1 00:00:03,995 --> 00:00:09,500 ♪ MTV... ♪ 2 00:00:18,376 --> 00:00:21,079 There are no weekends on a ranch. 3 00:00:21,079 --> 00:00:24,615 The routine of Wednesday is the routine of Saturday. 4 00:00:24,615 --> 00:00:27,785 And the chores of Tuesday are still chores on Sunday. 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,721 Though the banker and bookkeeper 6 00:00:30,721 --> 00:00:32,690 may be tethered to a calendar, 7 00:00:32,690 --> 00:00:36,694 ranchers are bound only to the seasons, 8 00:00:36,694 --> 00:00:39,897 and note the milestones of their lives by saying, 9 00:00:39,897 --> 00:00:41,833 "We were married in the spring," 10 00:00:41,833 --> 00:00:46,237 or "She was born in the fall," 11 00:00:46,237 --> 00:00:51,542 or perhaps, "On the hottest day in the driest summer 12 00:00:51,542 --> 00:00:57,315 ever to plague Montana, my husband returned to me." 13 00:01:17,335 --> 00:01:18,336 What is it? 14 00:01:30,248 --> 00:01:31,249 It's Jack. 15 00:01:33,451 --> 00:01:34,919 They're back. Cara, they're back! 16 00:01:34,919 --> 00:01:36,954 Yes, I see. 17 00:01:36,954 --> 00:01:39,223 I'd love to have that girl's energy just once. 18 00:01:39,223 --> 00:01:41,058 Not me. 19 00:01:45,930 --> 00:01:47,865 Looks like you got a runner, there, Jack. 20 00:01:47,865 --> 00:01:49,634 Problem is she's a faller. 21 00:01:51,936 --> 00:01:53,304 Better go get her, son. 22 00:01:53,304 --> 00:01:55,740 Before she's up standing at the alter with a busted nose. 23 00:01:55,740 --> 00:01:57,175 Better get her, Jack. before I do. 24 00:01:57,175 --> 00:01:58,376 You'd never catch me. 25 00:01:58,376 --> 00:02:00,611 - Whoa! - Woo! 26 00:02:00,611 --> 00:02:02,947 Hey, don't we got a rule about running horses to the barn? 27 00:02:02,947 --> 00:02:04,582 The whole world's got a rule 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,284 about running horses to the barn. 29 00:02:06,284 --> 00:02:09,887 I guess we're the one renegade outfit that don't pay attention. 30 00:02:09,887 --> 00:02:11,289 Everyone's gonna pay attention 31 00:02:11,289 --> 00:02:13,291 next time we want to walk 'em back to the barn. 32 00:02:13,291 --> 00:02:15,726 We'll have that argument when it comes, Zane. 33 00:02:15,726 --> 00:02:18,162 It's just stupid. 34 00:02:18,162 --> 00:02:20,598 It's stupid if your wife ain't standing there 35 00:02:20,598 --> 00:02:22,133 wondering why everyone's in a hurry 36 00:02:22,133 --> 00:02:23,801 to get back to the ranch but you. Ya! 37 00:02:25,603 --> 00:02:26,837 Running to your wife is one thing, 38 00:02:26,837 --> 00:02:29,407 but running to that damn barn... 39 00:02:29,407 --> 00:02:31,509 I run the hell out of this horse to see my family, too, 40 00:02:31,509 --> 00:02:33,377 they're just not standing 41 00:02:33,377 --> 00:02:34,712 at that Goddamn barn waiting for me. 42 00:02:36,080 --> 00:02:37,815 If you try to jump from that horse 43 00:02:37,815 --> 00:02:40,585 and run you're going to break something. 44 00:02:40,585 --> 00:02:43,888 My running dismount days are over, darlin'. 45 00:02:43,888 --> 00:02:47,792 It's a long way down, and this old man's gonna climb it slow. 46 00:02:47,792 --> 00:02:50,528 Racing across the field to me. 47 00:02:50,528 --> 00:02:52,230 Taking lessons from my nephew. 48 00:02:52,230 --> 00:02:54,198 That one seemed worth trying. 49 00:02:56,033 --> 00:02:57,401 - It's effective. - Yeah. 50 00:02:59,003 --> 00:03:00,771 I was worried about this trip, you know? 51 00:03:00,771 --> 00:03:02,907 I don't know why. It really worried me. 52 00:03:02,907 --> 00:03:04,675 We had some trouble. 53 00:03:04,675 --> 00:03:06,510 I'll see the sheriff tomorrow 54 00:03:06,510 --> 00:03:07,745 and talk him through it. 55 00:03:07,745 --> 00:03:11,882 You just got home. You're going into town already? 56 00:03:11,882 --> 00:03:14,418 How 'bout we all go to town? 57 00:03:18,522 --> 00:03:20,224 - Missed you, sweetheart. - Me, too. Me, too. 58 00:03:20,224 --> 00:03:21,292 Yeah. 59 00:03:40,244 --> 00:03:41,379 Where's your horse? 60 00:03:41,379 --> 00:03:43,648 Henry. Go to Campbells. 61 00:03:43,648 --> 00:03:45,149 Bring Frank here. 62 00:03:45,149 --> 00:03:47,251 Then go to the Archers. 63 00:03:47,251 --> 00:03:48,586 Now, boy, go! 64 00:04:06,704 --> 00:04:08,205 Ah... 65 00:04:10,875 --> 00:04:14,345 Banner, my God. What happened? 66 00:04:15,579 --> 00:04:17,982 The fucking Duttons happened. 67 00:05:28,819 --> 00:05:31,555 It's called the Hotpoint Automatic. 68 00:05:35,693 --> 00:05:40,464 I wasn't looking there. 69 00:05:40,464 --> 00:05:41,932 There sure is a lotta cars here. 70 00:05:47,671 --> 00:05:50,107 So are you selling electricity in the valley? 