:42,403 You know what? 370 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 We don't have to feed everyone to the wolves. 371 00:14:43,970 --> 00:14:45,362 Excuse me? 372 00:14:45,406 --> 00:14:47,060 GUARD: - Yeah? - Can you escort these two 373 00:14:47,103 --> 00:14:48,539 to the loading docks where there's no press or cameras? 374 00:14:48,583 --> 00:14:50,411 Roger. This way. 375 00:14:50,454 --> 00:14:52,369 Thank you. 376 00:14:52,413 --> 00:14:54,371 Uh, what are you doing? 377 00:14:54,415 --> 00:14:56,765 Our details are out front. 378 00:14:56,808 --> 00:14:59,942 Did you see them? They don't want to do this. 379 00:14:59,986 --> 00:15:02,640 Do you really think going rogue is a good idea? 380 00:15:02,684 --> 00:15:04,120 Look what they did to Soraya 381 00:15:04,164 --> 00:15:05,513 because they think she leaked the video. 382 00:15:05,556 --> 00:15:07,080 Do you really think taking a different exit 383 00:15:07,123 --> 00:15:08,603 is gonna make them throw the book at us? 384 00:15:08,646 --> 00:15:11,911 Yes. My public is here. 385 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 You okay with this? 386 00:15:15,915 --> 00:15:17,742 It'll be good for them to see us, 387 00:15:17,786 --> 00:15:20,136 to realize we belong out there. 388 00:15:22,269 --> 00:15:23,574 Let's go. 389 00:15:23,618 --> 00:15:24,924 [titters] 390 00:15:27,665 --> 00:15:29,841 [crowd clamoring] 391 00:15:30,886 --> 00:15:32,453 Hi! 392 00:15:34,585 --> 00:15:36,848 Oh, yeah! Who's good? 393 00:15:38,459 --> 00:15:40,417 ♪ 394 00:15:43,551 --> 00:15:46,380 So, this is Detroit, huh? 395 00:15:46,423 --> 00:15:47,859 I barely recognize it. 396 00:15:49,122 --> 00:15:52,081 It's... it's different. 397 00:15:52,125 --> 00:15:54,954 There's... more. 398 00:15:54,997 --> 00:15:58,174 I love this city, but... 399 00:15:58,218 --> 00:15:59,697 I'll have to get to know it again. 400 00:15:59,741 --> 00:16:01,917 All this, 401 00:16:01,961 --> 00:16:04,615 the cars and-and the people, 402 00:16:04,659 --> 00:16:06,443 [chuckles]: and the buildings. 403 00:16:06,487 --> 00:16:08,010 Oh, I never imagined. 404 00:16:08,054 --> 00:16:09,838 - SHANICE: - It's better than what you imagined? 405 00:16:09,881 --> 00:16:11,840 Different. 406 00:16:11,883 --> 00:16:14,103 Y'all aren't faking this. 407 00:16:14,147 --> 00:16:16,453 No, we never lied about what happened to us. 408 00:16:16,497 --> 00:16:18,978 You really are from 1958, 409 00:16:19,021 --> 00:16:20,980 aren't you? 410 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 [exhales] 411 00:16:32,295 --> 00:16:33,427 [doorbell rings] 412 00:16:38,084 --> 00:16:39,128 Neecey! 413 00:16:39,172 --> 00:16:40,521 [laughs] 414 00:16:42,262 --> 00:16:43,393 And friends. 415 00:16:43,437 --> 00:16:45,134 Y'all come on in. 416 00:16:45,178 --> 00:16:47,354 I made a batch of my famous Grover's Mules. 417 00:16:47,397 --> 00:16:50,139 Come on. You, too. 418 00:16:50,183 --> 00:16:51,662 Come on. 419 00:16:56,580 --> 00:16:59,670 CARLA: LaDonna, lovely to see you again. 420 00:16:59,714 --> 00:17:01,759 And Reverend Johnston, hi, I'm Carla Coleman 421 00:17:01,803 --> 00:17:03,283 from the mayor's office, comms director. 422 00:17:03,326 --> 00:17:06,068 Let's get a quick photo of you both 423 00:17:06,112 --> 00:17:07,548 in front of this signage over here. 424 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 And then I'm thinking we just grab some candids 425 00:17:09,115 --> 00:17:10,855 around the library as you go about your business. 426 00:17:10,899 --> 00:17:12,205 Sound good? Yes, ma'am. 427 00:17:12,248 --> 00:17:13,597 Thank you very much. 428 00:17:13,641 --> 00:17:15,991 So, I was actually wondering 429 00:17:16,035 --> 00:17:17,906 if they were gonna use you for this. 430 00:17:17,949 --> 00:17:19,908 Hmm. Okay, be honest. 431 00:17:19,951 --> 00:17:23,781 Don't you feel a little, uh, goofy babysitting 432 00:17:23,825 --> 00:17:25,305 some grown adults in a library? 433 00:17:25,348 --> 00:17:27,437 Oh, I feel completely ridiculous. 