1 00:00:03,995 --> 00:00:17,842 ♪ MTV... ♪ 2 00:01:35,253 --> 00:01:36,487 Where is your son now? 3 00:01:37,955 --> 00:01:39,924 Bringing in the other flock. 4 00:01:39,924 --> 00:01:42,760 He'll be back soon. 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,762 Then send him for my father? 6 00:01:44,762 --> 00:01:46,230 Then feed him supper. 7 00:01:46,230 --> 00:01:48,065 Then he sleeps. 8 00:01:49,634 --> 00:01:51,202 Then send him for your father. 9 00:04:22,486 --> 00:04:23,921 Maybe we bury them. 10 00:04:27,425 --> 00:04:28,926 Bury them deep. 11 00:04:28,926 --> 00:04:30,995 By the creek where the ground is soft. 12 00:04:33,064 --> 00:04:35,866 - Hole won't look fresh then. - Mm. 13 00:04:35,866 --> 00:04:37,201 Yeah. 14 00:05:11,702 --> 00:05:13,838 Issaxche Rainwater? 15 00:05:13,838 --> 00:05:15,239 That is me. 16 00:05:15,239 --> 00:05:16,874 Your granddaughter is Teonna Rainwater, 17 00:05:16,874 --> 00:05:18,743 enrolled at the U.S. school for Native Americans? 18 00:05:18,743 --> 00:05:20,044 Yes? 19 00:05:22,213 --> 00:05:23,614 I have a warrant for her arrest. 20 00:05:23,614 --> 00:05:24,715 Please step aside. 21 00:05:25,950 --> 00:05:28,486 You say she is murdered? 22 00:05:28,486 --> 00:05:30,087 I say she did the murders. 23 00:05:30,087 --> 00:05:32,156 She killed two teachers at the school. Now step aside. 24 00:05:32,156 --> 00:05:35,259 My granddaughter? You make no sense. 25 00:05:38,696 --> 00:05:41,866 Why-why are you here? What are you doing? 26 00:05:51,909 --> 00:05:54,678 I saw a barn out back. Check it. Check the teepee. 27 00:06:00,951 --> 00:06:03,854 Harboring a fugitive is a felony. 28 00:06:03,854 --> 00:06:06,023 What is a fugitive? 29 00:06:11,095 --> 00:06:12,530 Get out of my house now! 30 00:06:21,772 --> 00:06:22,840 Ain't no sign of her in the... 31 00:06:24,742 --> 00:06:26,343 What happened here? 32 00:06:26,343 --> 00:06:28,078 She attacked me. 33 00:06:28,078 --> 00:06:29,380 I pushed her back. 34 00:06:29,380 --> 00:06:31,982 She must have hit her head on the stove. 35 00:06:33,384 --> 00:06:36,654 Why are you asking? 36 00:06:36,654 --> 00:06:39,990 You were here, you saw everything. 37 00:06:39,990 --> 00:06:42,426 Didn't you. 38 00:06:42,426 --> 00:06:46,030 Yeah. Yeah, she attacked you. 39 00:06:50,301 --> 00:06:51,502 Let's keep looking. 40 00:08:41,979 --> 00:08:43,013 Alex! 41 00:08:45,215 --> 00:08:47,117 Alex! 42 00:08:49,853 --> 00:08:51,055 Alex! 43 00:08:57,027 --> 00:08:58,028 Alex! 44 00:09:06,136 --> 00:09:07,237 Alex! 45 00:09:09,373 --> 00:09:10,474 I'm coming! 46 00:09:35,499 --> 00:09:37,701 Spencer! 47 00:09:42,606 --> 00:09:44,274 Come on. 48 00:09:44,274 --> 00:09:46,010 Catch your breath. 49 00:09:46,010 --> 00:09:47,311 How well do you swim? 50 00:09:47,311 --> 00:09:50,914 Under normal circumstances, I would say quite well. 51 00:09:53,417 --> 00:09:54,718 Hang on. 52 00:10:06,096 --> 00:10:07,498 - Hang on to these, okay? - Okay. 53 00:10:11,769 --> 00:10:13,270 - Ready? - Yeah. Yeah. 54 00:10:51,909 --> 00:10:54,278 What happened? 55 00:10:54,278 --> 00:10:56,714 Ghost ship hit us. 56 00:10:56,714 --> 00:10:58,282 How long can this stay afloat? 57 00:10:58,849 --> 00:10:59,850 I don't know. 58 00:10:59,850 --> 00:11:01,618 Doesn't really matter. 59 00:11:01,618 --> 00:11:04,722 We're not gonna make through the day without water or shade. 60 00:11:10,828 --> 00:11:13,630 Hey. I gotta go back down. 61 00:11:13,630 --> 00:11:14,965 What for? 62 00:11:14,965 --> 00:11:16,066 We need things. 63 00:11:17,968 --> 00:11:19,837 Hey, stay here. 64 00:11:21,605 --> 00:11:22,906 That was a dumb thing to say. 65 00:11:22,906 --> 00:11:24,641 Just stay in the center of the hull. 66 00:11:24,641 --> 00:11:26,009 Don't go towards the edge. 67 00:11:26,009 --> 00:11:27,878 I'll stay in the center. 68 00:11:27,878 --> 00:11:30,247 - Be right back. - You'd better. 69 00:12:24,334 --> 00:12:27,905 Alex! 70 00:12:37,815 --> 00:12:39,016 Spencer! 71 00:12:50,460 --> 00:12:51,795 We're drifting away from it! 72 00:12:53,397 --> 00:12:54,865 We swim right now or we die. 73 00:12:54,865 --> 00:12:56,300 Okay? 74 00:13:00,370 --> 00:13:01,972 Come on! 75 00:13:01,972 --> 00:13:03,073 Keep going! 76 00:13:04,408 --> 00:13:05,609 Swim as hard as you can! 77 00:13:09,079 --> 00:13:10,147 There you go! Keep going! 78 00:13:11,014 --> 00:13:12,049 Come on! 79 00:13:20,991 --> 00:13:23,060 This way. Come on. Come on. 80 00:13:31,001 --> 00:13:32,903 Not your sharpest moment. 81 00:13:32,903 --> 00:13:34,071 I'm aware, thank you. 82 00:13:35,305 --> 00:13:37,541 This is not how I thought I'd die. 83 00:13:37,541 --> 00:13:39,977 Because it isn't. Look at me. 84 00:13:39,977 --> 00:13:41,645 This is hopeless. 