71 00:05:50,107 --> 00:05:51,409 Yes, ma'am. 72 00:05:51,409 --> 00:05:53,811 We will run the cable as they pave the road to the park. 73 00:05:53,811 --> 00:05:55,579 You say they're paving the road to the park? 74 00:05:55,579 --> 00:05:58,816 All the way from Canada to Mexico. 75 00:05:58,816 --> 00:05:59,917 What is that? 76 00:06:00,918 --> 00:06:02,219 That's a washing machine. 77 00:06:06,090 --> 00:06:08,492 - What does it wash? - Clothes. 78 00:06:08,492 --> 00:06:10,327 Oh! Can you imagine? 79 00:06:10,327 --> 00:06:11,495 How? 80 00:06:11,495 --> 00:06:13,697 Well, an electric motor spins a cylinder 81 00:06:13,697 --> 00:06:15,399 as water is pumped through the machine. 82 00:06:15,399 --> 00:06:21,105 Soap is added here and the agitation removes any soiling. 83 00:06:21,105 --> 00:06:22,106 Hm. 84 00:06:22,106 --> 00:06:23,674 What does that wash? 85 00:06:23,674 --> 00:06:24,875 That's a refrigerator. 86 00:06:27,545 --> 00:06:29,914 The top compartment keeps food frozen 87 00:06:29,914 --> 00:06:31,682 and the bottom compartment 88 00:06:31,682 --> 00:06:34,084 maintains a temperature of 38 degrees. 89 00:06:34,084 --> 00:06:36,954 - And you sell these? - We rent them. 90 00:06:36,954 --> 00:06:38,489 So you sell electricity, 91 00:06:38,489 --> 00:06:40,858 and then you rent all the things that need electricity. 92 00:06:42,059 --> 00:06:43,160 More or less. 93 00:06:43,160 --> 00:06:44,528 But we don't need any of these things. 94 00:06:44,528 --> 00:06:46,263 Well, they're conveniences. 95 00:06:46,263 --> 00:06:49,033 Their use gives you time to do other things. 96 00:06:49,033 --> 00:06:50,301 What other things? 97 00:06:50,301 --> 00:06:53,404 Well... Like other chores. 98 00:06:53,404 --> 00:06:56,373 Until you invent machines to do those, then what do we do? 99 00:06:56,373 --> 00:06:58,542 Go on a picnic. 100 00:06:58,542 --> 00:06:59,710 Go for a swim. 101 00:06:59,710 --> 00:07:00,878 You can go to the cinema. 102 00:07:00,878 --> 00:07:03,247 You can enjoy a more leisurely life. 103 00:07:03,247 --> 00:07:04,849 But that ain't more leisurely 104 00:07:04,849 --> 00:07:07,418 because we gotta work more to pay for all this stuff. 105 00:07:07,418 --> 00:07:09,220 He's got you there. 106 00:07:09,220 --> 00:07:10,921 This is the future. 107 00:07:10,921 --> 00:07:13,290 Every home in New York City has electricity. 108 00:07:13,290 --> 00:07:14,758 They have refrigerators, 109 00:07:14,758 --> 00:07:17,328 and some even have electric stoves. 110 00:07:17,328 --> 00:07:19,597 No here's the thing, we buy all this stuff, 111 00:07:19,597 --> 00:07:21,165 we're not working for ourselves anymore. 112 00:07:21,165 --> 00:07:22,299 We're working for you. 113 00:07:26,737 --> 00:07:30,207 The washing machine seems like a good idea, I must admit. 114 00:07:30,207 --> 00:07:31,408 It is the future, ma'am. 115 00:07:31,842 --> 00:07:32,676 Hmph. 116 00:07:34,745 --> 00:07:35,746 How are you sir? 117 00:07:40,651 --> 00:07:42,119 McDowell: Jacob, you can't be hanging people 118 00:07:42,119 --> 00:07:43,954 out in the woods like that no more. 119 00:07:43,954 --> 00:07:45,823 This ain't no cowboy justice. 120 00:07:45,823 --> 00:07:47,525 What should I have done different? 121 00:07:47,525 --> 00:07:48,893 You should've brought them here. 122 00:07:48,893 --> 00:07:51,128 Where they'd just get lynched and hung anyway. 123 00:07:51,128 --> 00:07:54,098 I just saved a mob the trouble. 124 00:07:54,098 --> 00:07:58,168 I hung my share of men with you standing right beside me, Bill. 125 00:07:58,168 --> 00:08:00,170 We got a big enough problem with them cattle thieves 126 00:08:00,170 --> 00:08:02,740 out of Wyoming, we don't need a range war 127 00:08:02,740 --> 00:08:03,707 with the sheep herders. 128 00:08:03,707 --> 00:08:05,776 They run their sheep on my ground, 129 00:08:05,776 --> 00:08:09,046 and then they attacked us when we came upon them. 130 00:08:09,046 --> 00:08:10,948 Range war's already begun. 131 00:08:10,948 --> 00:08:12,983 You get some deputies up there 132 00:08:12,983 --> 00:08:15,586 and you keep them sum-bitches on their own land, 133 00:08:15,586 --> 00:08:17,454 or I'll do it. 134 00:08:18,689 --> 00:08:20,224 And you've seen how I do it. 135 00:08:43,080 --> 00:08:44,615 Oh. 136 00:08:44,615 --> 00:08:45,849 Hey. 137 00:08:45,849 --> 00:08:48,519 By God, Jake. If this is progress you can have it. 138 00:08:48,519 --> 00:08:51,021 I've walked six blocks and you're the first person I know. 139 00:08:51,021 --> 00:08:52,923 You gotta put town in the category 140 00:08:52,923 --> 00:08:54,792 of "things you do for your wife." 141 00:08:54,792 --> 00:08:56,894 Hell, my wife won't even come to town anymore. 142 00:08:56,894 --> 00:08:59,897 I'll admit a fondness for some of the soda shops. 143 00:08:59,897 --> 00:09:01,999 Well, you are Irish. 