1
00:00:06,089 --> 00:00:08,800
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:16,099 --> 00:00:16,933
Ușurel!
3
00:00:17,767 --> 00:00:19,561
N-am venit să ne luptăm.
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,608
Cel puțin așa sper.
5
00:00:26,776 --> 00:00:27,819
Stați!
6
00:00:34,993 --> 00:00:36,661
Lăsați-o să vină la mine!
7
00:00:48,715 --> 00:00:50,216
Sunt paznici.
8
00:00:58,266 --> 00:01:01,853
Sfinte Sisoe…
9
00:01:02,562 --> 00:01:04,105
Sfinte Sisoe!
10
00:01:24,334 --> 00:01:25,668
Ce ai făcut?
11
00:01:27,337 --> 00:01:30,048
Ava a ales asta.
12
00:01:30,131 --> 00:01:31,966
Beatrice, lasă-l să spună!
13
00:01:39,265 --> 00:01:43,853
Cheia nimicirii lui Adriel
se găsește în lumea lui.
14
00:01:45,480 --> 00:01:47,440
Ava și-a pus Cununa ca s-o caute.
15
00:01:47,524 --> 00:01:49,442
De ce ne-ai ajuta să-l nimicim?
16
00:01:49,526 --> 00:01:52,946
Da, unde ți-e devotamentul
față de mântuitorul de mucava?
17
00:01:53,029 --> 00:01:55,115
S-a stins când l-a ucis pe Duretti.
18
00:01:55,698 --> 00:01:57,659
Nu mă aștept să mă iertați.
19
00:01:58,326 --> 00:02:01,621
Am fost manipulat
de o putere dincolo de înțelegerea mea.
20
00:02:02,872 --> 00:02:06,209
Și am întors spatele unei puteri
care mi se încredințase.
21
00:02:07,252 --> 00:02:12,048
Mi-am plătit păcatul.
Și am de gând să-l plătesc cât voi trăi.
22
00:02:13,466 --> 00:02:15,051
Ava m-a căutat.
23
00:02:15,927 --> 00:02:17,887
Am luat Cununa pentru ea.
24
00:02:18,763 --> 00:02:21,141
Trebuie să lăsăm lucrurile să curgă.
25
00:02:21,224 --> 00:02:23,351
Cum ne-am putea încrede în tine?
26
00:02:24,352 --> 00:02:25,728
După tot ce ai făcut?
27
00:02:26,229 --> 00:02:28,898
Soră Beatrice, eu îl cred.
28
00:02:32,986 --> 00:02:34,946
Chiar dacă spune adevărul,
29
00:02:35,780 --> 00:02:37,866
Ava nu-și poate scoate Cununa.
30
00:02:39,033 --> 00:02:41,035
Cum știm când vrea să se întoarcă?
31
00:02:41,119 --> 00:02:44,330
Bună observație. Cum ne dăm seama?
32
00:02:47,417 --> 00:02:48,459
Priviți!
33
00:02:53,339 --> 00:02:54,507
Imposibil!
34
00:03:00,763 --> 00:03:02,473
- Te simți bine?
- Da.
35
00:03:04,559 --> 00:03:06,978
- Mai mult decât bine.
- Ce s-a întâmplat?
36
00:03:07,478 --> 00:03:09,772
Am fost în cealaltă lume. Am văzut…
37
00:03:12,942 --> 00:03:14,819
Nu contează ce am văzut. Acum…
38
00:03:15,403 --> 00:03:17,113
Înțeleg ce avem de făcut.
39
00:03:19,324 --> 00:03:20,491
Ce am de făcut.
40
00:03:45,683 --> 00:03:47,727
Ai fost incredibil de curajoasă.
41
00:03:49,479 --> 00:03:51,856
Sunt un pericol pentru mine și ceilalți.
42
00:03:53,566 --> 00:03:55,652
- Ce ai văzut?
- Pe ea.
43
00:03:59,572 --> 00:04:01,616
Acum înțeleg despre ce vorbeai.
44
00:04:04,994 --> 00:04:07,205
Sacrificiul total pentru misiune.
45
00:04:13,253 --> 00:04:15,880
Separarea sinelui de datoria ta.
46
00:04:17,298 --> 00:04:18,633
Acum știi cum e.
47
00:04:22,887 --> 00:04:25,515
- Îmi iubesc prietenele.
- Știu.
48
00:04:28,101 --> 00:04:30,103
- Nu pot da greș.
- N-o să dai.
49
00:04:34,524 --> 00:04:35,525
Bine, atunci.
50
00:04:38,319 --> 00:04:41,072
Rămâne între noi, ca să le protejăm.
51
00:04:41,656 --> 00:04:45,201
Dacă ar bănui ce avem de gând,
ar încerca să mă oprească.
52
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Am înțeles.
53
00:04:51,416 --> 00:04:54,669
Ascultă, Ava!
Trebuie să știi ceva despre Arcă.
54
00:04:55,253 --> 00:04:57,046
Ceva ce a descoperit mama.
55
00:04:58,673 --> 00:05:00,300
Cununa mi-a dat o viziune.
56
00:05:00,883 --> 00:05:03,386
Adriel a fugit din cealaltă lume.
57
00:05:03,469 --> 00:05:05,972
N-a reușit să preia puterea acolo
58
00:05:06,055 --> 00:05:08,474
și încearcă să stăpânească lumea noastră.
59
00:05:10,268 --> 00:05:11,769
Nu-i putem permite asta.
60
00:05:13,187 --> 00:05:16,816
Acum își pregătește
lovitura de grație. Jillian?