85 00:13:42,713 --> 00:13:44,481 Is it hopeless? 86 00:13:44,481 --> 00:13:46,550 I'll admit we're gonna need a little bit of luck. 87 00:13:46,550 --> 00:13:48,852 We're certainly due some. 88 00:13:48,852 --> 00:13:50,554 May not feel like it now... 89 00:13:51,922 --> 00:13:54,391 but sitting on this hull is about the luckiest thing 90 00:13:54,391 --> 00:13:56,360 that ever happened to you. 91 00:13:56,360 --> 00:13:58,896 I made contact with a ship before we went down. 92 00:13:58,896 --> 00:14:02,132 They know we're here, okay? 93 00:14:02,132 --> 00:14:05,002 Wanna hope for something? 94 00:14:06,303 --> 00:14:08,672 Hope they're coming. Okay? 95 00:14:11,241 --> 00:14:13,043 Try and get all of yourself underneath. 96 00:14:14,578 --> 00:14:16,179 What about you? 97 00:14:17,447 --> 00:14:18,982 I'm gonna work on my tan. 98 00:14:53,865 --> 00:14:55,066 I'll catch up. 99 00:14:59,303 --> 00:15:00,405 Good to see you moving. 100 00:15:00,405 --> 00:15:04,308 Glad someone enjoys seeing me moving. 101 00:15:04,308 --> 00:15:06,911 I sure don't. 102 00:15:06,911 --> 00:15:08,780 Pretty stiff? 103 00:15:08,780 --> 00:15:12,984 Damn bed sucked all my strength from me. 104 00:15:12,984 --> 00:15:14,452 You were in it a while. 105 00:15:14,452 --> 00:15:16,954 Might sleep standing up from now on. 106 00:15:16,954 --> 00:15:19,957 Well, if you figure out that trick, gotta teach it to me. 107 00:15:19,957 --> 00:15:21,259 Spencer's coming home. 108 00:15:21,259 --> 00:15:23,261 From where? 109 00:15:23,261 --> 00:15:25,263 Cara sent the last letter to Africa. 110 00:15:25,263 --> 00:15:27,265 That sounds like a long trip. 111 00:15:27,265 --> 00:15:31,569 Six, eight weeks on a ship. Another week on the train. 112 00:15:31,569 --> 00:15:33,871 Then we get after their asses. 113 00:15:33,871 --> 00:15:36,174 Start asking around real quiet 114 00:15:36,174 --> 00:15:38,242 about who wants to be on the posse. 115 00:15:38,242 --> 00:15:41,646 Half the cowboys around here went to California. 116 00:15:41,646 --> 00:15:43,781 Quitters went to California. 117 00:15:43,781 --> 00:15:47,051 Tough ones are still here. Find some. 118 00:15:48,152 --> 00:15:49,687 Want me to saddle you a horse? 119 00:15:49,687 --> 00:15:51,689 No, I think I'll just walk for today. 120 00:15:51,689 --> 00:15:54,058 Make sure I don't come unstitched. 121 00:16:02,400 --> 00:16:03,601 Have a seat, Spur. 122 00:16:06,838 --> 00:16:08,439 Are you currently employed? 123 00:16:11,476 --> 00:16:13,110 Ma'am? 124 00:16:13,110 --> 00:16:16,080 Do you have a job? 125 00:16:16,080 --> 00:16:17,715 In the spring I have a job. 126 00:16:17,715 --> 00:16:18,850 When the snow melts. 127 00:16:18,850 --> 00:16:20,184 What ranch? 128 00:16:20,184 --> 00:16:23,921 Ma'am, why are you so curious about where I work? 129 00:16:23,921 --> 00:16:26,657 Well, you're applying for the position of Livestock Agent. 130 00:16:26,657 --> 00:16:28,526 It would stand to reason we consider 131 00:16:28,526 --> 00:16:31,095 your previous employment while making a decision. 132 00:16:31,095 --> 00:16:32,697 Who's conducting this interview? 133 00:16:32,697 --> 00:16:34,398 I am. 134 00:16:34,398 --> 00:16:36,100 What the hell does a woman know about law enforcement? 135 00:16:36,100 --> 00:16:37,768 Absolutely nothing. 136 00:16:37,768 --> 00:16:39,570 But I know men. 137 00:16:39,570 --> 00:16:41,606 You see, I can look in a man's eye and know 138 00:16:41,606 --> 00:16:45,343 if he can be trusted, if he can maintain his composure 139 00:16:45,343 --> 00:16:47,245 while facing adversity. 140 00:16:47,245 --> 00:16:50,815 An element of this interview you seem to be failing. 141 00:16:52,483 --> 00:16:54,118 My own mama never talked to me like that. 142 00:16:54,118 --> 00:16:55,553 Mm. Maybe she should've. 143 00:16:55,553 --> 00:16:58,122 Ain't a fucking woman on this-- 144 00:17:00,691 --> 00:17:02,093 I'm afraid you lack the temperament 145 00:17:02,093 --> 00:17:03,628 this job requires. 146 00:17:03,628 --> 00:17:05,162 We thank you for your interest. 147 00:17:06,297 --> 00:17:07,465 And don't forget your hat. 148 00:17:10,902 --> 00:17:13,738 Go easy on the head busting. 149 00:17:13,738 --> 00:17:16,107 Nobody speaks to my aunt like that. 150 00:17:16,107 --> 00:17:17,708 We've been at it all morning. 151 00:17:17,708 --> 00:17:20,011 And we've only found two. 152 00:17:20,011 --> 00:17:22,213 It's a dangerous job that don't pay well. 153 00:17:22,213 --> 00:17:24,348 We're gonna have to sort through a lot of drifters and bullies 154 00:17:24,348 --> 00:17:26,918 to find true believers, ma'am. 155 00:17:33,591 --> 00:17:35,259 - Have a seat. - Thank you, sir. 156 00:17:35,259 --> 00:17:38,763 So, are you currently employed? 