144 00:09:03,567 --> 00:09:05,269 How's your herd? 145 00:09:05,269 --> 00:09:07,538 Skinny. Driest I ever seen it. 146 00:09:07,538 --> 00:09:08,639 How's yours? 147 00:09:08,639 --> 00:09:10,140 I took 'em high. 148 00:09:10,140 --> 00:09:12,276 Damn sheepers grazed off all the high ground, 149 00:09:12,276 --> 00:09:14,144 whether it's their ground or not. 150 00:09:14,144 --> 00:09:15,646 I'm working on that. 151 00:09:15,646 --> 00:09:18,349 Well, if you need any help, you let me know. 152 00:09:18,349 --> 00:09:21,051 If I do, it's gonna be the roughest kind of help. 153 00:09:21,051 --> 00:09:23,387 Rough is what those sons of bitches need. 154 00:09:23,387 --> 00:09:25,356 Best to your family. 155 00:09:25,356 --> 00:09:26,957 And to yours. 156 00:09:52,950 --> 00:09:54,618 Jacob. 157 00:09:54,618 --> 00:09:56,854 Jacob, I swear to God you'll get yourself killed 158 00:09:56,854 --> 00:09:59,490 by one of them motor wagons. 159 00:09:59,490 --> 00:10:01,225 Listen, it's too late to head back. 160 00:10:01,225 --> 00:10:02,993 We're stuck here for the night. 161 00:10:02,993 --> 00:10:04,428 I got rooms at the hotel. 162 00:10:04,428 --> 00:10:05,663 Yes, but what about supper? 163 00:10:05,663 --> 00:10:07,331 Well, they have supper, too. 164 00:10:07,331 --> 00:10:09,066 There's twenty of us. 165 00:10:09,066 --> 00:10:11,335 14 of who can be on their own. 166 00:10:14,905 --> 00:10:17,074 Got rooms booked at the Hotel Bozeman. 167 00:10:17,074 --> 00:10:18,342 We leave first thing. 168 00:10:37,928 --> 00:10:39,697 What would you like to do? 169 00:10:39,697 --> 00:10:42,833 Well, what would you like to do? 170 00:10:42,833 --> 00:10:45,035 Listen to the music and watch the sunset. 171 00:10:47,237 --> 00:10:48,872 Then go back to the hotel and... 172 00:10:50,941 --> 00:10:52,976 let someone wait on me for once. 173 00:10:52,976 --> 00:10:54,845 We can do that. 174 00:11:09,033 --> 00:11:11,769 He said third door down the alley. 175 00:11:11,769 --> 00:11:13,704 This is the third door. 176 00:11:20,778 --> 00:11:22,013 What do you want? 177 00:11:22,013 --> 00:11:23,381 Umbrellas? 178 00:11:26,150 --> 00:11:28,319 I told you this place was real, Dennis. 179 00:11:28,319 --> 00:11:31,422 I ain't seen nothing that convinces me yet, Jack. 180 00:11:31,422 --> 00:11:33,024 Don't you worry, you just wait. 181 00:11:53,844 --> 00:11:57,448 This is wild, Jack. Absolutely wild. 182 00:11:57,448 --> 00:11:58,983 I feel like I'm back in the city. 183 00:11:58,983 --> 00:12:00,251 You are in the city. 184 00:12:00,251 --> 00:12:02,119 Bozeman isn't a city. 185 00:12:02,119 --> 00:12:04,088 Sure feels like one in here. 186 00:12:14,198 --> 00:12:16,200 Hey, where'd all these people come from? 187 00:12:16,200 --> 00:12:17,868 Back East, I think. 188 00:12:17,868 --> 00:12:20,271 Whoop it up in town, and vacation in the park. 189 00:12:20,271 --> 00:12:22,239 How do all these Easterners know about this place 190 00:12:22,239 --> 00:12:24,308 and I just heard of it? 191 00:12:24,308 --> 00:12:25,543 What'll you have? 192 00:12:25,543 --> 00:12:26,711 What do you got? 193 00:12:26,711 --> 00:12:27,945 We got it all. 194 00:12:30,247 --> 00:12:32,149 What are the fancy folks drinking? 195 00:12:32,149 --> 00:12:34,719 Gin Rickeys for the men and Bees Knees for the ladies. 196 00:12:34,719 --> 00:12:37,655 We'll do that. Four of each. 197 00:13:08,386 --> 00:13:09,520 Cheers. 198 00:13:09,520 --> 00:13:10,654 Cheers, y'all. 199 00:13:25,169 --> 00:13:27,772 Do you know this dance? 200 00:13:27,772 --> 00:13:29,306 I don't even know this song. 201 00:13:37,982 --> 00:13:39,116 I want to try it. 202 00:13:40,851 --> 00:13:42,720 I want to try it, Jack. 203 00:13:42,720 --> 00:13:44,088 I think she wants to try it. 204 00:13:44,088 --> 00:13:46,757 - I think you better try it. - Yeah, I think I should. 205 00:13:46,757 --> 00:13:48,359 Get out there, cowboy. Whoo! 206 00:14:01,238 --> 00:14:02,673 Ain't that hard. 207 00:14:26,764 --> 00:14:28,098 Wait. 208 00:14:31,068 --> 00:14:32,203 Wait. 209 00:14:36,173 --> 00:14:39,310 I promise... I promise I'm worth the wait. 210 00:15:38,002 --> 00:15:39,470 These damn fingers. 211 00:15:45,309 --> 00:15:48,178 My plan was a beguiling pose on the bed. 212 00:15:50,648 --> 00:15:52,483 I've fumbled the moment, I'm afraid. 213 00:16:00,391 --> 00:16:02,226 You haven't fumbled anything. 214 00:17:20,170 --> 00:17:21,839 I'm dizzy. 215 00:17:23,073 --> 00:17:24,408 Me too. 216 00:18:41,834 --> 00:18:44,203 A crafty bugger. 