61
00:05:16,899 --> 00:05:18,818
Conform celor aflate,
62
00:05:18,901 --> 00:05:21,612
se pare că Adriel va folosi
63
00:05:21,696 --> 00:05:24,282
energia rugăciunilor ca să activeze Arca
64
00:05:24,365 --> 00:05:26,701
și să deschidă drumul…
65
00:05:27,452 --> 00:05:31,247
unui puhoi de năluci
care să înrobească toată planeta.
66
00:05:31,331 --> 00:05:33,124
Și ăsta va fi sfârșitul lumii.
67
00:05:34,125 --> 00:05:36,502
Nu avem timp. Trebuie să acționăm.
68
00:05:36,586 --> 00:05:38,796
Ne vom folosi de haosul creat.
69
00:05:40,214 --> 00:05:41,424
Mai e ceva.
70
00:05:43,468 --> 00:05:44,969
De ceva vreme…
71
00:05:46,179 --> 00:05:47,722
Nimbul cedează.
72
00:05:49,140 --> 00:05:50,933
Credeam că mă respinge și…
73
00:05:52,060 --> 00:05:56,689
Când s-a apropiat de crucea lui Adriel,
a cedat complet.
74
00:05:56,773 --> 00:05:58,232
Credeam că s-a sfârșit.
75
00:05:58,316 --> 00:06:01,444
Dar, când m-am îndepărtat
de energia crucii,
76
00:06:01,527 --> 00:06:03,654
puterea Nimbului a revenit.
77
00:06:03,738 --> 00:06:05,365
Ava are nevoie de toată forța.
78
00:06:05,948 --> 00:06:09,369
Deci prioritatea noastră
e să distrugem crucea.
79
00:06:09,452 --> 00:06:11,287
Crucea e în sala mare.
80
00:06:11,871 --> 00:06:14,999
Am depistat Arca în anexa asta de la sud.
81
00:06:16,334 --> 00:06:18,378
Ne împărțim în trei echipe.
82
00:06:19,295 --> 00:06:22,673
Una va găsi Arca.
A doua va distruge crucea.
83
00:06:22,757 --> 00:06:26,344
A treia se va infiltra în catedrală
dându-se drept pelerini.
84
00:06:26,427 --> 00:06:30,807
Rețineți că sala va fi plină
de călugări ai lui Adriel!
85
00:06:31,808 --> 00:06:33,768
Slujitori posedați de demoni.
86
00:06:33,851 --> 00:06:35,478
Vă vor da de furcă.
87
00:06:35,561 --> 00:06:39,107
Odată ce vom intra,
Jillian va bruia toate frecvențele radio.
88
00:06:40,525 --> 00:06:43,861
Pe scurt, trebuie
să le salvăm pe Yasmine și Camila,
89
00:06:44,445 --> 00:06:46,989
să distrugem crucea, să-l găsim pe Adriel
90
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
și să-i futem meciul.
91
00:06:50,952 --> 00:06:53,955
Echiparea! Plecăm de îndată.
92
00:07:02,672 --> 00:07:06,843
Ava ne ascunde ceva. Nu ne spune tot.
93
00:07:07,385 --> 00:07:08,469
Știu.
94
00:07:10,763 --> 00:07:14,058
Îmi amintește de Shannon, spre sfârșit.
95
00:07:17,228 --> 00:07:19,772
- Stau cu ochii pe ea.
- Fii cu ochii pe ea!
96
00:07:53,389 --> 00:07:55,475
Nu-mi amintesc multe.
97
00:07:56,058 --> 00:07:59,312
De când eram cu tine.
Parcă a trecut o veșnicie.
98
00:08:00,646 --> 00:08:01,689
Doar câteva luni.
99
00:08:02,607 --> 00:08:03,441
Pentru mine.
100
00:08:15,536 --> 00:08:18,289
Dar îmi amintesc ceva de la șase ani.
101
00:08:20,166 --> 00:08:22,376
Boala nu-mi permitea să ies în parc.
102
00:08:24,754 --> 00:08:26,255
Și mi-ai construit unul.
103
00:08:28,674 --> 00:08:29,884
Da.
104
00:08:31,469 --> 00:08:33,679
Ne jucam foarte des acolo.
105
00:08:37,266 --> 00:08:38,935
Am profitat cât am putut.
106
00:08:41,521 --> 00:08:43,606
Te-ai străduit să mă faci fericit.
107
00:08:49,570 --> 00:08:51,531
Doamne, cât îmi doresc…
108
00:08:52,490 --> 00:08:54,283
Îmi doresc s-o mai pot face.
109
00:08:56,994 --> 00:08:58,246
Și eu.
110
00:09:04,126 --> 00:09:06,337
Îmi dau seama că toate astea…
111
00:09:08,297 --> 00:09:10,633
sunt dincolo de puterile mele.
112
00:09:14,595 --> 00:09:16,013
Și știu că…
113
00:09:17,765 --> 00:09:19,183
ai avut o viață grea.
114
00:09:21,310 --> 00:09:23,521
Dar m-a încântat să-ți fiu mamă.
115
00:09:26,274 --> 00:09:27,567
Mai mult decât orice.
116
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
Vreau să-ți spun ceva.
117
00:09:34,824 --> 00:09:36,617
Ceva ce nu mai știe nimeni.
118
00:09:39,453 --> 00:09:40,746
În cealaltă lume…
119
00:09:42,415 --> 00:09:45,960
natura vieții e alta decât aici.
120
00:09:48,713 --> 00:09:52,300
Dacă îl opresc pe Adriel,
e posibil să nu mă mai întorc.
121
00:09:54,427 --> 00:09:56,554
Dar o parte din mine va dăinui.
122
00:09:56,637 --> 00:09:57,930
Tu ai făcut asta,
123
00:09:58,014 --> 00:10:00,683
când mi-ai construit Arca și am traversat.