157 00:17:38,763 --> 00:17:39,964 No, ma'am. 158 00:17:39,964 --> 00:17:41,732 I have a homestead north of Big Timber. 159 00:17:41,732 --> 00:17:43,534 That's a long ride from Big Timber. 160 00:17:43,534 --> 00:17:44,735 Three days or more. 161 00:17:44,735 --> 00:17:46,203 But three hours by train. 162 00:17:46,203 --> 00:17:48,139 Them engines shrink the world, aye? 163 00:17:48,139 --> 00:17:49,540 For better or for worse. 164 00:17:49,540 --> 00:17:51,208 I think worse in the long run. 165 00:17:51,208 --> 00:17:53,811 You may be right. 166 00:17:53,811 --> 00:17:55,546 We should mark the calendar, ma'am. 167 00:17:55,546 --> 00:17:57,415 It's rare when that happens. 168 00:17:57,415 --> 00:17:59,850 I've seen you before. 169 00:17:59,850 --> 00:18:01,686 At the Civic Center. 170 00:18:01,686 --> 00:18:04,555 I don't miss a meeting. 171 00:18:04,555 --> 00:18:07,825 McDowell: What makes you want to be a Livestock Agent? 172 00:18:07,825 --> 00:18:12,430 Well, if you think the thieving's bad here, go east. 173 00:18:12,430 --> 00:18:14,031 Go where there's no cities at all 174 00:18:14,031 --> 00:18:16,067 and a straight shot to Sheridan... 175 00:18:16,067 --> 00:18:17,868 No big ranches my way. 176 00:18:17,868 --> 00:18:19,904 If we lose ten head, we feel it. 177 00:18:19,904 --> 00:18:22,239 We lose twenty and we're out of business. 178 00:18:22,239 --> 00:18:24,575 Plus, I know the life. 179 00:18:29,347 --> 00:18:32,149 Was a copper during the war, when the stockyards was booming. 180 00:18:32,149 --> 00:18:33,284 Half the city drunk, 181 00:18:33,284 --> 00:18:36,220 trying to beat and steal from the other half. 182 00:18:36,220 --> 00:18:37,755 Why'd you quit? 183 00:18:37,755 --> 00:18:38,889 The smell. 184 00:18:38,889 --> 00:18:41,425 Fifteen million cattle and three million people 185 00:18:41,425 --> 00:18:43,894 all belching and pissing and screaming and fighting. 186 00:18:43,894 --> 00:18:47,064 crammed together in the same place. 187 00:18:47,064 --> 00:18:52,870 My apologies, ma'am, but there's no gentle way to describe it. 188 00:18:52,870 --> 00:18:56,774 I don't know what hell is but it ain't worse than Chicago. 189 00:18:56,774 --> 00:18:59,644 Now I try to limit the time my feet spend on concrete. 190 00:19:01,679 --> 00:19:04,181 Well, thank you for your interest, we'll discuss-- 191 00:19:08,386 --> 00:19:09,920 Sign there you received it. 192 00:19:09,920 --> 00:19:12,023 Pays two-hundred and twenty a month. 193 00:19:12,023 --> 00:19:13,924 Better than Chicago. 194 00:19:13,924 --> 00:19:15,793 A little more risk here. 195 00:19:15,793 --> 00:19:17,662 I don't know about that. 196 00:19:17,662 --> 00:19:20,598 We have an orientation at 8:00 A.M. tomorrow, 197 00:19:20,598 --> 00:19:22,967 you'll receive your book of penal codes, 198 00:19:22,967 --> 00:19:24,902 and a firearm if you don't have one. 199 00:19:24,902 --> 00:19:26,804 I'm plenty armed, thank you. 200 00:19:28,139 --> 00:19:30,408 Ma'am, it's been a pleasure. 201 00:19:30,408 --> 00:19:31,542 Thank you for the opportunity. 202 00:19:39,684 --> 00:19:40,985 How many is that? 203 00:19:40,985 --> 00:19:41,986 Three. 204 00:19:41,986 --> 00:19:44,622 Jacob said we need at least twenty. 205 00:19:44,622 --> 00:19:47,258 We'll get there. It's just gonna take some time. 206 00:19:47,258 --> 00:19:48,526 We don't have any time. 207 00:19:48,526 --> 00:19:51,796 Cara, time is the one thing we have in abundance. 208 00:19:51,796 --> 00:19:53,597 You have it in abundance. 209 00:19:56,634 --> 00:20:00,705 My family, however, has run out. 210 00:20:04,909 --> 00:20:06,811 I need to show you something, Will. 211 00:20:33,904 --> 00:20:34,939 What is that? 212 00:20:35,639 --> 00:20:36,907 Schools of little fish 213 00:20:36,907 --> 00:20:39,577 collecting in the shade beneath the boat. 214 00:20:42,480 --> 00:20:43,948 What's that? 215 00:20:46,550 --> 00:20:48,819 Bigger fish. 216 00:20:48,819 --> 00:20:50,421 Tuna, I think. 217 00:20:58,929 --> 00:21:00,164 Are we in danger? 218 00:21:00,164 --> 00:21:04,201 More danger than we were five minutes ago, I mean? 219 00:21:04,201 --> 00:21:05,669 I wouldn't go swimming. 220 00:21:08,672 --> 00:21:12,543 Think about it like this... 221 00:21:12,543 --> 00:21:15,946 In the last six hours 222 00:21:15,946 --> 00:21:18,783 this ocean has adapted to this boat being here. 223 00:21:19,850 --> 00:21:22,853 Taking advantage of it. 224 00:21:22,853 --> 00:21:27,424 People think they're so smart. 225 00:21:29,860 --> 00:21:32,062 People ain't that smart. 226 00:21:34,431 --> 00:21:37,935 You might be. I know I am. 227 00:21:40,871 --> 00:21:44,608 I learn from my mistakes, 228 00:21:44,608 --> 00:21:46,110 but I still make plenty. 