217 00:18:44,203 --> 00:18:46,672 Unlike a lion that stalks or a leopard that ambushes, 218 00:18:46,672 --> 00:18:48,941 these hyenas will do both. 219 00:18:48,941 --> 00:18:50,609 Stalks a man down at the latrine, 220 00:18:50,609 --> 00:18:52,411 followed another into his tent. 221 00:18:52,411 --> 00:18:55,714 One man was killed five miles from here while surveying 222 00:18:55,714 --> 00:18:57,750 ten feet from his car in the middle of the day. 223 00:18:59,018 --> 00:19:01,487 No pattern to it. 224 00:19:01,487 --> 00:19:03,589 You try baiting it? 225 00:19:03,589 --> 00:19:05,124 I've had a goat tied to a tree so long 226 00:19:05,124 --> 00:19:07,426 we bring it food and water now. 227 00:19:07,426 --> 00:19:08,761 It's been tied there a week. 228 00:19:09,962 --> 00:19:11,764 It's not as though there's a food shortage here. 229 00:19:13,866 --> 00:19:15,701 She's either old or she's hurt. 230 00:19:18,103 --> 00:19:19,872 And it's just one, it's not a pack. 231 00:19:19,872 --> 00:19:22,474 A pack would eat a man to the bone. 232 00:19:22,474 --> 00:19:25,978 These are just killed, barely eaten at all. 233 00:19:27,313 --> 00:19:28,914 Like it's fun for her. 234 00:19:48,200 --> 00:19:51,437 We build the fires up at night 235 00:19:51,437 --> 00:19:53,739 and I have men patrolling in groups of three. 236 00:20:00,012 --> 00:20:02,881 My biggest worry is that hyena drags a man down 237 00:20:02,881 --> 00:20:05,918 and lions stumble upon it. 238 00:20:05,918 --> 00:20:08,254 Then a whole pride has a taste for us. 239 00:20:12,558 --> 00:20:13,759 When do my guides get here? 240 00:20:13,759 --> 00:20:16,295 Should have been here yesterday. 241 00:20:16,295 --> 00:20:17,763 How far is their village? 242 00:20:17,763 --> 00:20:18,897 Ten miles, maybe. 243 00:20:18,897 --> 00:20:19,732 They had any attacks up there? 244 00:20:19,732 --> 00:20:20,899 Don't know. 245 00:20:20,899 --> 00:20:23,502 I wish I knew more, but if I did I'd be the hunter. 246 00:21:21,727 --> 00:21:22,995 Don't wander far. 247 00:21:25,764 --> 00:21:26,899 It doesn't look real. 248 00:21:26,899 --> 00:21:29,101 Like I walked into a painting. 249 00:21:35,407 --> 00:21:37,343 It's an odd place. 250 00:21:37,343 --> 00:21:39,311 Nothing as beautiful as when the sun rises 251 00:21:39,311 --> 00:21:41,380 or right before it sets, 252 00:21:41,380 --> 00:21:43,282 but in the middle of the day when the sun beats this place 253 00:21:43,282 --> 00:21:44,450 like a hammer. 254 00:21:46,985 --> 00:21:49,054 Do you believe Darwin saying we come from monkeys, 255 00:21:49,054 --> 00:21:51,056 and all mankind began right here? 256 00:21:52,491 --> 00:21:54,293 I can show you a place with the footprints of a child 257 00:21:54,293 --> 00:21:56,028 baked into the lava rock. 258 00:21:59,665 --> 00:22:01,200 I don't know where we came from, 259 00:22:05,037 --> 00:22:08,307 but we've been here since stone was soft. 260 00:22:08,307 --> 00:22:09,608 Long time. 261 00:22:12,177 --> 00:22:14,646 In America, if you walk up on an animal, 262 00:22:14,646 --> 00:22:16,115 they run away from you. 263 00:22:16,115 --> 00:22:17,282 Don't matter what it is... 264 00:22:19,418 --> 00:22:21,553 a wolf, a deer, bear... 265 00:22:21,553 --> 00:22:23,989 but here, they look at you like you're a nuisance. 266 00:22:26,125 --> 00:22:28,327 Something that's been harassing 'em for a million years. 267 00:22:32,498 --> 00:22:34,166 Hm. We probably have. 268 00:22:35,234 --> 00:22:36,602 Are the footprints far? 269 00:22:43,108 --> 00:22:44,343 Not too far. 270 00:22:46,745 --> 00:22:47,746 Show me. 271 00:23:54,046 --> 00:23:55,147 What are those? 272 00:23:58,584 --> 00:23:59,685 Impala. 273 00:24:08,527 --> 00:24:09,628 They look like goats. 274 00:24:10,896 --> 00:24:12,197 They probably are. 275 00:24:42,327 --> 00:24:44,162 I want to ask you something. 276 00:24:44,162 --> 00:24:45,163 Ask away. 277 00:24:45,163 --> 00:24:46,665 Been giving it a lot of thought... 278 00:24:46,665 --> 00:24:48,267 This sounds ominous. 279 00:24:48,267 --> 00:24:52,371 Alexandra's just too long. Just in general. 280 00:24:52,371 --> 00:24:53,472 You don't like my name. 281 00:24:53,472 --> 00:24:54,473 It's beautiful, it's just, 282 00:24:54,473 --> 00:24:55,774 if I need to yell at you or something... 283 00:24:55,774 --> 00:24:56,875 Why would you need to yell at me? 284 00:24:56,875 --> 00:24:58,410 Not at you, but in your direction. 285 00:24:58,410 --> 00:25:00,646 Like if there's a, you know, there's a lion or something, 286 00:25:00,646 --> 00:25:03,382 If I say, "Alexandra, look out there's a lion," it's... 287 00:25:03,382 --> 00:25:05,384 If there's a lion don't even use my name, just say "lion." 288 00:25:05,384 --> 00:25:07,085 It's just a mouthful is the deal, and I was just hoping 289 00:25:07,085 --> 00:25:08,153 I could call you Alex. 290 00:25:11,123 --> 00:25:12,591 Then call me Alex. 291 00:25:13,759 --> 00:25:15,661 Good deal. 292 00:25:15,661 --> 00:25:17,195 - I'm glad we worked that out. - Mm-hm. 293 00:25:20,232 --> 00:25:21,600 Well, if it was that hard to ask about a nickname, 294 00:25:21,600 --> 00:25:23,435 I won't hold my breath for a proposal. 