124
00:10:01,559 --> 00:10:02,852
Așa că vreau să știi…
125
00:10:04,687 --> 00:10:07,690
că, oriunde aș fi, până în pânzele albe…
126
00:10:11,611 --> 00:10:13,362
te voi iubi mereu, mamă.
127
00:10:27,543 --> 00:10:30,129
DRAGĂ BEATRICE,
128
00:10:32,506 --> 00:10:33,466
Ava?
129
00:10:36,469 --> 00:10:37,511
Da?
130
00:10:38,721 --> 00:10:40,681
- Pot să revin.
- Nu…
131
00:10:41,390 --> 00:10:43,601
Nu. Spune!
132
00:10:45,770 --> 00:10:48,105
Când îi pui Cununa lui Adriel…
133
00:10:49,440 --> 00:10:51,025
doar așa l-ai putea ucide.
134
00:10:54,028 --> 00:10:54,862
Mulțumesc!
135
00:11:02,370 --> 00:11:03,996
Te macină ceva, copilă?
136
00:11:04,830 --> 00:11:06,457
Sunt copleșită…
137
00:11:08,709 --> 00:11:10,002
de recunoștință.
138
00:11:11,587 --> 00:11:15,591
Uneori, mă emoționează
simplul fapt că trăiesc.
139
00:11:20,513 --> 00:11:21,722
Așa că…
140
00:11:25,601 --> 00:11:28,229
Îmi amintesc ce e în joc.
141
00:11:30,398 --> 00:11:31,691
Pentru ce luptăm.
142
00:11:36,362 --> 00:11:38,781
Dovadă că ești vrednică.
143
00:11:40,533 --> 00:11:41,742
Aleasa Domnului.
144
00:11:43,285 --> 00:11:45,788
De asta te-ar urma surorile tale orbește.
145
00:11:47,873 --> 00:11:50,418
Asta e problema, Maică Superion.
146
00:11:53,504 --> 00:11:55,631
Nu vreau să mă urmeze.
147
00:11:55,715 --> 00:11:57,258
Vreau să le protejez.
148
00:12:00,886 --> 00:12:02,638
Și eu am ales asta cândva.
149
00:12:05,224 --> 00:12:06,600
Deși am plătit-o scump…
150
00:12:08,936 --> 00:12:10,396
aș face la fel.
151
00:12:12,440 --> 00:12:13,774
Atunci înțelegi.
152
00:12:23,576 --> 00:12:26,245
- Ai privirea aia.
- Ce privire?
153
00:12:27,913 --> 00:12:30,708
Când vrei
să bagi cuiva mințile-n cap cu aikido.
154
00:12:31,917 --> 00:12:34,712
Atunci, nu mă provoca!
155
00:12:36,714 --> 00:12:40,801
Știu că ar trebui să dezleg de păcate,
dar, sinceră să fiu,
156
00:12:42,094 --> 00:12:43,429
îmi vine greu.
157
00:12:44,513 --> 00:12:46,807
Nu-ți cer să mă dezlegi de păcate.
158
00:12:48,392 --> 00:12:52,855
Îți cer doar un dram de răbdare,
ca să-mi pot dovedi căința.
159
00:12:56,525 --> 00:12:57,526
Fie!
160
00:12:59,278 --> 00:13:02,573
Sunt dispusă să-ți văd căința prin fapte.
161
00:13:04,867 --> 00:13:06,494
Adu-le pe toate acasă!
162
00:13:11,999 --> 00:13:13,918
Nu. Tu nu vii cu noi.
163
00:13:14,001 --> 00:13:15,085
Beatrice!
164
00:13:17,880 --> 00:13:19,006
Nu.
165
00:13:20,382 --> 00:13:23,844
Mă bucur că ai avut o revelație
și că ai ajutat-o pe Ava.
166
00:13:23,928 --> 00:13:26,305
Dar să nu crezi că te-am iertat!
167
00:13:26,388 --> 00:13:27,556
Nu cred asta.
168
00:13:28,849 --> 00:13:30,059
Nu am niciun drept.
169
00:13:30,684 --> 00:13:31,852
Avem nevoie de el.
170
00:13:33,187 --> 00:13:35,314
- N-am încredere în el.
- Nici eu.
171
00:13:35,397 --> 00:13:38,192
Dar cunoaște catedrala.
Ne poate trece de pază.
172
00:13:39,985 --> 00:13:42,488
În plus, ești călugăriță, nu?
173
00:13:43,239 --> 00:13:45,241
Iertarea ține de meseria ta.
174
00:13:51,872 --> 00:13:54,208
- Cu bine!
- Ne vom revedea.
175
00:14:03,717 --> 00:14:06,887
Adeverindu-mi speranța,
mă avânt spre glorie.
176
00:14:09,431 --> 00:14:10,766
Ecleziastul?
177
00:14:11,308 --> 00:14:12,518
Trupa Talking Heads.
178
00:14:14,937 --> 00:14:16,981
E ultima noastră șansă.
179
00:14:19,567 --> 00:14:20,734
N-o dați în bară!
180
00:14:59,899 --> 00:15:01,567
Cât de mulți sunt!
181
00:15:03,152 --> 00:15:05,696
Cum o să ne dăm seama?
182
00:15:09,074 --> 00:15:10,576
N-avem decât să încercăm.
183
00:15:27,217 --> 00:15:28,636
Acum e acum.
184
00:15:29,386 --> 00:15:30,638
Lăsați pe mine!
185
00:15:35,726 --> 00:15:38,729
Părinte Vincent!
Oaspeții trec prin filtru.
186
00:15:38,812 --> 00:15:41,398
- La intrarea principală.