229 00:21:47,845 --> 00:21:49,847 Like our current situation. 230 00:21:49,847 --> 00:21:53,217 Are you saying this was likely your last tugboat ride? 231 00:21:56,587 --> 00:21:58,956 No matter how this shakes out, 232 00:21:58,956 --> 00:22:01,992 this was my last tugboat ride. 233 00:22:06,063 --> 00:22:10,901 I refuse to be scared. 234 00:22:10,901 --> 00:22:12,236 Refuse it. 235 00:22:14,405 --> 00:22:16,240 I will not feel sorry for myself. 236 00:22:19,376 --> 00:22:21,679 If death is our fate I will draw my last breath 237 00:22:21,679 --> 00:22:24,114 and kiss you with it. I swear to God. 238 00:22:34,692 --> 00:22:35,960 It ain't our fate. 239 00:22:38,596 --> 00:22:40,464 You're gonna need another reason to kiss me. 240 00:23:20,638 --> 00:23:23,941 Aw. This makes me smile. 241 00:23:25,809 --> 00:23:28,946 You wouldn't be smiling if you knew what I was waiting for. 242 00:23:28,946 --> 00:23:30,781 I don't care what you're waiting for 243 00:23:30,781 --> 00:23:34,752 so long as you're standing there doing it. 244 00:23:34,752 --> 00:23:37,154 What are you waiting for? 245 00:23:37,154 --> 00:23:40,624 See that mountain? About two-thirds of the way up? 246 00:23:42,192 --> 00:23:45,095 - See that? - Yes. What is that? 247 00:23:45,095 --> 00:23:47,598 They're cutting a road. 248 00:23:47,598 --> 00:23:49,466 Up the side of a mountain? 249 00:23:49,466 --> 00:23:52,236 A road to nowhere, then? 250 00:23:52,236 --> 00:23:53,804 A road to somewhere. 251 00:23:55,139 --> 00:23:57,875 Guess you're gonna be holding nursing me back to health 252 00:23:57,875 --> 00:24:00,044 pretty high over my head, huh? 253 00:24:02,079 --> 00:24:04,315 Put it this way. 254 00:24:04,315 --> 00:24:06,483 There is no more debate about a generator. 255 00:24:07,551 --> 00:24:08,686 Ahh. 256 00:24:08,686 --> 00:24:11,989 Or a clothes-washing machine. 257 00:24:11,989 --> 00:24:13,724 Pretty expensive nurse. 258 00:24:13,724 --> 00:24:16,660 And you might want to lean on your cane for this one. 259 00:24:18,028 --> 00:24:20,364 - Don't say it. - Motor car. 260 00:24:20,364 --> 00:24:22,566 Oh my God. Jesus... 261 00:24:24,335 --> 00:24:26,303 Suppose there's no way I could kind of 262 00:24:26,303 --> 00:24:28,939 just ease into this modern age? 263 00:24:28,939 --> 00:24:32,543 Yes, of course. I'll let you choose which one we get first. 264 00:24:32,543 --> 00:24:34,545 That's mighty generous of you. 265 00:24:35,713 --> 00:24:37,314 You find any more men today? 266 00:24:37,314 --> 00:24:39,149 Fewer than I'd hoped. 267 00:24:39,149 --> 00:24:43,554 Well, what we can't hire, I'll raise in a posse. 268 00:24:43,554 --> 00:24:47,291 You leave all the fighting to the agents. 269 00:24:47,291 --> 00:24:49,059 I'm not going through that again. 270 00:24:49,059 --> 00:24:51,261 It's not my intention to get shot. 271 00:24:51,261 --> 00:24:54,798 Nor is it my intention to become a widow. 272 00:24:54,798 --> 00:24:58,869 So, all those thoughts of justice in your head... 273 00:24:58,869 --> 00:25:00,437 They stay there. 274 00:25:02,006 --> 00:25:03,173 They're blasting a mine 275 00:25:03,173 --> 00:25:06,610 right above this ranch's main water supply. 276 00:25:06,610 --> 00:25:09,380 They own the property to the north now. 277 00:25:09,380 --> 00:25:13,283 And to the south. 278 00:25:13,283 --> 00:25:15,185 To squeeze what's in the middle. 279 00:25:16,887 --> 00:25:18,422 And what's in the middle is us. 280 00:25:19,857 --> 00:25:21,925 Justice would be a luxury. 281 00:25:24,094 --> 00:25:25,829 My concern is survival. 282 00:25:27,798 --> 00:25:29,433 I know. 283 00:25:29,433 --> 00:25:31,668 That's why I did it. 284 00:25:32,936 --> 00:25:35,305 Did what? 285 00:25:40,444 --> 00:25:42,613 Don't be mad. 286 00:25:42,613 --> 00:25:43,914 I did it for you. 287 00:26:04,977 --> 00:26:07,579 For God sakes, Jacob, you're a damned law man. 288 00:26:07,579 --> 00:26:09,581 You know how bad this looks? 289 00:26:09,581 --> 00:26:11,850 It's just like I said. 290 00:26:11,850 --> 00:26:15,387 And there's a dozen witnesses say the same. 291 00:26:15,387 --> 00:26:17,289 But no proof anywhere. 292 00:26:17,289 --> 00:26:18,690 You want some fucking proof? 293 00:26:18,690 --> 00:26:20,158 I'll show you some fucking proof! 294 00:26:20,158 --> 00:26:23,395 And there's more proof buried in our graveyard here 295 00:26:23,395 --> 00:26:26,698 and even more proof shipped back east and buried there. 296 00:26:26,698 --> 00:26:28,734 Where's all the bodies of all the Creighton men? 297 00:26:28,734 --> 00:26:32,804 Rotting on the Wyoming border. 