434 00:17:27,481 --> 00:17:30,440 [laughs] But the only person I'm here to babysit is you. 435 00:17:30,484 --> 00:17:32,616 Ah. 436 00:17:32,660 --> 00:17:34,662 So you're still holding my press conference meltdown against me? 437 00:17:34,705 --> 00:17:37,186 Well, I saved your job, didn't I? 438 00:17:37,230 --> 00:17:39,362 You did. 439 00:17:39,406 --> 00:17:41,016 Thank you, CC. 440 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 [laughs softly] Well... 441 00:17:43,105 --> 00:17:45,194 I know you care about these people. 442 00:17:45,238 --> 00:17:47,936 I'm just hoping this can help. 443 00:17:47,979 --> 00:17:49,894 Maybe we should take, like, a laughing one. 444 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 [laughs] 445 00:17:52,158 --> 00:17:54,856 You know, the Carla I knew was gonna be a journalist, 446 00:17:54,899 --> 00:17:56,684 someone who would seek out the truth 447 00:17:56,727 --> 00:17:58,468 regardless of what the cost. 448 00:17:59,774 --> 00:18:02,559 We were gonna fight the man together, now you are the man. 449 00:18:02,603 --> 00:18:03,865 What happened? 450 00:18:03,908 --> 00:18:06,215 Real life happened, Jharrel. 451 00:18:06,259 --> 00:18:07,695 You know this is how it works. 452 00:18:07,738 --> 00:18:09,044 And I'm sorry, some of us need a paycheck 453 00:18:09,088 --> 00:18:09,871 and can't afford to go running our mouths 454 00:18:09,914 --> 00:18:11,438 whenever we feel like it. 455 00:18:11,481 --> 00:18:13,222 Look, no, I didn't mean that... Yeah, you did. 456 00:18:13,266 --> 00:18:15,877 You always think you're the only one who cares. 457 00:18:15,920 --> 00:18:18,009 Let's just get this over with. 458 00:18:20,011 --> 00:18:21,796 [sighs] 459 00:18:25,234 --> 00:18:26,235 [door opens] 460 00:18:26,279 --> 00:18:28,194 Young Hayden. 461 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 I was waiting for you. 462 00:18:29,586 --> 00:18:30,674 It's your turn, remember? 463 00:18:32,894 --> 00:18:35,810 I just don't like being poked and prodded. 464 00:18:35,853 --> 00:18:38,508 Or strapped down. 465 00:18:38,552 --> 00:18:41,685 I can assure you, I won't be doing any of that. 466 00:18:43,905 --> 00:18:46,995 I'm trying to figure this out for all of us, 467 00:18:47,038 --> 00:18:51,130 so that we can understand and control these powers. 468 00:18:52,827 --> 00:18:55,960 Did Mildred tell you we made great progress? 469 00:18:56,004 --> 00:18:58,485 She's coming in for further observation later today. 470 00:19:01,444 --> 00:19:02,924 Um... 471 00:19:02,967 --> 00:19:05,231 I-I just had a vision. 472 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 [gasps softly] May I? 473 00:19:11,237 --> 00:19:12,542 [softly]: All right. 474 00:19:13,891 --> 00:19:15,154 Tell me about it. 475 00:19:16,851 --> 00:19:20,028 Yeah, um... 476 00:19:20,071 --> 00:19:24,511 I was holding some flowers that I think 477 00:19:24,554 --> 00:19:26,208 were for Mildred. 478 00:19:26,252 --> 00:19:27,383 That sounds lovely. 479 00:19:27,427 --> 00:19:31,909 I mean, she was my first... kiss. 480 00:19:31,953 --> 00:19:35,130 It was nice, but... 481 00:19:35,174 --> 00:19:38,394 I've never had a girlfriend. 482 00:19:38,438 --> 00:19:40,353 Is this how it feels? 483 00:19:40,396 --> 00:19:41,615 How about this? 484 00:19:41,658 --> 00:19:44,879 You help me with my research, 485 00:19:44,922 --> 00:19:47,360 and I shall teach you what I know about women. 486 00:19:48,535 --> 00:19:50,232 I will even teach you how to dance. 487 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 - Dance? - Mm-hmm. 488 00:19:51,799 --> 00:19:53,279 I don't know. 489 00:19:53,322 --> 00:19:55,324 Oh, every woman 490 00:19:55,368 --> 00:19:57,544 loves to dance.♪ Baby, won't you please 491 00:19:57,587 --> 00:19:59,589 ♪ Come home... 492 00:19:59,633 --> 00:20:02,331 You were right, my love. 493 00:20:02,375 --> 00:20:04,072 This is just the work break I needed. 494 00:20:04,115 --> 00:20:06,683 ♪ Come home... 495 00:20:06,727 --> 00:20:08,294 You know, I love our little breaks, 496 00:20:08,337 --> 00:20:10,296 but maybe next time, don't bring all your work home 497 00:20:10,339 --> 00:20:12,646 in the first place? 