- Părinte Griffin…
187
00:15:41,482 --> 00:15:45,361
Aceste fecioare
sunt invitatele lui Adriel.
188
00:15:45,444 --> 00:15:48,739
A lăsat vorbă să intre discret.
189
00:15:59,750 --> 00:16:01,961
Și netulburate.
190
00:16:02,670 --> 00:16:03,754
Adică?
191
00:16:03,837 --> 00:16:06,215
Adică, dacă te atingi de ele,
192
00:16:06,757 --> 00:16:08,467
încalci sfântul său legământ.
193
00:16:11,971 --> 00:16:14,223
- Slavă lui Adriel!
- Slavă lui Adriel!
194
00:16:21,188 --> 00:16:22,106
Am intrat.
195
00:16:22,189 --> 00:16:25,401
- Bruiez frecvențele, mai puțin a voastră.
- Succes!
196
00:16:26,443 --> 00:16:27,653
A fost prea simplu.
197
00:16:28,195 --> 00:16:29,571
Gând la gând.
198
00:16:39,581 --> 00:16:40,749
Ce-a durat atât?
199
00:16:41,709 --> 00:16:42,710
Camila!
200
00:16:44,503 --> 00:16:45,671
- Bună!
- Bună!
201
00:16:45,754 --> 00:16:46,797
Bună!
202
00:16:46,880 --> 00:16:48,424
- Camila.
- Bună, Bea!
203
00:16:49,800 --> 00:16:52,469
Bună! Soră Dora, Michael.
204
00:16:55,889 --> 00:16:58,392
- Părinte Vincent.
- Bună, Camila!
205
00:16:58,475 --> 00:17:01,186
S-a convertit… iarăși.
206
00:17:01,270 --> 00:17:03,230
E poveste lungă, nu avem timp.
207
00:17:03,731 --> 00:17:06,191
Păi… te cred pe cuvânt.
208
00:17:07,317 --> 00:17:09,028
Care e planul?
209
00:17:09,111 --> 00:17:11,613
Găsim Arca și o distrugem.
Apoi, crucea.
210
00:17:11,697 --> 00:17:14,074
Îi eliminăm pe Adriel și apărătorii lui.
211
00:17:14,158 --> 00:17:17,244
Și pe urmă? Cum ieșim?
212
00:17:23,792 --> 00:17:24,835
Înțeleg.
213
00:17:26,462 --> 00:17:27,921
Ai făcut deja destul.
214
00:17:28,005 --> 00:17:29,590
Ne poți acoperi de afară.
215
00:17:29,673 --> 00:17:31,759
Nu. Vreau să particip.
216
00:17:32,426 --> 00:17:34,762
Da, e cu noi acum. Deci…
217
00:17:36,847 --> 00:17:38,599
Bine. Atunci…
218
00:17:39,558 --> 00:17:46,065
Eu, Călugărița Războinică, te numesc
Soră Războinică, cu efect imediat.
219
00:17:47,149 --> 00:17:48,609
Asta e tot? Așa se face?
220
00:17:48,692 --> 00:17:52,071
- Nu se face nicidecum așa.
- Da, dar nu avem timp, deci…
221
00:17:52,154 --> 00:17:54,198
- Cu Domnul înainte, la bătaie!
- Alo!
222
00:17:55,532 --> 00:17:57,034
- Spanac!
- Începem!
223
00:17:57,117 --> 00:17:58,535
Ce căutați acolo?
224
00:18:07,002 --> 00:18:09,838
Surorile Războinice nu dau bir cu fugiții.
225
00:18:28,690 --> 00:18:31,401
Ava, trebuie să-i anihilăm
până nu vin alții.
226
00:18:31,902 --> 00:18:33,112
Mă ocup eu.
227
00:18:36,406 --> 00:18:37,366
Acoperă-mă!
228
00:18:53,882 --> 00:18:55,676
- E incredibilă!
- Da, este.
229
00:19:06,436 --> 00:19:07,604
Stai la adăpost!
230
00:19:11,608 --> 00:19:13,569
Ava! Treci prin el!
231
00:19:20,617 --> 00:19:21,994
La fix!
232
00:19:29,042 --> 00:19:30,002
E liber.
233
00:19:31,295 --> 00:19:33,463
Ascunde cadavrele până nu vin alții!
234
00:19:33,964 --> 00:19:35,591
Unde e Michael?
235
00:19:35,674 --> 00:19:37,176
Caută Arca.
236
00:19:39,428 --> 00:19:41,513
Yasmine, vii cu mine și Ava.
237
00:19:41,597 --> 00:19:42,931
Da. Gata! Orice.
238
00:19:43,015 --> 00:19:44,766
Restul veniți cu mine.
239
00:19:47,186 --> 00:19:48,020
Ce e?
240
00:19:50,647 --> 00:19:53,108
- Nimic.
- Ne vedem după artificii.
241
00:20:02,284 --> 00:20:04,912
- Iat-o!
- Ne așteaptă.
242
00:20:04,995 --> 00:20:08,040
Dacă nu ținem cont
de sectanții spălați pe creier.
243
00:20:08,832 --> 00:20:10,334
Cam greu să nu ții cont.
244
00:20:27,517 --> 00:20:28,602
Unde e Arca?
245
00:20:29,228 --> 00:20:31,230
Jillian ne-a spus că e aici.
246
00:20:32,648 --> 00:20:33,899
Poate au mutat-o?
247
00:20:34,650 --> 00:20:35,651
Nu.
248
00:20:36,944 --> 00:20:38,612
Ne-a mințit ea.
249
00:20:39,696 --> 00:20:42,032
Poftim? De ce ne-ar minți?