298 00:26:32,804 --> 00:26:34,106 Mm-hmm. 299 00:26:34,106 --> 00:26:36,908 Well, you sure got a lot done for a dead man. 300 00:26:36,908 --> 00:26:38,043 What would you have done different? 301 00:26:38,043 --> 00:26:40,045 I would have told the sheriff. 302 00:26:40,045 --> 00:26:42,314 You think you could've kept the bank away, 303 00:26:42,314 --> 00:26:45,150 along with every thief from Laramie to Whitefish? 304 00:26:45,150 --> 00:26:48,453 I understand what the bank would've done. 305 00:26:48,453 --> 00:26:52,290 And I know what the thieves would've done if you'd died. 306 00:26:52,290 --> 00:26:53,458 But you didn't. 307 00:26:53,458 --> 00:26:56,561 And you still sat on this. 308 00:26:56,561 --> 00:27:00,699 Now, I know what you're up to, and I won't allow it. 309 00:27:00,699 --> 00:27:02,434 Wyoming's already had a range war, 310 00:27:02,434 --> 00:27:03,969 Montana ain't having another. 311 00:27:06,605 --> 00:27:08,740 I'll arrest him in the morning. 312 00:27:08,740 --> 00:27:12,811 In the meantime, everybody, and that means you, 313 00:27:12,811 --> 00:27:14,579 gives a statement to the deputies. 314 00:27:33,498 --> 00:27:35,200 Damn right, I'm mad. 315 00:27:38,537 --> 00:27:39,538 Jacob. 316 00:27:41,039 --> 00:27:42,874 Jacob. 317 00:27:53,719 --> 00:27:54,720 Jacob... 318 00:28:04,963 --> 00:28:07,566 How dare you give your back to me? 319 00:28:08,967 --> 00:28:11,103 After all I've given to you. 320 00:28:12,404 --> 00:28:14,539 It's not even justice. 321 00:28:14,539 --> 00:28:17,309 It's more petty than that. 322 00:28:17,309 --> 00:28:19,711 It's vengeance you seek. 323 00:28:21,646 --> 00:28:24,082 Never mind he'll be arrested in the morning. 324 00:28:24,082 --> 00:28:27,819 You'd rather put the bullet in him yourself. 325 00:28:27,819 --> 00:28:31,123 Then it's you in prison and the ranch is lost all the same. 326 00:28:33,258 --> 00:28:34,693 You think it's you who's suffered the most? 327 00:28:34,693 --> 00:28:37,262 How would you know, you were asleep half the time. 328 00:28:37,262 --> 00:28:40,499 While I bathed you and spoon fed you like an infant, 329 00:28:40,499 --> 00:28:42,434 I wiped your ass like an infant. 330 00:28:42,434 --> 00:28:48,340 While I shoveled graves between unanswered prayers. 331 00:28:48,340 --> 00:28:50,208 You don't know what it is to suffer. 332 00:28:50,208 --> 00:28:53,411 Emma did. She suffered her way into the hole I dug her. 333 00:28:55,614 --> 00:28:57,249 Elizabeth knows it. 334 00:28:57,249 --> 00:28:59,417 Father in the ground, family gone, stuck in this house 335 00:28:59,417 --> 00:29:01,453 like a dungeon. 336 00:29:01,453 --> 00:29:04,122 Can you fathom the strength it took for that girl 337 00:29:04,122 --> 00:29:07,025 to smile again? 338 00:29:07,025 --> 00:29:08,894 If there is a line forming for vengeance, 339 00:29:08,894 --> 00:29:11,263 you are at the back of it. 340 00:29:11,263 --> 00:29:13,598 But we've abandoned any desire of vengeance. 341 00:29:13,598 --> 00:29:16,802 Even Jack, for you. 342 00:29:16,802 --> 00:29:20,372 I wonder if your pride can withstand the sacrifice 343 00:29:20,372 --> 00:29:22,641 of showing us the same courtesy. 344 00:30:23,401 --> 00:30:24,936 Son of a bitch. 345 00:30:30,041 --> 00:30:31,309 Boy, come here. 346 00:31:17,450 --> 00:31:19,485 I don't hear anything. 347 00:31:19,485 --> 00:31:20,953 Supposed to hear 'em moving around. 348 00:31:20,953 --> 00:31:23,656 Not yet. It'll be six months or more. 349 00:31:25,224 --> 00:31:27,059 You don't look pregnant. 350 00:31:27,059 --> 00:31:29,796 I will be in time, trust me... 351 00:31:29,796 --> 00:31:33,966 I'll be milk-cow fat with cheeks like a beaver. 352 00:31:36,602 --> 00:31:39,639 Well, if I can't hear it, and I can't feel it 353 00:31:39,639 --> 00:31:42,675 and you won't show for months, how do you know? 354 00:31:42,675 --> 00:31:45,244 Men sure know how to make babies 355 00:31:45,244 --> 00:31:47,113 but boy is that where the knowledge stops. 356 00:31:50,216 --> 00:31:53,453 I missed my monthly visitor 357 00:31:53,453 --> 00:31:59,025 and then I was dizzy and then I was nauseous. 358 00:31:59,025 --> 00:32:01,060 Do you need more proof? 359 00:32:01,060 --> 00:32:02,762 Well, is there more proof? 360 00:32:02,762 --> 00:32:04,564 Well, there is, but that's all I'm going to share. 361 00:32:11,504 --> 00:32:13,172 Hey... 362 00:32:13,172 --> 00:32:14,474 That's the past. 363 00:32:15,842 --> 00:32:17,443 This is the future. 364 00:32:22,715 --> 00:32:24,183 We're a year away from making another, Jack. 365 00:32:24,183 --> 00:32:26,118 Well, I was thinking this is a pretty good 366 00:32:26,118 --> 00:32:28,321 opportunity to practice. 367 00:32:28,321 --> 00:32:30,990 - Practice? - Mm-hmm. 368 00:32:30,990 --> 00:32:33,025 Practice is how we got into this. 369 00:32:33,025 --> 00:32:36,162 Well, a year's a long time. I'll forget everything. 