498 00:20:12,689 --> 00:20:15,126 I brought my work home 499 00:20:15,170 --> 00:20:17,346 because I'm tired of being 500 00:20:17,390 --> 00:20:19,740 under Dr. Weavers' thumb all the time. 501 00:20:19,783 --> 00:20:21,176 I'm on the verge of a breakthrough... Ah! 502 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 Silly me. I thought you brought it home 503 00:20:22,699 --> 00:20:25,615 to spend more time with me. 504 00:20:25,659 --> 00:20:27,661 [chuckles] 505 00:20:27,704 --> 00:20:30,185 But I never get to see you. You're always puttering 506 00:20:30,229 --> 00:20:32,666 and moving about, never resting. 507 00:20:32,709 --> 00:20:36,409 How's this... 508 00:20:36,452 --> 00:20:37,627 for moving about? 509 00:20:37,671 --> 00:20:39,629 All right, Doctor. 510 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 [both laugh] 511 00:20:41,414 --> 00:20:43,764 [coughing] 512 00:20:43,807 --> 00:20:46,419 ♪ Baby, won't you please What was that? 513 00:20:46,462 --> 00:20:48,029 ♪ Come home 514 00:20:48,072 --> 00:20:49,422 Well, how long have you had this cough? 515 00:20:49,465 --> 00:20:51,989 - Is there any blood, too? - My love... [coughs] 516 00:20:52,033 --> 00:20:54,992 ...it's nothing, I promise. 517 00:20:55,036 --> 00:20:56,951 I just got a little excited. 518 00:20:56,994 --> 00:21:00,694 Co-Come back to me. 519 00:21:00,737 --> 00:21:04,480 ♪ I've got to move May the first ♪ 520 00:21:04,524 --> 00:21:09,137 ♪ Baby, won't you please come home. ♪ 521 00:21:09,180 --> 00:21:10,747 Yo, Isaiah, you doing all right? 522 00:21:10,791 --> 00:21:13,228 Is it possible to find someone on this thing? 523 00:21:13,272 --> 00:21:14,664 Where they are? 524 00:21:14,708 --> 00:21:17,188 Yeah. Who you looking for? 525 00:21:17,232 --> 00:21:18,842 REV: I just want to see what happened to my 526 00:21:18,886 --> 00:21:20,670 family's church after I left. 527 00:21:20,714 --> 00:21:23,673 I got you. All right, use this. 528 00:21:23,717 --> 00:21:25,458 Search for yourself 529 00:21:25,501 --> 00:21:27,286 or your family. 530 00:21:29,766 --> 00:21:31,638 Right. 531 00:21:31,681 --> 00:21:33,901 Okay, maybe try adding "Reverend" in front, 532 00:21:33,944 --> 00:21:36,295 and/or "Chicago" to narrow down the search. 533 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 Hey, you two. 534 00:21:51,614 --> 00:21:54,530 - So, what'd you find? - Oh, yeah. 535 00:21:54,574 --> 00:21:55,662 Uh, you know, just my ticket to the trends 536 00:21:55,705 --> 00:21:56,837 in fashion that I missed. 537 00:21:56,880 --> 00:21:58,055 Speaking of that, so I saw that 538 00:21:58,099 --> 00:21:59,622 the '90s and '70s are coming back, 539 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 like, all at once; seriously, what gives? 540 00:22:01,407 --> 00:22:04,540 I really couldn't say. 541 00:22:04,584 --> 00:22:05,802 How about we get those checked out for you? 542 00:22:05,846 --> 00:22:07,891 Mm-hmm. 543 00:22:16,422 --> 00:22:18,859 Of course you found a way to profit from my death. 544 00:22:32,742 --> 00:22:36,485 I held my breath as Michelle and Barack 545 00:22:36,529 --> 00:22:37,921 strolled down that boulevard. 546 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 [chuckles] 547 00:22:39,270 --> 00:22:41,751 Oh, she looked so beautiful. 548 00:22:41,795 --> 00:22:44,754 - And he's a handsome man. - Mm-hmm. 549 00:22:44,798 --> 00:22:46,060 - So handsome. - Mm. 550 00:22:46,103 --> 00:22:48,105 Aretha Franklin performed, 551 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 and then Beyoncé for his second. 552 00:22:50,325 --> 00:22:52,414 - What, from Destiny's Child? - Oh, no, child. 553 00:22:52,458 --> 00:22:55,025 We way beyond that now. 554 00:22:55,069 --> 00:22:56,549 We in the era 555 00:22:56,592 --> 00:22:59,290 of Black Lady Excellence. 556 00:22:59,334 --> 00:23:01,336 Or so the kids call it. 557 00:23:01,380 --> 00:23:02,903 [both laugh] 558 00:23:02,946 --> 00:23:06,559 I can't believe I missed witnessing all of this. 559 00:23:06,602 --> 00:23:10,127 All the hard work that brought us to this point. 560 00:23:10,171 --> 00:23:12,303 MRS. GROVER: Well, you're here to witness it now. 561 00:23:12,347 --> 00:23:15,350 And be a part of it. - Cheers, ladies. - Cheers. 562 00:23:15,394 --> 00:23:17,134 Uh, maybe they should switch to water. 563 00:23:17,178 --> 00:23:19,485 Maybe they can make their own decisions 564 00:23:19,528 --> 00:23:20,703 about what they drink. 