250
00:20:43,659 --> 00:20:44,493
Ava?
251
00:20:44,993 --> 00:20:46,370
Așa i-am spus eu.
252
00:20:50,832 --> 00:20:52,751
Nu înțeleg.
253
00:20:52,834 --> 00:20:54,086
De ce?
254
00:20:55,462 --> 00:20:58,882
Lucrurile se schimbă când înțelegi
că nu ești buricul Pământului.
255
00:21:02,552 --> 00:21:04,263
Îmi pare rău, Bea.
256
00:21:05,889 --> 00:21:08,684
Dar asta e datoria Călugăriței Războinice.
257
00:21:10,102 --> 00:21:12,187
Să moară salvându-i pe ceilalți.
258
00:21:13,563 --> 00:21:14,898
Eva, nu face asta!
259
00:21:17,818 --> 00:21:20,237
O fac ca tu să-ți poți trăi viața.
260
00:21:21,446 --> 00:21:24,199
Așa că trăiește-o! Bine?
261
00:21:25,158 --> 00:21:26,243
Nu.
262
00:21:28,328 --> 00:21:29,413
Nu pot.
263
00:21:31,456 --> 00:21:32,457
Ba poți.
264
00:21:34,835 --> 00:21:36,044
Nu pot.
265
00:22:08,327 --> 00:22:09,578
În următoarea.
266
00:22:32,851 --> 00:22:33,810
Bună!
267
00:22:36,438 --> 00:22:37,814
Mă bucur că ai venit.
268
00:22:39,316 --> 00:22:41,818
Am găsit liftul, dar e păzit.
269
00:22:43,153 --> 00:22:44,154
Toate bune?
270
00:22:47,991 --> 00:22:49,534
Să găsim altă coborâre!
271
00:22:51,078 --> 00:22:53,705
- Ce face?
- Se sacrifică.
272
00:22:53,789 --> 00:22:55,082
N-o putem lăsa.
273
00:22:55,165 --> 00:22:57,125
Nu. Dar nu știm unde s-a dus.
274
00:22:57,876 --> 00:22:59,795
Ni s-a răsturnat tot planul.
275
00:23:01,046 --> 00:23:02,881
Da. Răsturnat.
276
00:23:02,964 --> 00:23:04,508
Ce faci? Continuă!
277
00:23:04,591 --> 00:23:05,801
Templul răsturnat.
278
00:23:05,884 --> 00:23:08,595
Prima lui biserică era răsturnată.
279
00:23:08,678 --> 00:23:12,307
Adriel a repetat conceptul.
Probabil ca să…
280
00:23:12,391 --> 00:23:14,017
Ca să ducă energia în jos.
281
00:23:16,937 --> 00:23:18,355
Arca e sub cruce.
282
00:23:27,531 --> 00:23:28,740
Ești gata?
283
00:23:29,658 --> 00:23:30,992
Nu avem de ales.
284
00:23:32,536 --> 00:23:33,954
Ba avem din plin.
285
00:23:36,415 --> 00:23:39,543
Am putea fi în Alpi, să bem la bar.
286
00:23:40,836 --> 00:23:42,212
Să ne bucurăm de viață?
287
00:23:43,630 --> 00:23:45,757
Nu beau alcool. Ai uitat?
288
00:23:48,343 --> 00:23:52,931
În plus, dacă învinge Adriel,
s-a zis cu barul.
289
00:23:56,017 --> 00:23:57,352
S-a zis cu toate.
290
00:24:01,106 --> 00:24:03,191
Amândoi ne trăim a doua șansă.
291
00:24:04,818 --> 00:24:05,777
Dă-o-n mă-sa!
292
00:24:24,880 --> 00:24:26,256
Te-ai antrenat.
293
00:24:27,090 --> 00:24:28,467
Nici nu-ți imaginezi.
294
00:24:30,218 --> 00:24:31,595
Simți energia?
295
00:24:32,512 --> 00:24:33,847
Vibrează în aer.
296
00:24:34,806 --> 00:24:35,724
Da.
297
00:24:36,641 --> 00:24:38,101
Vine din direcția asta.
298
00:24:49,821 --> 00:24:51,281
Cred că avem o problemă.
299
00:24:53,450 --> 00:24:54,910
Mă ocup eu de Kristian.
300
00:24:54,993 --> 00:24:57,454
Încerc să-l țin pe loc. Voi duceți-vă!
301
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Bine.
302
00:25:07,130 --> 00:25:09,925
Bine. Mai explică-mi o dată!
303
00:25:11,343 --> 00:25:13,929
Când ne vor găsi, ne vor duce la Adriel.
304
00:25:14,554 --> 00:25:17,140
Se vor aștepta să vrem să-i punem Cununa.
305
00:25:18,058 --> 00:25:20,894
O folosim ca momeală,
să-l atragem mai aproape.
306
00:25:21,937 --> 00:25:25,148
Când e în raza de acțiune,
îți dau semnalul,
307
00:25:25,815 --> 00:25:26,858
iar tu…
308
00:25:28,276 --> 00:25:31,029
emiți energia Nimbului direct în mine.
309
00:25:32,155 --> 00:25:34,908
Explozia ne va face bucăți pe toți trei.
310
00:25:34,991 --> 00:25:36,368
Asta e ideea, da.
311
00:25:36,451 --> 00:25:37,452
Michael!
312
00:25:38,328 --> 00:25:40,205
Ești sigur cu privire la asta?
313
00:25:41,623 --> 00:25:43,750
Adriel spune că nu poate muri aici.
314
00:25:45,210 --> 00:25:46,336
Oarecum.
315
00:25:47,254 --> 00:25:50,340
Cred că nu-l poate omorî
nimic din lumea asta.