370 00:32:36,162 --> 00:32:37,930 I mean... 371 00:32:37,930 --> 00:32:41,100 Look at it like this: you can't get more pregnant. 372 00:32:42,301 --> 00:32:44,971 I can't believe that's the line that sells me. 373 00:32:44,971 --> 00:32:46,906 'Cause you see the logic in it. 374 00:32:50,910 --> 00:32:53,513 Or you're just so overcome with desire you can't think straight. 375 00:32:53,513 --> 00:32:55,548 Hey! 376 00:32:55,548 --> 00:32:59,185 I touched a nerve with that one. 377 00:32:59,185 --> 00:33:00,586 That's about to be all you're touching. 378 00:33:00,586 --> 00:33:02,121 Yeah? 379 00:33:25,811 --> 00:33:28,614 Awful cold outside to have that window open. 380 00:33:28,614 --> 00:33:30,550 Not in that room. 381 00:33:33,719 --> 00:33:35,254 Can't make two at once. 382 00:33:35,254 --> 00:33:38,024 Well, it seems they are embracing the sport of it. 383 00:33:42,995 --> 00:33:44,764 We can hear ya! 384 00:33:56,642 --> 00:34:00,546 You saved my life. 385 00:34:00,546 --> 00:34:03,482 I know it. 386 00:34:03,482 --> 00:34:05,518 I did not need to be told. 387 00:34:06,652 --> 00:34:07,954 It's not vengeance . 388 00:34:10,256 --> 00:34:11,624 It's preservation. 389 00:34:14,427 --> 00:34:18,331 You've been to New York, you've been to Boston. 390 00:34:18,331 --> 00:34:19,665 Um-hum. 391 00:34:19,665 --> 00:34:21,968 Now close your eyes and imagine those places 392 00:34:21,968 --> 00:34:23,836 if the cities weren't there. 393 00:34:27,073 --> 00:34:28,708 Come on, do it. 394 00:34:33,179 --> 00:34:37,683 White sands stretching to a forest of 395 00:34:37,683 --> 00:34:40,319 hickory and elm... 396 00:34:42,188 --> 00:34:45,124 taller than the buildings that stand there now. 397 00:34:47,493 --> 00:34:51,263 Meadows filled with bison 398 00:34:51,263 --> 00:34:54,600 and moose and bear, 399 00:34:54,600 --> 00:34:58,204 and millions of salmon swimming up the east river 400 00:34:58,204 --> 00:35:01,774 to spawn, so thick, you could walk across them. 401 00:35:05,344 --> 00:35:08,714 Now think about what's there now: 402 00:35:08,714 --> 00:35:14,320 a thirteen-mile island of cement 403 00:35:14,320 --> 00:35:16,789 with rivers of sewage running underneath it 404 00:35:16,789 --> 00:35:21,794 until they dump into the bay where salmon don't dare to swim. 405 00:35:21,794 --> 00:35:23,396 That's what they'll do to this place: 406 00:35:24,697 --> 00:35:26,032 dam the rivers... 407 00:35:27,933 --> 00:35:29,969 flood the valleys... 408 00:35:29,969 --> 00:35:34,507 cut every tree that stands to build cities. 409 00:35:34,507 --> 00:35:39,712 This paradise becomes another concrete desert. 410 00:35:41,013 --> 00:35:42,782 I'm not going to kill him for what they done to me, 411 00:35:42,782 --> 00:35:44,650 or what they done to John, 412 00:35:44,650 --> 00:35:45,918 or what they're still doing to you. 413 00:35:49,088 --> 00:35:52,391 I'm going to kill them... 414 00:35:52,391 --> 00:35:54,393 because the men who build cities 415 00:35:54,393 --> 00:35:56,862 always send men like Banner first. 416 00:36:01,467 --> 00:36:04,503 I do it for the child of a child I will never meet. 417 00:36:08,040 --> 00:36:09,341 I do it for the land. 418 00:36:11,043 --> 00:36:13,079 I do it for you. 419 00:36:13,079 --> 00:36:15,981 So that when you're laid to rest under the aspens... 420 00:36:17,483 --> 00:36:22,922 no one cuts them down and builds a city over you. 421 00:36:24,657 --> 00:36:26,659 I know how much you've suffered. 422 00:36:26,659 --> 00:36:28,360 And I thank you for it. 423 00:36:30,162 --> 00:36:31,664 It's their turn now. 424 00:36:33,666 --> 00:36:35,568 God damn it, it's their turn now. 425 00:37:32,725 --> 00:37:35,661 Spencer. Spencer. 426 00:37:38,464 --> 00:37:40,633 Do you see that? 427 00:37:40,633 --> 00:37:42,268 Is that the shore? 428 00:37:42,268 --> 00:37:43,435 It's a ship. 429 00:37:51,443 --> 00:37:52,678 See me. 430 00:37:56,615 --> 00:37:58,851 Come on, see me! Come on! 431 00:38:03,656 --> 00:38:07,359 Come on, see me! Come on! 432 00:38:09,562 --> 00:38:11,564 See me! 433 00:38:12,832 --> 00:38:14,266 See me! 434 00:38:35,354 --> 00:38:40,526 They see us? They see us? 435 00:38:45,798 --> 00:38:48,300 Come on. Come on. 436 00:39:21,567 --> 00:39:22,968 Here we go. 437 00:39:29,508 --> 00:39:31,243 Jesus, Mary, and Joseph. 438 00:39:31,243 --> 00:39:33,279 I'd like to take you two to a casino. 