565 00:23:25,708 --> 00:23:28,450 I'm going to make a call outside. 566 00:23:28,494 --> 00:23:30,321 MRS. GROVER: Mm-hmm. 567 00:23:31,845 --> 00:23:34,717 Now, now, you two. 568 00:23:34,761 --> 00:23:37,633 She's just doing her job. 569 00:23:37,677 --> 00:23:39,287 Did she tell you what happened to you all? 570 00:23:39,330 --> 00:23:41,420 We don't know what they think. 571 00:23:41,463 --> 00:23:44,161 They're not telling us anything. 572 00:23:44,205 --> 00:23:46,599 And there are a few things 573 00:23:46,642 --> 00:23:48,427 that we aren't telling them, either. 574 00:23:50,124 --> 00:23:51,995 I-I am not sure 575 00:23:52,039 --> 00:23:53,344 I fully understand it. 576 00:23:56,130 --> 00:23:58,480 Well, spit it out, Neecey. 577 00:24:01,614 --> 00:24:05,618 Well, ever since we came back, 578 00:24:05,661 --> 00:24:08,664 many of us have powers. 579 00:24:10,753 --> 00:24:12,842 Superpowers. 580 00:24:17,891 --> 00:24:21,329 So, let me get this straight. 581 00:24:21,372 --> 00:24:24,375 You're saying that when you touch someone, 582 00:24:24,419 --> 00:24:26,769 you see their memories? 583 00:24:26,813 --> 00:24:30,643 Well, it only happened once with Mariah, and... 584 00:24:30,686 --> 00:24:33,602 I don't even really know how I did it, or... 585 00:24:33,646 --> 00:24:35,212 Okay, then, 586 00:24:35,256 --> 00:24:36,562 what did you see? 587 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 I saw... 588 00:24:42,959 --> 00:24:46,485 I saw her call Bridget "Mom." 589 00:24:46,528 --> 00:24:48,704 Tell her that she loves her. 590 00:24:48,748 --> 00:24:51,359 Neecey, 591 00:24:51,402 --> 00:24:53,492 Bridget's been there taking care of her 592 00:24:53,535 --> 00:24:57,017 - most of her life. - I know. 593 00:24:57,060 --> 00:24:58,279 I know that. 594 00:24:58,322 --> 00:25:00,194 Give it some time. 595 00:25:00,237 --> 00:25:02,326 This whole situation is all kinds of strange. 596 00:25:02,370 --> 00:25:05,068 But I was just... It seems to me 597 00:25:05,112 --> 00:25:07,984 you've got to stop focusing on the past. 598 00:25:08,028 --> 00:25:12,423 Be in the present. Figure that out first. 599 00:25:12,467 --> 00:25:13,947 Then you can figure out 600 00:25:13,990 --> 00:25:17,037 how you want to move forward with them. 601 00:25:17,080 --> 00:25:19,430 They might just surprise you. 602 00:25:19,474 --> 00:25:22,346 She's got a point there, Shanice. 603 00:25:22,390 --> 00:25:24,435 Now, do you see memories, too? 604 00:25:25,741 --> 00:25:27,395 No, I... 605 00:25:35,708 --> 00:25:37,710 QUINCY [over computer]: ...and thank God I wasn't raised by that man. 606 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 I was given a legacy before I was even born, 607 00:25:40,103 --> 00:25:42,758 and it's a legacy that I don't want. 608 00:25:42,802 --> 00:25:46,545 This conversation, reparative therapy, is the real sin. 609 00:25:46,588 --> 00:25:48,721 There is nothing to repair. 610 00:25:48,764 --> 00:25:50,940 We have always been here and always will...[recording shuts off] 611 00:25:56,990 --> 00:25:57,991 Hey, man. 612 00:26:01,690 --> 00:26:03,170 It's time to go. 613 00:26:03,213 --> 00:26:04,998 Okay. I'll meet you outside. 614 00:26:11,091 --> 00:26:13,789 [phone buzzes] 615 00:26:13,833 --> 00:26:14,921 Hey, what's up? 616 00:26:14,964 --> 00:26:16,400 How's it going over there? 617 00:26:16,444 --> 00:26:18,011 So far, so good. 618 00:26:18,054 --> 00:26:20,100 Just finishing up with a few more pics. 619 00:26:20,143 --> 00:26:21,841 Kind of the same here. 620 00:26:21,884 --> 00:26:24,626 Nothing out of the ordinary. 621 00:26:24,670 --> 00:26:26,933 I have to admit it does seem pretty normal. 622 00:26:26,976 --> 00:26:29,283 Like they should be out in the world. 623 00:26:29,326 --> 00:26:31,111 Catching up on it all, I guess. 624 00:26:31,154 --> 00:26:33,635 Ah. Okay, see, I like this Keisha. 625 00:26:33,679 --> 00:26:36,986 But trust me, these people are just like you and me. 626 00:26:37,030 --> 00:26:38,509 In a situation beyond their control. 627 00:26:41,948 --> 00:26:44,211 I have to go.