316
00:25:50,423 --> 00:25:54,010
Dar Nimbul, diviniumul și eu
nu suntem din lumea asta.
317
00:25:57,889 --> 00:25:59,057
Detalii, nu?
318
00:26:00,684 --> 00:26:02,852
De-asta ne riscăm viețile?
319
00:26:04,187 --> 00:26:07,482
- Le riscăm din credință.
- Și mai rău.
320
00:26:18,285 --> 00:26:19,536
Nu e nevoie.
321
00:26:20,203 --> 00:26:21,454
Gata cu minciunile!
322
00:26:23,582 --> 00:26:26,918
Știu că te-ai lepădat de credință.
323
00:26:27,002 --> 00:26:27,836
Nu.
324
00:26:27,919 --> 00:26:29,671
Mi-am recăpătat credința.
325
00:26:29,754 --> 00:26:30,839
Zău?
326
00:26:33,717 --> 00:26:35,552
Știi că nu e bine, Kristian.
327
00:26:36,386 --> 00:26:38,972
Ai fost orbit, amăgit.
328
00:26:39,055 --> 00:26:42,309
Lucrarea lui Adriel contravine
întregii tale credințe.
329
00:26:43,351 --> 00:26:44,811
Adriel e aici.
330
00:26:47,022 --> 00:26:50,483
Dovadă vie a lumii de dincolo.
331
00:26:52,485 --> 00:26:55,989
Mărturie în carne și oase
a unei puteri supreme.
332
00:26:57,991 --> 00:26:59,784
Cine ești tu să-l pui la îndoială?
333
00:26:59,868 --> 00:27:02,329
Dar tu, să pui la îndoială alternativa?
334
00:27:03,788 --> 00:27:06,791
Un creator milostiv
care ne-a dat un miracol ca Ava,
335
00:27:07,292 --> 00:27:10,086
înviată din morți
ca să ne salveze de întuneric.
336
00:27:11,588 --> 00:27:12,839
Asta, prietene,
337
00:27:14,174 --> 00:27:16,134
e o eroare fatală de judecată.
338
00:27:19,429 --> 00:27:21,514
Dumnezeul meu nu pedepsește erori.
339
00:27:25,852 --> 00:27:27,062
Dumnezeul tău…
340
00:27:28,271 --> 00:27:31,316
stă să fie șters de pe fața universului.
341
00:27:37,238 --> 00:27:38,073
Ava a plecat.
342
00:27:38,156 --> 00:27:41,743
- A plecat? Unde?
- Să-l învingă singură pe Adriel.
343
00:27:41,826 --> 00:27:43,745
Trebuie să distrugeți crucea.
344
00:27:50,919 --> 00:27:52,420
Planul ni se năruie.
345
00:27:58,301 --> 00:27:59,803
Bine. Acum e acum.
346
00:28:00,804 --> 00:28:04,224
Stai în spatele meu! Ia-te după mine!
347
00:28:16,194 --> 00:28:18,279
E clipa răfuielii, trădătorule!
348
00:28:18,363 --> 00:28:19,531
Serios?
349
00:28:20,490 --> 00:28:21,324
Așa de curând?
350
00:28:21,408 --> 00:28:24,202
O mie de ani te-ai sustras judecății.
351
00:28:25,078 --> 00:28:26,287
Până aici ți-a fost.
352
00:28:27,872 --> 00:28:28,707
Nu!
353
00:28:30,583 --> 00:28:31,668
Nu!
354
00:28:34,879 --> 00:28:35,964
Nu!
355
00:28:37,924 --> 00:28:39,259
Până aici i-a fost.
356
00:28:42,345 --> 00:28:45,932
Nu prea am înțeles prima parte,
ceva cu judecata.
357
00:28:49,561 --> 00:28:50,603
În fine…
358
00:28:52,147 --> 00:28:53,857
Probabil nu conta.
359
00:28:57,610 --> 00:28:58,695
Ava…
360
00:29:00,739 --> 00:29:02,073
Planul tău a dat greș.
361
00:29:02,574 --> 00:29:04,909
Am fost mereu cu un pas înainte.
362
00:29:04,993 --> 00:29:08,079
Și mi-ai adus Nimbul exact la timp.
363
00:29:10,373 --> 00:29:12,751
Am văzut… cealaltă lume.
364
00:29:14,502 --> 00:29:17,547
Știu că ai furat Nimbul de la ea.
365
00:29:17,630 --> 00:29:20,341
O putere pe lângă care ești un nimic.
366
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
De care nu poți scăpa.
367
00:29:25,930 --> 00:29:27,724
Ai perfectă dreptate.
368
00:29:30,226 --> 00:29:32,228
Și eu m-am gândit la asta.
369
00:30:00,215 --> 00:30:02,175
- Dora!
- Camila!
370
00:30:10,266 --> 00:30:11,434
Mă ocup eu.
371
00:30:22,654 --> 00:30:24,072
Credeți-mă!
372
00:30:24,656 --> 00:30:27,450
Prietenii voștri de jos o duc și mai rău.
373
00:30:31,204 --> 00:30:34,624
Gândește-te cum e
să vrei să iluminezi lumea
374
00:30:35,124 --> 00:30:36,960
și să fii pedepsit pentru asta!
375
00:30:38,044 --> 00:30:39,963
Exilat și încătușat sub Vatican,
376
00:30:40,046 --> 00:30:43,925
unde făpturi inferioare
făuresc din puterea ta o religie mondială,
377
00:30:44,008 --> 00:30:46,845
un sistem de credințe
care înrobește omenirea,
378
00:30:46,928 --> 00:30:50,014
reneagă știința, înăbușă progresul,
379
00:30:50,598 --> 00:30:54,060
subjugă femeile,
îi apără pe cei de la putere
380
00:30:55,270 --> 00:30:57,897
și e răspunzătoare de milioane de morți.