439 00:39:34,813 --> 00:39:35,881 All right, here we are. 440 00:39:42,221 --> 00:39:43,656 Just slide over here to me. 441 00:39:46,625 --> 00:39:48,327 Thank you. 442 00:39:48,327 --> 00:39:50,596 That's a shiny penny that you have there, mate. 443 00:39:50,596 --> 00:39:52,464 You're lucky I don't whip this skiff around 444 00:39:52,464 --> 00:39:54,066 with you still standing on the hull. 445 00:39:54,066 --> 00:39:56,001 Don't forget how I flagged down the ship. 446 00:39:56,001 --> 00:39:58,904 Teasing ya, mate. Come on, then. 447 00:39:58,904 --> 00:40:00,839 Before the sea eats the rest of this tug. 448 00:40:03,642 --> 00:40:04,843 All right, there you go. 449 00:40:33,099 --> 00:40:34,668 Could I have one of those? 450 00:40:43,276 --> 00:40:44,778 I suppose it's unnecessary to point out 451 00:40:44,778 --> 00:40:46,813 how lucky you are to be alive. 452 00:40:50,884 --> 00:40:52,486 You both seem keenly aware. 453 00:40:55,355 --> 00:40:57,591 I doubt you were able to retrieve the Captain's log, 454 00:40:57,591 --> 00:41:00,327 based on the condition of your vessel. 455 00:41:00,327 --> 00:41:02,062 Captain's log was the last thing on my mind. 456 00:41:03,029 --> 00:41:05,732 Yes, I suppose it would have been. 457 00:41:09,936 --> 00:41:11,838 Our port of call is Marseilles. 458 00:41:11,838 --> 00:41:13,507 What was your destination? 459 00:41:13,507 --> 00:41:15,175 Tug was headed to Suez. 460 00:41:17,110 --> 00:41:18,411 Beyond that, I don't know. 461 00:41:21,081 --> 00:41:23,750 Our final destination is the United States. 462 00:41:23,750 --> 00:41:25,285 Quite the journey. 463 00:41:27,454 --> 00:41:30,824 You could book passage from Marseilles. 464 00:41:30,824 --> 00:41:31,825 Where in the United States? 465 00:41:31,825 --> 00:41:32,959 Montana. 466 00:41:35,195 --> 00:41:36,863 Afraid I don't know it. 467 00:41:38,265 --> 00:41:41,001 It's in the mountains. 468 00:41:41,001 --> 00:41:43,336 In the middle of the country. 469 00:41:43,336 --> 00:41:47,107 Your journey is only beginning when you get to port. 470 00:41:47,107 --> 00:41:49,809 You could say that. 471 00:41:49,809 --> 00:41:51,778 I'd recommend the Port of Galveston 472 00:41:51,778 --> 00:41:53,980 or Port Arthur in the Gulf. 473 00:41:53,980 --> 00:41:57,617 Ellis Island is a cesspool of disease. 474 00:41:57,617 --> 00:42:01,221 I hear it takes months for an immigrant to gain entry. 475 00:42:04,157 --> 00:42:06,026 I was hoping that you could help me with that. 476 00:42:07,460 --> 00:42:09,729 I have no dealings with American immigration, sir. 477 00:42:11,464 --> 00:42:13,600 You are the captain of this ship. 478 00:42:13,600 --> 00:42:15,135 I am. 479 00:42:15,135 --> 00:42:17,370 These are international waters. 480 00:42:19,839 --> 00:42:20,907 They are. 481 00:42:23,610 --> 00:42:24,644 Marry us. 482 00:42:26,913 --> 00:42:30,483 Marriage to gain citizenship is illegal, sir. 483 00:42:31,685 --> 00:42:33,553 It's a benefit. 484 00:42:38,325 --> 00:42:42,696 That's not why I'm doing it. 485 00:42:42,696 --> 00:42:43,930 No. 486 00:42:45,932 --> 00:42:47,400 No, I wouldn't think so. 487 00:42:52,072 --> 00:42:53,873 I'd be honored. 488 00:42:53,873 --> 00:42:55,041 I'll prepare the color guard. 489 00:42:56,443 --> 00:43:00,280 I'd like to do it now. If you could. 490 00:43:00,280 --> 00:43:01,715 We can't make much of a ceremony here, 491 00:43:01,715 --> 00:43:03,550 but we can make something. 492 00:43:03,550 --> 00:43:06,686 Putting things off a day isn't proving conducive 493 00:43:06,686 --> 00:43:08,521 to our current lifestyle. 494 00:43:11,057 --> 00:43:13,393 No, I don't suppose it is. 495 00:43:16,830 --> 00:43:18,164 Very well. 496 00:43:22,602 --> 00:43:24,070 Don't suppose you have rings? 497 00:43:24,804 --> 00:43:26,239 No rings. 498 00:43:46,192 --> 00:43:48,361 When sailors pass and we've no address 499 00:43:48,361 --> 00:43:51,498 to send belongings to their widows, they accumulate here. 500 00:43:52,966 --> 00:43:55,402 See if you can find some that fit. 501 00:43:55,402 --> 00:44:00,240 Rather morbid, getting wed with a dead sailor's ring. 502 00:44:00,240 --> 00:44:02,409 Yes, I would endeavor to replace at the first opportunity. 503 00:44:06,613 --> 00:44:07,614 I don't know. 504 00:44:11,384 --> 00:44:13,620 Ocean almost took us. 505 00:44:13,620 --> 00:44:14,754 Now it gives us rings. 506 00:44:19,125 --> 00:44:20,994 I think I'll keep mine. 507 00:44:32,539 --> 00:44:34,874 They're too big. 508 00:44:43,383 --> 00:44:44,417 Try this one. 509 00:44:48,388 --> 00:44:49,889 Belongs to my wife. 510 00:44:49,889 --> 00:44:51,524 I wear it when I'm on the sea. 511 00:44:53,693 --> 00:44:54,794 I'm certain she would approve. 512 00:45:19,285 --> 00:45:20,320 All right? 513 00:46:21,281 --> 00:46:22,715 Your quarters, sir. 514 00:46:33,426 --> 00:46:35,061 - Your essentials, my lady. - Thank you. 515 00:46:35,061 --> 00:46:36,262 Enjoy your-- 516 00:47:40,260 --> 00:47:42,262 Alex [whispering]: You're very still. 