295 00:25:25,904 --> 00:25:27,406 Proposal? 296 00:25:27,406 --> 00:25:29,908 I must say, you appeared much smarter at the bar. 297 00:25:31,777 --> 00:25:33,278 A marriage proposal. 298 00:25:34,546 --> 00:25:35,547 I won't hold my breath. 299 00:25:37,082 --> 00:25:38,784 Hell, I'll ask you that right now. 300 00:25:38,784 --> 00:25:40,285 I mean it. 301 00:25:43,121 --> 00:25:46,425 I think this affair might need to mature beyond a day. 302 00:25:46,425 --> 00:25:47,526 Why? 303 00:25:49,361 --> 00:25:51,063 What for? 304 00:25:51,063 --> 00:25:53,198 Are you worried there's things about me you might not like? 305 00:25:56,535 --> 00:25:58,103 I can promise you, there's plenty. 306 00:26:01,406 --> 00:26:03,642 I don't hear a question. 307 00:26:03,642 --> 00:26:05,043 Marry me. 308 00:26:05,043 --> 00:26:06,411 That's a statement. 309 00:26:06,411 --> 00:26:07,779 It's a demand. 310 00:26:09,414 --> 00:26:11,483 You Americans are brutes. 311 00:26:12,884 --> 00:26:14,653 Yes, ma'am. 312 00:26:23,095 --> 00:26:24,329 I will. 313 00:26:24,329 --> 00:26:25,864 I'll marry you. 314 00:26:33,672 --> 00:26:36,174 Now, I would like to see these footprints 315 00:26:36,174 --> 00:26:38,777 from the dawn of man, hm? 316 00:26:38,777 --> 00:26:40,579 Unless you need to cross "naming our children" 317 00:26:40,579 --> 00:26:41,713 off the list as well. 318 00:26:43,615 --> 00:26:45,183 We should give it some thought. 319 00:26:49,354 --> 00:26:50,656 Thank you. 320 00:26:51,657 --> 00:26:53,158 Let's go. 321 00:27:10,642 --> 00:27:15,213 You're right, it's a child. All alone out here. 322 00:27:15,213 --> 00:27:17,049 There's no toes. 323 00:27:17,049 --> 00:27:18,650 Maybe we didn't have toes back then. 324 00:27:19,818 --> 00:27:20,919 Maybe he was wearing sandals. 325 00:27:37,903 --> 00:27:39,671 I've never felt small before. 326 00:27:44,509 --> 00:27:45,777 I've never felt like my life... 327 00:27:53,385 --> 00:27:55,754 Our time here is an eye blink. 328 00:27:56,922 --> 00:27:59,191 It's one exhaled breath and then we're gone. 329 00:27:59,191 --> 00:28:01,059 That's why I'm not wasting any time with you. 330 00:28:45,979 --> 00:28:47,080 They don't look real to me. 331 00:28:49,482 --> 00:28:55,055 They look like God just looked at shapes in the clouds and... 332 00:28:55,055 --> 00:28:56,623 made animals out of 'em. 333 00:28:57,991 --> 00:28:59,559 That's how much sense they make to me. 334 00:29:06,800 --> 00:29:10,570 When I first saw you, all I saw was this sullen man. 335 00:29:14,107 --> 00:29:15,809 I see the boy in you now. 336 00:29:18,411 --> 00:29:19,713 I see our boy in you. 337 00:29:21,581 --> 00:29:23,516 I see him in you. 338 00:29:25,352 --> 00:29:27,887 My parents are going to fucking hate you. 339 00:29:27,887 --> 00:29:29,889 Mine are gonna love you. 340 00:29:29,889 --> 00:29:31,558 You have parents? 341 00:29:31,558 --> 00:29:35,161 I fancied you just crawled from the wilds of America. 342 00:29:38,164 --> 00:29:40,233 I rather like my version better. 343 00:31:05,685 --> 00:31:08,021 Alex, give me your hand. 344 00:31:08,021 --> 00:31:09,622 Alex? 345 00:31:09,622 --> 00:31:11,658 Give me your hand. 346 00:31:11,658 --> 00:31:13,927 It's okay, give me your hand, come on. 347 00:31:18,131 --> 00:31:19,432 Here you go, come on. 348 00:31:19,432 --> 00:31:21,267 There you go, there you go, right there. Right there. 349 00:31:25,438 --> 00:31:27,774 There you go, come on. 350 00:31:30,410 --> 00:31:32,612 Understand why you shortened it to Alex, now. 351 00:31:32,612 --> 00:31:35,215 Much more efficient. 352 00:31:35,215 --> 00:31:38,218 Good. Help me, help me. 353 00:31:39,219 --> 00:31:40,687 Alex? 354 00:31:41,788 --> 00:31:44,090 Help me. Ready? 355 00:31:44,090 --> 00:31:48,228 Push. 356 00:31:48,228 --> 00:31:50,029 Okay, hang on. Hang on. 357 00:32:26,366 --> 00:32:27,667 What now? 358 00:32:32,906 --> 00:32:35,708 We can't walk out here. Not at night. 359 00:32:38,044 --> 00:32:42,949 Besides, we just rang a fourteen-ton dinner bell. 360 00:32:46,886 --> 00:32:48,288 We need to get up that tree. 361 00:32:49,422 --> 00:32:50,957 Wouldn't it be safer to stay in the truck? 362 00:32:50,957 --> 00:32:53,526 Darling, there is nothing safe about this truck. Come on. 363 00:33:09,108 --> 00:33:10,343 There you go. 364 00:33:12,378 --> 00:33:13,980 There you go. 365 00:33:22,388 --> 00:33:23,423 Jesus. 366 00:33:31,464 --> 00:33:32,832 For moments like these. 367 00:33:36,469 --> 00:33:37,971 I must admit, 368 00:33:37,971 --> 00:33:40,373 I had a different vision of how our day would end. 369 00:33:42,609 --> 00:33:44,043 It's not funny. 