[line disconnects] 628 00:26:48,868 --> 00:26:50,347 [door shuts] 629 00:26:56,832 --> 00:26:58,355 Everything all right? 630 00:27:00,009 --> 00:27:04,100 That was very good, Miss Mildred. Now... 631 00:27:04,144 --> 00:27:06,842 let's increase the level of difficulty. 632 00:27:09,497 --> 00:27:11,412 What do you think they're doing out there? 633 00:27:11,455 --> 00:27:15,024 Enjoying having the freedom to do as they wish, I suppose. 634 00:27:18,811 --> 00:27:20,900 I don't think I want to go. 635 00:27:22,945 --> 00:27:25,905 I have Hayden and Shanice, 636 00:27:25,948 --> 00:27:28,342 and a whole room to myself. 637 00:27:28,385 --> 00:27:30,387 - It's not so bad. - I see. 638 00:27:31,824 --> 00:27:33,347 Now. 639 00:27:33,390 --> 00:27:35,305 Do try to lift these bottles up, 640 00:27:35,349 --> 00:27:37,786 all at once. I want to see 641 00:27:37,830 --> 00:27:40,354 if our results change with several heavier objects. 642 00:27:41,485 --> 00:27:43,923 Keep them floating as I check your pulse. 643 00:27:46,926 --> 00:27:48,318 [bottles clinking] 644 00:27:48,362 --> 00:27:49,929 [Andre gasps] Good! 645 00:27:59,242 --> 00:28:00,940 Amazing. 646 00:28:02,593 --> 00:28:04,291 Look. 647 00:28:07,990 --> 00:28:09,600 I can't! 648 00:28:15,128 --> 00:28:17,304 [Mildred screams] 649 00:28:24,920 --> 00:28:27,488 KEISHA: So you just gave him a place to do experiments, 650 00:28:27,531 --> 00:28:28,924 unguarded? I... [exhales] 651 00:28:28,968 --> 00:28:31,100 To, like, study and stuff. 652 00:28:31,144 --> 00:28:32,667 Hell, I didn't think it was that big of a deal. 653 00:28:32,711 --> 00:28:34,408 Well, Jessica is pissed. 654 00:28:34,451 --> 00:28:36,062 It was a freak accident. 655 00:28:36,105 --> 00:28:37,541 We're on a path to getting these people out, 656 00:28:37,585 --> 00:28:40,980 and there's still so much we don't know. 657 00:28:41,023 --> 00:28:42,546 Oh, come on. 658 00:28:42,590 --> 00:28:43,809 Did anything go wrong on your outing today? 659 00:28:46,420 --> 00:28:47,813 No. 660 00:28:47,856 --> 00:28:50,816 Nothing went wrong, but... 661 00:28:50,859 --> 00:28:52,905 But they're from the past. 662 00:28:54,254 --> 00:28:56,604 - What could that possibly mean? - I don't know. 663 00:28:56,647 --> 00:28:59,128 It is something unexplainable. 664 00:28:59,172 --> 00:29:01,870 We still don't know what's going on with Soraya 665 00:29:01,914 --> 00:29:04,481 or the thing on Belle Isle. 666 00:29:04,525 --> 00:29:06,788 Or how this freak accident happened. 667 00:29:06,832 --> 00:29:08,659 Trust me, I know, but... 668 00:29:10,183 --> 00:29:11,532 [exhales] 669 00:29:11,575 --> 00:29:14,100 But let's just take the win today. 670 00:29:14,143 --> 00:29:17,538 All right? We took some of these people out, and it went well. 671 00:29:21,672 --> 00:29:24,588 So you think Keisha saw my hand heal? 672 00:29:24,632 --> 00:29:26,721 So stupid of me showing off like that. 673 00:29:26,765 --> 00:29:28,723 I don't think so, or Miss By-The-Book 674 00:29:28,767 --> 00:29:29,637 would have said something. 675 00:29:29,680 --> 00:29:32,422 Hey, hey, hey. 676 00:29:32,466 --> 00:29:33,684 Did y'all hear about Mildred? 677 00:29:33,728 --> 00:29:35,251 - They sent her to Ypsi Med. - Yeah. 678 00:29:35,295 --> 00:29:37,036 Dr. Davis did something wild. 679 00:29:37,079 --> 00:29:39,081 Destroyed the old bar. I heard it was dope. 680 00:29:39,125 --> 00:29:42,258 I mean bad. Shattered glass everywhere. 681 00:29:42,302 --> 00:29:45,305 Is Mildred okay? And Andre? 682 00:29:45,348 --> 00:29:46,436 We don't know. 683 00:29:46,480 --> 00:29:49,135 We're waiting to hear back. 684 00:29:49,178 --> 00:29:51,050 All right, get ready. 685 00:29:51,093 --> 00:29:53,661 You guys are like astronauts coming back from the moon. 686 00:29:57,099 --> 00:29:59,058 What's going on? 687 00:29:59,101 --> 00:30:01,190 You find out anything about your son? 688 00:30:02,626 --> 00:30:04,672 I have no son. 689 00:30:06,500 --> 00:30:08,241 Oh, my...[crowd cheering, shouting indistinctly] 690 00:30:18,686 --> 00:30:20,253 She was fine the last time I saw her, 691 00:30:20,296 --> 00:30:21,776 and now she's gone. 692 00:30:21,820 --> 00:30:23,865 What did you do to her?! 693 00:30:23,909 --> 00:30:26,389 Hayden! I'll make sure she's okay. 694 00:30:26,433 --> 00:30:28,000 And how will you do that? 695 00:30:29,131 --> 00:30:30,567 You don't care about us. 696 00:30:30,611 --> 00:30:32,874 All you care about is your experiments. 