381
00:31:00,066 --> 00:31:02,443
Cu ce diferă de ceea ce faci tu?
382
00:31:06,531 --> 00:31:09,242
Mă crezi sau nu, Ava,
suntem în aceeași tabără.
383
00:31:10,410 --> 00:31:13,580
Acest univers e propulsat
de forțe inimaginabile,
384
00:31:14,080 --> 00:31:16,875
de făpturi
cu puteri de neînțeles pentru tine.
385
00:31:16,958 --> 00:31:19,377
Pentru ele, lumea asta e primitivă.
386
00:31:20,837 --> 00:31:23,548
O jucărie de care se pot lipsi.
387
00:31:25,216 --> 00:31:29,971
Pentru mine, lumea ta e locul
unde pot preveni Marele război.
388
00:31:31,681 --> 00:31:33,808
Războiul contra devoratoarei de lumi.
389
00:31:33,892 --> 00:31:35,518
Dacă dau greș,
390
00:31:36,728 --> 00:31:38,771
tu va trebui s-o oprești.
391
00:31:53,036 --> 00:31:55,538
Stați între mine și Ava.
392
00:31:56,414 --> 00:31:59,334
Îi voi cruța pe cei care se retrag acum.
393
00:32:00,001 --> 00:32:03,004
Dacă rămâneți,
n-o să mai mergeți niciodată.
394
00:32:04,672 --> 00:32:05,757
Luați-o!
395
00:32:07,550 --> 00:32:09,385
Eu v-am avertizat.
396
00:32:38,998 --> 00:32:41,668
Mă bucur că nu mă lupt cu ea.
397
00:32:42,168 --> 00:32:44,212
Mă mulțumesc cu tine ca ostatică.
398
00:32:44,295 --> 00:32:45,421
Nu-s ostatică.
399
00:32:46,798 --> 00:32:48,216
Sunt Soră Războinică.
400
00:33:09,737 --> 00:33:11,280
Maica Superion nu mai e.
401
00:33:11,864 --> 00:33:13,908
Nu te mai poate salva.
402
00:33:20,289 --> 00:33:21,332
Nu e adevărat.
403
00:33:21,416 --> 00:33:23,960
E vie și e tot cu mine!
404
00:33:28,297 --> 00:33:31,551
Nu mă poți opri cu atâta lucru, copilă!
405
00:33:31,634 --> 00:33:32,635
Te înșeli.
406
00:33:33,344 --> 00:33:36,097
Aia e artera femurală.
407
00:33:37,807 --> 00:33:42,937
Pompează sânge
cu impresionanta presiune de 115…
408
00:33:43,021 --> 00:33:45,773
Nu, zdreanță scârnavă!
409
00:34:08,880 --> 00:34:11,549
- Ești teafără?
- Da. Să mergem!
410
00:34:11,632 --> 00:34:15,219
Nu. Stai la adăpost! Găsește-le pe fete!
411
00:34:16,137 --> 00:34:17,430
Ai făcut destul.
412
00:34:19,057 --> 00:34:20,641
Da. Bine.
413
00:34:21,142 --> 00:34:22,602
Trebuie s-o fac singură.
414
00:34:40,495 --> 00:34:44,332
Cred că mai stau să sângerez aici un pic.
415
00:34:44,874 --> 00:34:47,210
Pot reuni acest univers.
416
00:34:50,463 --> 00:34:51,631
Raiul și iadul.
417
00:34:53,132 --> 00:34:54,801
Natura și știința.
418
00:34:56,719 --> 00:34:58,513
Pot salva existența însăși.
419
00:35:00,765 --> 00:35:02,350
Dar am nevoie de putere.
420
00:35:03,017 --> 00:35:05,061
Mult mai multă decât am acum.
421
00:35:15,321 --> 00:35:16,155
Reya.
422
00:35:16,739 --> 00:35:17,782
Nu!
423
00:35:19,283 --> 00:35:23,037
Vezi tu, Ava, ca să devin Dumnezeu,
424
00:35:24,413 --> 00:35:26,332
mai întâi trebuie să-L înlănțui.
425
00:35:30,044 --> 00:35:32,880
Nu poți să-l lași să facă asta.
426
00:35:32,964 --> 00:35:34,841
- Te rog!
- Lilith înțelege.
427
00:35:34,924 --> 00:35:37,426
Știe cât am așteptat.
428
00:35:37,510 --> 00:35:40,930
Am așteptat ca Nimbul
să ajungă la neghioaba ideală.
429
00:35:42,140 --> 00:35:43,015
Nu!
430
00:35:43,099 --> 00:35:44,767
Adriel!
431
00:35:47,228 --> 00:35:48,563
Ava are nevoie de noi.
432
00:35:50,773 --> 00:35:53,192
Crucea e un amplificator, nu?
433
00:35:53,276 --> 00:35:56,362
Da. Jillian a zis
că e un emițător de energie.
434
00:35:56,445 --> 00:35:59,323
Și eu am legătură directă
cu mintea lui Adriel.
435
00:35:59,407 --> 00:36:00,491
Îi ținem pe loc.
436
00:36:01,159 --> 00:36:02,326
Acum!
437
00:36:10,042 --> 00:36:11,252
Încetează!
438
00:36:12,587 --> 00:36:13,713
Îți poruncesc!
439
00:36:13,796 --> 00:36:17,842
Nu îmi mai poruncești nimic, Reya!
Ești prizoniera mea acum!
440
00:36:26,017 --> 00:36:29,187
O să te țin captivă pe veci!