370 00:33:44,043 --> 00:33:45,478 Darlin', there aren't words to describe the pickle 371 00:33:45,478 --> 00:33:47,380 we just found ourselves in. 372 00:33:47,380 --> 00:33:48,448 Is it bad? 373 00:33:49,549 --> 00:33:50,883 We need a higher tree. 374 00:33:57,290 --> 00:33:58,625 This is the highest tree around. 375 00:33:58,625 --> 00:33:59,792 That's the pickle. 376 00:34:02,495 --> 00:34:03,896 What do we do? 377 00:34:03,896 --> 00:34:05,231 We'll wait here till morning. 378 00:34:05,231 --> 00:34:07,166 And we pray that a pride of lions or a leopard 379 00:34:07,166 --> 00:34:09,135 don't want up this tree, either. 380 00:34:09,135 --> 00:34:13,106 You think they'd want up the tree while we're in it? 381 00:34:15,375 --> 00:34:17,043 We're the reason that they'd want up the tree. 382 00:34:19,345 --> 00:34:20,480 Hmm. 383 00:34:21,547 --> 00:34:23,583 Plan to share that? Thank you. 384 00:34:27,787 --> 00:34:28,788 Mm. 385 00:34:44,504 --> 00:34:46,506 It's even more beautiful from here. 386 00:34:50,009 --> 00:34:51,811 This could be our last night. 387 00:34:53,479 --> 00:34:55,648 - I won't let it. - But it could. 388 00:34:58,217 --> 00:34:59,519 I won't let it. 389 00:35:52,171 --> 00:35:53,773 What is that? 390 00:35:53,773 --> 00:35:54,874 Hyenas. 391 00:36:40,920 --> 00:36:41,921 No sound. 392 00:36:50,730 --> 00:36:51,764 Are they gone? 393 00:36:51,764 --> 00:36:53,933 It's gonna be this all night. 394 00:37:16,289 --> 00:37:17,590 Oh, God! 395 00:37:41,914 --> 00:37:43,783 Spencer? 396 00:37:46,485 --> 00:37:47,753 We're here! 397 00:37:49,388 --> 00:37:50,556 We're here! 398 00:37:52,658 --> 00:37:54,227 We're here! 399 00:38:00,499 --> 00:38:02,134 We're here. 400 00:38:13,079 --> 00:38:13,980 Spencer? 401 00:38:13,980 --> 00:38:15,081 Up the tree! 402 00:38:19,785 --> 00:38:20,953 Good God, man. 403 00:38:20,953 --> 00:38:23,022 Tell me about it. 404 00:38:23,022 --> 00:38:25,591 Give me your hand. 405 00:38:25,591 --> 00:38:27,627 I'm going to send Alex down to you. 406 00:38:27,627 --> 00:38:29,161 - Alex? - My fiancé. 407 00:38:29,161 --> 00:38:30,930 At least she was a few hours ago. 408 00:38:33,199 --> 00:38:35,034 You still my fiancé? 409 00:38:35,034 --> 00:38:36,836 We'll talk about it in the car. 410 00:38:37,436 --> 00:38:38,437 Take this. 411 00:38:51,517 --> 00:38:54,186 Thank you. 412 00:38:54,186 --> 00:38:55,821 You're not out of the bush yet. 413 00:39:04,030 --> 00:39:06,332 Any chance you'd care to climb down now? 414 00:39:06,332 --> 00:39:08,234 There's a pride of lions not fifty feet from me. 415 00:39:10,169 --> 00:39:12,571 Coming. 416 00:39:12,571 --> 00:39:14,573 Here. 417 00:39:27,486 --> 00:39:29,422 My God, man. I'll buy you another rope. 418 00:39:29,422 --> 00:39:32,024 No. This one's lucky. 419 00:39:47,807 --> 00:39:50,543 I looked death in the eye and I didn't feel alive, Spencer. 420 00:39:52,111 --> 00:39:53,980 I only felt horror. 421 00:39:53,980 --> 00:39:55,548 But you felt. 422 00:39:57,550 --> 00:39:59,085 I never said it was gonna be fun. 423 00:40:00,653 --> 00:40:02,521 I just said you'd feel. 424 00:40:02,521 --> 00:40:04,290 I don't want to feel like that. 425 00:40:07,493 --> 00:40:10,196 Do you understand me? 426 00:40:10,196 --> 00:40:12,531 I don't ever want to feel like that again. 427 00:40:12,531 --> 00:40:15,801 For a long time that was the only way I could feel. 428 00:40:15,801 --> 00:40:18,270 Till I met you. 429 00:40:18,270 --> 00:40:21,374 And I don't ever want to feel that way again, either. 430 00:40:21,374 --> 00:40:23,309 It's settled then. 431 00:40:23,309 --> 00:40:24,877 Tomorrow you'll find a new job. 432 00:40:27,580 --> 00:40:30,549 Honey, that wasn't my job. 433 00:40:30,549 --> 00:40:32,952 That was just you and me taking a drive in the country. 434 00:40:32,952 --> 00:40:36,222 Perhaps I should alter my perspective. 435 00:40:36,222 --> 00:40:38,124 The price of making love under the sun twice in a day 436 00:40:38,124 --> 00:40:41,293 is being attacked by a pride of lions. 437 00:40:41,293 --> 00:40:43,596 Three times. 438 00:40:43,596 --> 00:40:45,564 Day's not over yet. 439 00:40:46,766 --> 00:40:48,634 I feel I should point out that 440 00:40:48,634 --> 00:40:51,937 I can hear every word you both say. 441 00:40:51,937 --> 00:40:54,206 Then you understand why I'm asking you to drive faster. 442 00:40:59,879 --> 00:41:02,648 Or just have sex in the back of my auto. 443 00:41:04,984 --> 00:41:05,985 Why not. 444 00:41:24,584 --> 00:41:28,188 - Morning. - Morning. 445 00:41:28,188 --> 00:41:29,789 You want in here? 446 00:41:29,789 --> 00:41:32,559 No. 447 00:41:32,559 --> 00:41:34,160 Just watching. 448 00:41:34,160 --> 00:41:37,230 Not sure this is worth watching. 449 00:41:37,230 --> 00:41:39,165 Oh, it's worth watching. 450 00:41:39,165 --> 00:41:41,801 After all these years, it's still worth watching... 451 00:41:42,869 --> 00:41:44,571 You could watch me too, I suppose. 