697 00:30:32,918 --> 00:30:35,529 If you really cared, Millie would still be here. 698 00:30:35,572 --> 00:30:37,879 I told you I didn't trust doctors, 699 00:30:37,923 --> 00:30:39,446 and you proved me right. 700 00:30:43,015 --> 00:30:45,017 Oh![door slams] 701 00:30:47,802 --> 00:30:49,630 He's really upset about Mildred, isn't he? 702 00:30:51,937 --> 00:30:53,634 You okay? 703 00:30:56,855 --> 00:30:58,465 Well-- well, here, Doc. These should cheer you up. 704 00:30:58,508 --> 00:31:00,293 I got some of the medical books you asked for. 705 00:31:00,336 --> 00:31:03,513 I got 1924 to 1930. 706 00:31:03,557 --> 00:31:05,472 Disguised them as fashion magazines 707 00:31:05,515 --> 00:31:07,256 to hide them from Big Brother, of course. 708 00:31:07,300 --> 00:31:09,911 Another DL operation, I presume? 709 00:31:09,955 --> 00:31:12,087 You know it. And I also got myself 710 00:31:12,131 --> 00:31:15,438 a coding book, and an actual fashion magazine. 711 00:31:15,482 --> 00:31:17,571 Oh, my God, these, like, lockdown looks. 712 00:31:17,614 --> 00:31:19,965 The amount of high-end loungewear and slippers 713 00:31:20,008 --> 00:31:21,444 is ridiculous. 714 00:31:21,488 --> 00:31:24,491 And, like, designer surgical masks? Mm-mm. 715 00:31:24,534 --> 00:31:27,102 It looks like we lucked out missing all that. 716 00:31:28,843 --> 00:31:30,366 I did it. 717 00:31:30,410 --> 00:31:32,064 What'd you do? 718 00:31:39,288 --> 00:31:42,161 I... have the most wonderful news. 719 00:31:42,204 --> 00:31:45,120 What is all this? 720 00:31:45,164 --> 00:31:47,296 I convinced Dr. Weavers... 721 00:31:47,340 --> 00:31:50,691 to give you a spot in our human trials. 722 00:31:50,734 --> 00:31:53,737 I even asked him to assign you our lucky number seven. 723 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 We've been over this, Andre. 724 00:31:56,001 --> 00:31:57,611 I'm not one of your little guinea pigs 725 00:31:57,654 --> 00:31:59,743 for something that's untested. 726 00:31:59,787 --> 00:32:02,224 But it is tested. My treatment works. 727 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 Your data will add to the others 728 00:32:03,965 --> 00:32:04,923 and help with the cure. 729 00:32:04,966 --> 00:32:08,535 Now, Gustavo here is... 730 00:32:08,578 --> 00:32:11,190 Andre, you did not bring that vermin into my house! 731 00:32:11,233 --> 00:32:12,713 I mean it, you need to 732 00:32:12,756 --> 00:32:15,411 get all of this out of here now. 733 00:32:15,455 --> 00:32:17,022 This is where we live, Andre. 734 00:32:17,065 --> 00:32:20,199 [coughing] 735 00:32:20,242 --> 00:32:23,158 Cynthia, my love... 736 00:32:23,202 --> 00:32:24,899 [coughing hard] 737 00:32:24,943 --> 00:32:26,161 Just listen. 738 00:32:26,205 --> 00:32:27,771 [clears throat] 739 00:32:27,815 --> 00:32:29,860 I know you are scared. 740 00:32:29,904 --> 00:32:31,862 And I am very worried for what might happen 741 00:32:31,906 --> 00:32:33,429 if you don't get this treatment. 742 00:32:33,473 --> 00:32:36,171 My work will cure you. I know it will. 743 00:32:36,215 --> 00:32:38,130 You have to trust me. 744 00:32:40,132 --> 00:32:44,310 Dr. Andre's not what I need right now. 745 00:32:44,353 --> 00:32:47,704 I need my loving partner, my sweet man 746 00:32:47,748 --> 00:32:49,880 to just be here for me. 747 00:32:49,924 --> 00:32:52,318 Don't you understand the importance of this work? 748 00:32:52,361 --> 00:32:53,797 Work?! 749 00:32:53,841 --> 00:32:55,843 Is that what I am to you, just work? 750 00:32:55,886 --> 00:32:58,193 This cure will save the world. 751 00:32:58,237 --> 00:33:00,065 It's not just about you. Don't be selfish. 752 00:33:04,330 --> 00:33:09,030 Mm-hmm. I think that we need a bit of space, Andre. 753 00:33:09,074 --> 00:33:11,380 I'm going over to my sister's, 754 00:33:11,424 --> 00:33:13,165 and you can have this whole damn place 755 00:33:13,208 --> 00:33:15,123 to do your work. 756 00:33:15,167 --> 00:33:18,083 Cynthia, my love. Please, wait. 757 00:33:27,092 --> 00:33:29,007 [dog barks] 758 00:33:34,621 --> 00:33:36,753 I brought you your usual. 