441
00:36:29,270 --> 00:36:32,940
Cu puterea ta,
voi elibera toată suflarea de tirania ta.
442
00:36:33,024 --> 00:36:35,193
Adriel!
443
00:36:45,286 --> 00:36:46,954
Reya! Nu.
444
00:37:07,516 --> 00:37:08,434
Nu.
445
00:37:12,104 --> 00:37:14,732
Aștept de multă vreme asta,
446
00:37:15,775 --> 00:37:17,151
Călugăriță Războinică!
447
00:38:44,488 --> 00:38:48,409
E timpul să-i pun capăt
și să iau înapoi ce-mi aparține.
448
00:38:54,874 --> 00:38:56,125
Nu!
449
00:39:11,474 --> 00:39:12,391
Ava!
450
00:39:13,684 --> 00:39:14,769
Beatrice!
451
00:39:18,272 --> 00:39:19,315
E-n regulă.
452
00:39:19,815 --> 00:39:21,984
Ai reușit. S-a terminat.
453
00:39:23,569 --> 00:39:25,071
Hai să te scot de aici!
454
00:39:25,905 --> 00:39:30,201
Stai! Lasă-mă…
Lasă-mă să mă odihnesc puțin, bine?
455
00:39:30,785 --> 00:39:31,911
Bine.
456
00:39:42,630 --> 00:39:43,881
- Nu!
- Nu!
457
00:40:04,443 --> 00:40:07,113
Nu…
458
00:40:07,905 --> 00:40:09,031
Nu!
459
00:40:18,958 --> 00:40:21,335
Neghioabă perfidă și agasantă!
460
00:40:23,754 --> 00:40:25,714
Nu pot fi ucis în lumea asta.
461
00:40:43,482 --> 00:40:45,192
Fugiți!
462
00:41:06,338 --> 00:41:10,342
Dacă eu nu te pot ucide în lumea asta,
știu ceva ce te poate ucide.
463
00:41:10,843 --> 00:41:11,886
Chiar așa?
464
00:41:13,095 --> 00:41:14,305
Ce, mă rog?
465
00:41:14,889 --> 00:41:15,890
Detaliile.
466
00:41:33,866 --> 00:41:35,242
Ce-ai obținut cu asta?
467
00:41:35,993 --> 00:41:37,661
Ce obțin mereu.
468
00:41:52,176 --> 00:41:54,053
Nu! Ești nebună!
469
00:41:55,387 --> 00:41:57,848
- O să ne omoare pe toți!
- Probabil.
470
00:41:58,474 --> 00:41:59,892
Dar mai întâi pe tine.
471
00:42:01,268 --> 00:42:02,228
Nu!
472
00:42:04,522 --> 00:42:05,523
Nu!
473
00:42:23,457 --> 00:42:25,584
- Beatrice, fugi de lângă mine!
- Nu!
474
00:42:27,378 --> 00:42:29,255
Ți-am zis să nu mă urmărești.
475
00:42:31,298 --> 00:42:32,132
Stați!
476
00:43:23,350 --> 00:43:24,435
Cine e?
477
00:43:27,229 --> 00:43:28,314
Nu știu.
478
00:43:30,357 --> 00:43:32,443
- Nu știu nimic.
- Ava!
479
00:44:11,857 --> 00:44:13,692
Trebuie să te scot de aici.
480
00:44:16,570 --> 00:44:19,073
- N-o să scap cu viață.
- Nu spune asta!
481
00:44:20,282 --> 00:44:21,533
Te poți vindeca.
482
00:44:21,617 --> 00:44:22,993
Nu și după asta.
483
00:44:28,040 --> 00:44:30,292
Ia Nimbul, Beatrice!
484
00:44:32,086 --> 00:44:34,296
- Ia-l!
- Nu.
485
00:44:34,380 --> 00:44:36,006
- Am terminat cu el.
- Nu.
486
00:44:36,715 --> 00:44:37,841
Nu e vremea!
487
00:44:38,550 --> 00:44:40,552
Îmi pare rău, Bea.
488
00:44:41,303 --> 00:44:42,262
Nu.
489
00:44:43,389 --> 00:44:45,224
O să trăiești.
490
00:44:45,974 --> 00:44:48,185
De ce încerci mereu să mă salvezi?
491
00:44:56,360 --> 00:44:58,153
Nu are decât un leac.
492
00:45:00,197 --> 00:45:01,490
Dar grăbiți-vă!
493
00:45:06,370 --> 00:45:07,663
Căutăm altă soluție.
494
00:45:08,664 --> 00:45:09,623
Nu există alta.
495
00:45:10,416 --> 00:45:11,375
Are dreptate.
496
00:45:11,875 --> 00:45:14,336
Bea… Știi că are dreptate.
497
00:45:36,900 --> 00:45:37,735
Lasă-mă…
498
00:45:46,952 --> 00:45:47,953
Fii liberă!
499
00:45:57,713 --> 00:45:58,797
Te iubesc.
500
00:46:07,389 --> 00:46:08,390
Și eu, pe tine.
501
00:46:20,611 --> 00:46:22,112
Am făcut ce trebuia.
502
00:46:24,323 --> 00:46:25,824
Urmează un război sfânt.
503
00:46:27,409 --> 00:46:29,620
Sper sincer să fim în aceeași tabără.
504
00:47:45,779 --> 00:47:46,864
Beatrice!
505
00:47:48,365 --> 00:47:50,409
Te așteaptă noile novice.
506
00:47:51,034 --> 00:47:54,830
Îmi pare rău,
dar va trebui să le instruiască altcineva.
507
00:50:41,204 --> 00:50:42,998
Subtitrarea: Liana Oprea