452 00:41:44,571 --> 00:41:46,673 You know it's all the rage now. 453 00:41:46,673 --> 00:41:51,211 Women shaving--their legs, beneath their arms. 454 00:41:53,179 --> 00:41:56,082 Interesting fad, to be sure. 455 00:41:56,082 --> 00:41:59,486 I wonder what that says about us, as a species. 456 00:41:59,486 --> 00:42:02,055 I mean it's not as if women were running a straight razor 457 00:42:02,055 --> 00:42:05,325 down their legs a decade ago. 458 00:42:05,325 --> 00:42:07,494 They invented a razor specifically for women 459 00:42:07,494 --> 00:42:10,864 when no need for one existed, then invented the need. 460 00:42:10,864 --> 00:42:13,767 As if selling razors to half the population wasn't enough. 461 00:42:15,468 --> 00:42:17,103 What? 462 00:42:17,103 --> 00:42:19,005 I didn't say a word. 463 00:42:19,005 --> 00:42:20,707 But don't you find it curious? 464 00:42:20,707 --> 00:42:23,343 I'm not curious. It's greed. That's it. 465 00:42:23,343 --> 00:42:25,078 Exactly. That's exactly my point. 466 00:42:25,078 --> 00:42:28,114 What does that say about us, as a species? 467 00:42:28,114 --> 00:42:30,884 We've been married for 40 years-- 468 00:42:30,884 --> 00:42:32,185 Forty-four. 469 00:42:32,185 --> 00:42:36,423 Okay, I'm rounding down to make us feel younger. 470 00:42:36,423 --> 00:42:37,757 Well, that's not working. 471 00:42:37,757 --> 00:42:39,292 And in all those years, 472 00:42:39,292 --> 00:42:40,894 you've have never asked me a question 473 00:42:40,894 --> 00:42:43,263 that you did not have the answer to. 474 00:42:43,263 --> 00:42:45,565 Ah. I have an answer. 475 00:42:45,565 --> 00:42:46,933 I know. 476 00:42:46,933 --> 00:42:48,401 Care to hear it? 477 00:42:48,401 --> 00:42:50,270 I can't wait to hear it. 478 00:42:50,270 --> 00:42:53,573 It will be the thing that ends us. 479 00:42:53,573 --> 00:42:56,309 Greed will be the thing that kills us all. 480 00:42:56,309 --> 00:42:58,445 I'm sure you're right. 481 00:43:00,747 --> 00:43:03,350 Now what do you really want to talk about? 482 00:43:03,350 --> 00:43:06,353 Oh... nothing, really. 483 00:43:06,353 --> 00:43:07,821 I just wanted to talk 484 00:43:07,821 --> 00:43:10,957 and I wanted you to listen and you did. 485 00:43:10,957 --> 00:43:12,826 I wonder if you know how rare that is. 486 00:43:14,361 --> 00:43:16,329 I know how rare you are. 487 00:43:18,031 --> 00:43:22,469 Which is it is a pleasure and a joy 488 00:43:22,469 --> 00:43:26,940 to listen to you babble on about utter nonsense. 489 00:43:26,940 --> 00:43:29,409 It's not nonsense. 490 00:43:29,409 --> 00:43:32,412 One day women will be shaving between their legs 491 00:43:32,412 --> 00:43:35,148 because some razor company told them to, you watch. 492 00:43:35,148 --> 00:43:37,117 I won't be there to watch. Breakfast? 493 00:43:37,117 --> 00:43:39,452 Breakfast be lovely. 494 00:43:48,128 --> 00:43:49,262 Jacob? 495 00:43:51,064 --> 00:43:54,801 Jacob... What are you doing? 496 00:43:54,801 --> 00:43:57,237 I was just wondering who this old man is 497 00:43:57,237 --> 00:43:58,838 staring at me in the mirror? 498 00:44:00,206 --> 00:44:02,075 When the hell did that happen? 499 00:44:08,682 --> 00:44:10,450 Never seen that man before. 500 00:44:28,334 --> 00:44:31,037 We run out of pavement, you walk these horses. 501 00:44:31,037 --> 00:44:33,840 I don't want you rattling these ladies to death. 502 00:44:33,840 --> 00:44:34,908 Yes, sir. 503 00:44:36,009 --> 00:44:37,777 We'll ride with the wagon 504 00:44:37,777 --> 00:44:39,079 Y'all get back to the ranch. 505 00:44:39,079 --> 00:44:40,547 Let me leave a few cowboys with you. 506 00:44:40,547 --> 00:44:42,048 You're riding in front. 507 00:44:42,048 --> 00:44:44,150 If there's any trouble, you'll run into it first. 508 00:44:44,150 --> 00:44:45,218 Yes, sir. 509 00:44:46,720 --> 00:44:49,055 Let's go. 510 00:44:49,055 --> 00:44:50,457 Here ya go. 511 00:45:35,902 --> 00:45:38,738 Finally, some clouds. And maybe some rain. 512 00:45:38,738 --> 00:45:40,173 We need rain. 513 00:45:40,173 --> 00:45:42,742 We just don't need it while we're sitting in this buggy. 514 00:45:42,742 --> 00:45:47,147 We need rain and we ain't choosy about when God brings it. 515 00:45:47,147 --> 00:45:48,681 Better bring it soon. 516 00:45:50,583 --> 00:45:53,153 Whoa, whoa, whoa. 517 00:45:53,153 --> 00:45:54,988 Shooting from this direction. 518 00:45:54,988 --> 00:45:56,089 Yep. 519 00:46:03,029 --> 00:46:04,330 Get out of the wagon! 520 00:46:04,330 --> 00:46:05,799 Get out of the wagon, now! 521 00:46:05,799 --> 00:46:07,000 Now! 522 00:46:07,000 --> 00:46:08,168 Get out of the wagon! 523 00:46:28,822 --> 00:46:30,423 Jack! Jack! 524 00:46:39,966 --> 00:46:41,067 Help! 525 00:47:01,888 --> 00:47:02,922 Son of a bitch. 