759 00:33:36,797 --> 00:33:40,105 Surprised you wanted to meet up with sellout. 760 00:33:40,148 --> 00:33:42,933 Look, I'm sorry about before. 761 00:33:42,977 --> 00:33:45,284 Mm-hmm. 762 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 I know I should just be happy 763 00:33:47,286 --> 00:33:48,765 these people are getting out. 764 00:33:48,809 --> 00:33:50,680 Not be so concerned with the how. 765 00:33:52,552 --> 00:33:54,336 And I know that you were just doing your job. 766 00:33:54,380 --> 00:33:56,686 But you were right. 767 00:33:56,730 --> 00:33:57,905 I'm sorry, what... 768 00:33:57,948 --> 00:34:01,082 Don't let it go to your head. 769 00:34:01,126 --> 00:34:04,433 I'm just as frustrated at this whole PR charade 770 00:34:04,477 --> 00:34:06,261 as you are. 771 00:34:06,305 --> 00:34:09,525 Look... 772 00:34:09,569 --> 00:34:12,441 the mayor wants the city to take custody of the 4,400. 773 00:34:12,485 --> 00:34:13,877 Here, in Detroit. Be a part of 774 00:34:13,921 --> 00:34:15,009 their reintegration into society. 775 00:34:15,053 --> 00:34:16,793 Okay, that seems great. 776 00:34:16,837 --> 00:34:18,578 Yeah, but the Feds have stonewalled us. 777 00:34:18,621 --> 00:34:20,449 PR is all they'll let us handle. 778 00:34:20,493 --> 00:34:22,060 They won't let us in on any logistics, 779 00:34:22,103 --> 00:34:23,757 or information gathered. 780 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Yeah, but they're saying they don't know anything. 781 00:34:25,150 --> 00:34:27,152 Yeah, then why not let us in on what they got? 782 00:34:27,195 --> 00:34:30,372 Why not be transparent with their local partners? 783 00:34:32,157 --> 00:34:34,550 You think that they know something. 784 00:34:34,594 --> 00:34:37,205 But the question is what? 785 00:34:40,817 --> 00:34:42,689 [siren wailing in distance] 786 00:34:49,957 --> 00:34:53,482 Did you know magnolias are quite resilient? 787 00:34:53,526 --> 00:34:56,572 Live in many types of climate. 788 00:34:56,616 --> 00:34:59,706 They may seem as delicate as a honeycomb, 789 00:34:59,749 --> 00:35:02,404 but they are not. 790 00:35:02,448 --> 00:35:05,842 They represent long life 791 00:35:05,886 --> 00:35:09,237 to those who give and receive them. 792 00:35:12,893 --> 00:35:14,416 Maybe you could give those to Mildred 793 00:35:14,460 --> 00:35:16,244 when she comes back. 794 00:35:20,509 --> 00:35:21,945 This is what I saw. 795 00:35:24,209 --> 00:35:26,254 I-I was right, but not... 796 00:35:28,213 --> 00:35:30,432 These are "get well" flowers. 797 00:35:30,476 --> 00:35:33,435 And I think she'll love 'em. 798 00:35:34,958 --> 00:35:36,482 But what is the purpose of seeing the future 799 00:35:36,525 --> 00:35:38,745 if I couldn't see if she'd get hurt? 800 00:35:38,788 --> 00:35:41,051 A-And if I can't see if she's all right now? 801 00:35:41,095 --> 00:35:44,011 What if something's wrong, and I can't help? 802 00:35:44,054 --> 00:35:46,927 I think these powers 803 00:35:46,970 --> 00:35:49,277 aren't a solution to everything. 804 00:35:51,279 --> 00:35:53,716 But I also think your Mildred is very strong. 805 00:35:53,760 --> 00:35:56,763 Just like those magnolias. 806 00:36:02,247 --> 00:36:05,337 I was too consumed... 807 00:36:05,380 --> 00:36:08,601 with proving that I could help Mildred, 808 00:36:08,644 --> 00:36:12,822 help everyone, that I lost sight of her. 809 00:36:15,129 --> 00:36:18,393 There was a woman in my past. 810 00:36:19,612 --> 00:36:21,091 Cynthia. 811 00:36:21,135 --> 00:36:23,833 She was sick, and I was so certain 812 00:36:23,877 --> 00:36:24,834 that I could help her. 813 00:36:24,878 --> 00:36:27,489 She-she didn't make it? 814 00:36:27,533 --> 00:36:29,491 Oh, she did. 815 00:36:29,535 --> 00:36:32,494 I found out that I... I did cure her. 816 00:36:34,322 --> 00:36:37,238 But in our last moments together, 817 00:36:37,282 --> 00:36:40,589 all I cared about was the work. 818 00:36:40,633 --> 00:36:42,635 I didn't listen to what she needed. 819 00:36:42,678 --> 00:36:45,333 I-I could have been there for her, at least... 