517 00:47:46,366 --> 00:47:49,202 Odd how you can stay in the exact same position, 518 00:47:49,202 --> 00:47:51,170 no fidgeting at all. 519 00:47:54,440 --> 00:47:56,075 You haven't moved in an hour. 520 00:47:58,778 --> 00:48:00,346 It's quite reptilian. 521 00:48:06,619 --> 00:48:08,288 Could be that I'm tired. 522 00:48:14,694 --> 00:48:16,429 I think our age difference is showing when 523 00:48:16,429 --> 00:48:18,698 one good ravaging has you knackered. 524 00:48:22,468 --> 00:48:23,770 Who says I'm older? 525 00:48:29,108 --> 00:48:31,110 Are you saying I look as old as you? 526 00:48:34,380 --> 00:48:36,249 Have you seen a mirror lately? 527 00:48:43,089 --> 00:48:44,991 I should be exhausted as well. 528 00:48:44,991 --> 00:48:48,328 But alas... I see no sleep for me tonight. 529 00:48:59,639 --> 00:49:00,640 Okay. 530 00:49:09,716 --> 00:49:11,617 Surely our wedding night warrants celebration. 531 00:49:12,618 --> 00:49:16,255 Even from a curmudgeon like you. 532 00:49:16,255 --> 00:49:17,657 I don't know what that means. 533 00:49:17,657 --> 00:49:19,559 It is an insult, my love. 534 00:49:19,559 --> 00:49:22,161 Meant for my amusement. 535 00:49:22,161 --> 00:49:23,663 I know a better way to entertain you. 536 00:49:25,665 --> 00:49:26,799 Get dressed. 537 00:49:33,373 --> 00:49:34,374 What are those lights? 538 00:49:40,380 --> 00:49:41,314 That's Egypt. 539 00:49:41,314 --> 00:49:42,949 That's the canal. 540 00:49:45,718 --> 00:49:48,221 London looks like that at night. 541 00:49:48,221 --> 00:49:51,758 There's a cocoon of light hugging the city. 542 00:49:54,494 --> 00:49:56,496 No light where we're going. 543 00:49:57,663 --> 00:49:59,165 Just moon and the stars. 544 00:50:00,666 --> 00:50:03,469 And whatever you burn in the fireplace. 545 00:50:06,072 --> 00:50:08,608 - Why no lights? - No electricity. 546 00:50:08,608 --> 00:50:11,244 I suppose you'll tell me there's no plumbing next. 547 00:50:17,450 --> 00:50:19,552 There's no plumbing. 548 00:50:23,456 --> 00:50:25,058 Fascinating the things men fail to mention 549 00:50:25,058 --> 00:50:26,692 when they're trying to bed you. 550 00:50:31,731 --> 00:50:32,765 What's your dream? 551 00:50:35,368 --> 00:50:36,369 I don't dream. 552 00:50:39,539 --> 00:50:41,007 Everyone has a dream. 553 00:50:44,010 --> 00:50:46,446 I have plenty. 554 00:50:46,446 --> 00:50:48,147 I can take some of yours, then. 555 00:50:48,147 --> 00:50:49,715 I mean it. Tell me. 556 00:50:51,084 --> 00:50:52,385 You're my husband now. 557 00:50:54,120 --> 00:50:56,055 Sworn to tell me everything. 558 00:50:57,123 --> 00:50:58,658 I don't remember that vow. 559 00:50:58,658 --> 00:50:59,859 It's in there. 560 00:50:59,859 --> 00:51:02,228 Right between your vow to honor and obey me. 561 00:51:02,228 --> 00:51:03,896 I think you got all that shit backwards. 562 00:51:03,896 --> 00:51:05,131 You weren't listening. 563 00:51:05,131 --> 00:51:11,170 You must tell me everything, honor me and obey me. 564 00:51:11,170 --> 00:51:14,407 You are at risk of breaking all three vows on our wedding night, 565 00:51:14,407 --> 00:51:17,210 something else you didn't dare mention prior to bedding me. 566 00:51:19,312 --> 00:51:21,013 I'll tell you one. 567 00:51:21,013 --> 00:51:22,448 I'll tell you a dream. 568 00:51:26,152 --> 00:51:27,920 In my heart I know it was wrong to take you. 569 00:51:30,256 --> 00:51:32,191 And everything that happened up to now was a sign. 570 00:51:33,860 --> 00:51:34,961 A warning. 571 00:51:38,197 --> 00:51:42,034 The elephant, the lions the shipwreck. 572 00:51:45,738 --> 00:51:47,707 It was all the universe telling me to put you back. 573 00:51:54,814 --> 00:51:57,016 I'm just too fucking selfish to do it. So... 574 00:52:08,094 --> 00:52:10,763 My dream is... 575 00:52:11,764 --> 00:52:13,766 My dream is that the universe is wrong. 576 00:52:15,601 --> 00:52:16,869 And you're mine to keep. 577 00:52:18,671 --> 00:52:22,008 The universe has absolutely no say, whatsoever. 578 00:52:22,008 --> 00:52:24,377 I am following you wherever you go. 579 00:52:24,377 --> 00:52:26,546 Whether you like it or not. 580 00:52:26,546 --> 00:52:28,047 Choose another dream. 581 00:52:30,716 --> 00:52:32,051 This one's already come true. 582 00:52:34,420 --> 00:52:36,322 It's far from coming true. 583 00:52:41,794 --> 00:52:43,763 There is no putting me back. 584 00:52:48,301 --> 00:52:49,669 We are one now. 585 00:52:55,875 --> 00:52:59,612 When the sun hits your face I am your shadow. 586 00:53:03,716 --> 00:53:06,085 When it finds my back you are mine. 587 00:53:11,057 --> 00:53:12,792 I go where you go. 588 00:53:16,429 --> 00:53:18,331 Even if it's the death of me.