526 00:47:09,362 --> 00:47:11,631 Jack! Jack! 527 00:47:11,631 --> 00:47:13,867 Jack! 528 00:47:22,508 --> 00:47:23,610 Whoa, whoa, whoa! 529 00:47:29,048 --> 00:47:30,283 Go! 530 00:47:40,326 --> 00:47:41,394 Shooting stopped. 531 00:47:41,394 --> 00:47:42,929 They're mounting up. 532 00:47:47,700 --> 00:47:48,801 Here they come. 533 00:47:48,801 --> 00:47:50,136 Mind your ammo. 534 00:47:57,844 --> 00:47:59,379 Stay down. Stay down. 535 00:48:06,119 --> 00:48:07,120 Damn it! 536 00:48:13,259 --> 00:48:15,194 - Jake... - Jacob. 537 00:48:45,858 --> 00:48:47,260 Jake Dutton! 538 00:48:54,567 --> 00:48:56,936 I'm a man of my word! 539 00:48:57,637 --> 00:48:58,671 Run. 540 00:50:03,469 --> 00:50:04,837 You're shot. 541 00:50:04,837 --> 00:50:06,472 We both are. 542 00:50:06,472 --> 00:50:08,508 Go after that buggy. We're gonna need it. 543 00:50:27,827 --> 00:50:29,195 Jacob! 544 00:50:47,280 --> 00:50:49,482 John! John! 545 00:50:49,482 --> 00:50:51,117 No, no. You don't want to see this. 546 00:50:51,117 --> 00:50:52,518 See what? 547 00:50:54,954 --> 00:50:56,355 Jacob... 548 00:50:56,355 --> 00:50:57,957 Just breathe. 549 00:51:44,837 --> 00:51:47,406 Wait. Wait! Just wait! 550 00:51:49,509 --> 00:51:52,245 Hell is where you'll go if you do this, ma'am. 551 00:51:52,245 --> 00:51:53,880 All right, take me to the nearest sheriff 552 00:51:53,880 --> 00:51:55,848 and let him hang me... 553 00:51:55,848 --> 00:51:58,084 That way you'll get your justice without closing 554 00:51:58,084 --> 00:52:00,286 the gates of Heaven. 555 00:52:00,286 --> 00:52:01,854 What do you know about Heaven? 556 00:52:26,913 --> 00:52:29,849 [music 557 00:52:38,558 --> 00:52:39,892 - Bedroom? - Kitchen. 558 00:52:49,101 --> 00:52:50,303 On the table. 559 00:52:52,405 --> 00:52:54,440 Put Elizabeth on that table over there. 560 00:52:55,608 --> 00:52:57,577 There scissors, top drawer. Two pair. 561 00:52:57,577 --> 00:52:59,045 Bring them, both of them. 562 00:52:59,045 --> 00:53:02,448 Carl, Carl, through that door on the left, there's fresh linens. 563 00:53:02,448 --> 00:53:03,916 And a bucket, bring it here. 564 00:53:04,951 --> 00:53:06,085 Thank you. 565 00:53:19,165 --> 00:53:20,166 Ah! 566 00:53:21,601 --> 00:53:23,903 Here. Here. 567 00:53:23,903 --> 00:53:24,937 Press these against the wounds, 568 00:53:24,937 --> 00:53:26,105 it'll stop the bleeding. 569 00:53:26,105 --> 00:53:27,473 Press hard. 570 00:53:27,473 --> 00:53:29,375 Jake, you're going to be fine. 571 00:53:29,375 --> 00:53:30,943 You get 'em all? 572 00:53:30,943 --> 00:53:32,245 One drove off. 573 00:53:32,245 --> 00:53:33,846 I'll send for the sheriff first thing. 574 00:53:33,846 --> 00:53:35,414 No sheriff. 575 00:53:35,414 --> 00:53:38,017 They find out what they've done to me... 576 00:53:38,017 --> 00:53:40,019 they'll come for this place. 577 00:53:40,019 --> 00:53:44,490 The banks, miners. 578 00:53:44,490 --> 00:53:46,292 The thieves. 579 00:53:46,292 --> 00:53:48,394 No sheriff. 580 00:53:48,394 --> 00:53:51,264 Ah... Cara. 581 00:53:52,064 --> 00:53:54,233 It's no use. 582 00:53:54,233 --> 00:53:57,103 You're still talking. You're still breathing. 583 00:53:57,103 --> 00:53:58,571 Honey... 584 00:53:58,571 --> 00:54:00,039 I'll not quit. 585 00:54:06,245 --> 00:54:09,148 Spencer must come home now. 586 00:54:09,148 --> 00:54:10,950 You get him home. 587 00:54:13,986 --> 00:54:15,588 Cara, get him home. 588 00:54:57,663 --> 00:54:58,731 Lord help us. 589 00:55:01,200 --> 00:55:03,369 You tend to the girl. You and I begin with him. 590 00:55:04,537 --> 00:55:05,738 Young man, you must wait your turn. 591 00:55:05,738 --> 00:55:06,906 Don't worry about me. 592 00:55:06,906 --> 00:55:07,973 Cara, step back. 593 00:55:10,443 --> 00:55:11,811 Cara, we have no time. 594 00:55:13,012 --> 00:55:14,313 Leave the room! 595 00:55:14,313 --> 00:55:15,815 Now! 596 00:55:18,250 --> 00:55:19,919 Get the morphine. 597 00:55:19,919 --> 00:55:21,954 You there, boil me some water, right now. 598 00:55:21,954 --> 00:55:23,422 Come around here, put some pressure on that. 599 00:55:23,422 --> 00:55:25,591 Right there! Yes, hold it. 600 00:55:25,591 --> 00:55:27,560 More pressure, yes. That's it, that's it. 601 00:55:58,591 --> 00:56:02,228 "Spencer, your brother has been killed. 602 00:56:02,228 --> 00:56:04,430 "By the time you receive this letter, 603 00:56:04,430 --> 00:56:07,500 "I suppose your uncle has been killed as well. 604 00:56:07,500 --> 00:56:10,636 "Your nephew has been wounded. 605 00:56:10,636 --> 00:56:14,640 "This ranch and your legacy are in peril. 606 00:56:14,640 --> 00:56:17,910 "War has descended upon this place and your family. 607 00:56:17,910 --> 00:56:21,514 "Whatever war you fight within yourself must wait. 608 00:56:21,514 --> 00:56:24,450 You must come home and fight this one."