820 00:36:45,377 --> 00:36:47,857 at least for the time that I had with her, but... 821 00:36:49,772 --> 00:36:51,861 I was too consumed. 822 00:36:56,518 --> 00:36:58,868 I-I'd hug you, but, um, 823 00:36:58,912 --> 00:37:01,044 I don't know what triggered that vision with Mariah, 824 00:37:01,088 --> 00:37:04,570 and I don't want to invade or see something 825 00:37:04,613 --> 00:37:06,354 that you don't want me to... Shanice. 826 00:37:08,226 --> 00:37:10,967 I don't want to make that mistake again. 827 00:37:11,011 --> 00:37:13,796 I don't want to pull away from the people that I care about, 828 00:37:13,840 --> 00:37:16,190 and I... 829 00:37:16,234 --> 00:37:17,800 I care for you. 830 00:37:23,110 --> 00:37:25,634 I should tell you something. 831 00:37:25,678 --> 00:37:28,289 I'm... 832 00:37:28,333 --> 00:37:29,943 I'm not like the men you know. 833 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 Yeah, I know. 834 00:37:32,162 --> 00:37:33,990 I like that about you. 835 00:37:34,034 --> 00:37:35,122 No, I... 836 00:37:35,165 --> 00:37:37,080 I must tell you that 837 00:37:37,124 --> 00:37:39,518 I am not like... 838 00:37:40,997 --> 00:37:42,477 ...like your Logan. 839 00:37:44,827 --> 00:37:46,699 You mean because he's white? 840 00:37:48,701 --> 00:37:50,485 Um... 841 00:37:51,704 --> 00:37:52,879 Here. 842 00:37:54,837 --> 00:37:57,362 This might be the best way. 843 00:37:59,059 --> 00:38:01,409 I want you to know me. 844 00:38:01,453 --> 00:38:03,498 It's okay to use your powers. 845 00:38:03,542 --> 00:38:05,718 But I don't know how to... Just try to focus. 846 00:38:05,761 --> 00:38:08,590 I shall, as well. 847 00:38:21,255 --> 00:38:22,474 When I was born, 848 00:38:22,517 --> 00:38:25,346 they said I was a girl, 849 00:38:25,390 --> 00:38:27,217 but clearly, I'm-I'm not. 850 00:38:29,002 --> 00:38:30,177 I'm transgender. 851 00:38:30,220 --> 00:38:33,093 Trans... gender? 852 00:38:42,537 --> 00:38:45,323 So, are you... 853 00:38:46,411 --> 00:38:48,413 Are you like Noah, then? 854 00:38:53,374 --> 00:38:55,289 Yes, uh... 855 00:38:55,333 --> 00:38:57,465 I think... 856 00:39:01,295 --> 00:39:03,123 ...I am. 857 00:39:34,633 --> 00:39:36,591 ♪ 858 00:39:46,427 --> 00:39:47,515 [door opens] 859 00:39:47,559 --> 00:39:50,562 Hey. Hey. 860 00:39:50,605 --> 00:39:52,955 So, how many chandeliers did you break today? 861 00:39:52,999 --> 00:39:54,392 [laughs] 862 00:39:55,915 --> 00:39:57,525 [exhales sharply] Here. 863 00:39:57,569 --> 00:39:59,701 - This might help. - You're amazing. 864 00:40:01,877 --> 00:40:03,052 Mmm. 865 00:40:04,619 --> 00:40:05,881 I can't believe the only thing that went wrong today 866 00:40:05,925 --> 00:40:06,882 was at the hotel. 867 00:40:08,275 --> 00:40:09,711 Especially after headquarters decided to let out 868 00:40:09,755 --> 00:40:11,452 our two biggest troublemakers. 869 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 Oh, you mean Shanice - and Claudette. - Mm-hmm. 870 00:40:13,323 --> 00:40:14,412 Why did they do that? 871 00:40:15,848 --> 00:40:17,806 Um... 872 00:40:17,850 --> 00:40:21,462 probably hoping that something would go wrong 873 00:40:21,506 --> 00:40:23,812 so the public could see that the 4,400 are 874 00:40:23,856 --> 00:40:25,901 the problem, not the government. 875 00:40:29,078 --> 00:40:31,994 But everything went great with Project Reintegration, 876 00:40:32,038 --> 00:40:33,909 so there goes that narrative. 877 00:40:35,650 --> 00:40:37,870 I'm sorry I didn't tell you. 878 00:40:37,913 --> 00:40:40,786 I just... 879 00:40:40,829 --> 00:40:42,396 No, it's fine. 880 00:40:42,440 --> 00:40:46,226 Well, how about we don't talk about work anymore? 881 00:40:48,010 --> 00:40:49,664 And take advantage... Oh... 882 00:40:49,708 --> 00:40:51,927 of this office of yours again. 883 00:40:51,971 --> 00:40:53,276 [laughs] 884 00:40:53,320 --> 00:40:55,409 - Did you lock the door? - Always. 885 00:41:13,514 --> 00:41:14,602 [chittering] 886 00:41:14,646 --> 00:41:16,256 Gustavo? 887 00:41:18,388 --> 00:41:19,868 Did the green light get you, too? 888 00:41:27,180 --> 00:41:28,877 ♪ 889 00:42:05,479 --> 00:42:07,568 Captioning sponsored by CBS 890 00:42:07,612 --> 00:42:09,352 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org