1
00:00:06,881 --> 00:00:10,176
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,308
OSTEUROPA
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,482
Ich sehe mindestens 12 bewaffnete Männer.
4
00:00:25,817 --> 00:00:27,152
Schwerter und Gewehre.
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,195
Und unsere Schwestern?
6
00:00:30,739 --> 00:00:32,657
Sie leben, auch Mutter Oberin.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,163
Wie gehen wir vor?
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Suzanne.
9
00:00:44,878 --> 00:00:47,213
Du solltest mich kennen, Shannon.
10
00:00:50,008 --> 00:00:51,301
Wir retten sie alle.
11
00:00:52,635 --> 00:00:55,805
Suzanne, halt.
Der Raum ist voller Bewaffneter.
12
00:00:55,889 --> 00:00:56,973
Eine Todesfalle.
13
00:00:58,058 --> 00:01:00,685
-Suchen wir einen anderen Eingang.
-Keine Zeit.
14
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
Ich gehe rein.
15
00:01:01,853 --> 00:01:03,938
Die machen den Raum zum Schießstand.
16
00:01:04,022 --> 00:01:05,356
Das schaffe ich schon.
17
00:01:06,274 --> 00:01:09,027
Suzanne,
unsere Schwestern heilen nicht wie du.
18
00:01:09,110 --> 00:01:10,445
Müssen sie auch nicht.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,989
Du gehst da nicht allein rein.
20
00:01:15,742 --> 00:01:17,077
Tut mir leid, Shannon…
21
00:01:22,332 --> 00:01:23,875
…aber ich bin die Kriegernonne.
22
00:01:25,335 --> 00:01:27,170
Es geschah vor ein paar Jahren.
23
00:01:31,174 --> 00:01:34,344
Ich trug den Schein
seit drei Monaten in mir.
24
00:01:41,601 --> 00:01:42,727
Die Herren.
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,563
Ihr habt meine Schwestern.
26
00:01:48,983 --> 00:01:50,777
Ich hole sie mir zurück.
27
00:03:34,380 --> 00:03:37,884
Wir waren gleich stark,
und die Kraft des Scheins ließ nach.
28
00:03:38,551 --> 00:03:39,469
Suzanne!
29
00:03:40,887 --> 00:03:41,763
Nein!
30
00:03:51,439 --> 00:03:52,482
Nein!
31
00:04:01,157 --> 00:04:02,867
Oh Gott. Du bist verletzt.
32
00:04:02,951 --> 00:04:03,993
Ich heile wieder.
33
00:04:25,265 --> 00:04:26,516
Es tut mir so leid.
34
00:04:51,332 --> 00:04:53,793
So verlor ich den Heiligenschein.
35
00:05:09,017 --> 00:05:11,644
Ich weiß nicht, warum er mich ablehnte.
36
00:05:12,145 --> 00:05:14,814
Weil ich seine Macht gegen Shannon nutzte,
37
00:05:16,649 --> 00:05:20,945
weil ich arrogant genug war,
die Mission allein anzugehen,
38
00:05:21,029 --> 00:05:24,615
oder weil Mutter Oberin meinetwegen starb.
39
00:05:24,699 --> 00:05:25,533
Ich…
40
00:05:27,827 --> 00:05:29,662
Ich lernte an jenem Tag etwas.
41
00:05:31,539 --> 00:05:33,750
Keine kann unsere Last allein tragen.
42
00:05:40,173 --> 00:05:43,426
Wie ihr wisst, sind wir nicht mehr viele.
43
00:05:44,761 --> 00:05:46,262
Duretti wurde erfasst,
44
00:05:46,846 --> 00:05:49,724
und Adriel sammelt weltweit Anhänger.
45
00:05:51,476 --> 00:05:56,356
Doch dank der Tapferkeit
von Schwester Yasmine und Mutter Oberin
46
00:05:56,439 --> 00:05:59,108
wissen wir erstmals etwas Entscheidendes.
47
00:05:59,192 --> 00:06:01,736
Wo Adriel auftauchen wird und wann.
48
00:06:04,322 --> 00:06:05,156
Also…
49
00:06:06,908 --> 00:06:11,079
Adriel wird morgen früh um 9
in seiner neuen Kathedrale auftauchen.
50
00:06:11,162 --> 00:06:13,706
Bis dahin haben wir
ein Einsatzteam vor Ort.
51
00:06:13,790 --> 00:06:17,418
Tut mir leid, aber…
wie bereiten wir uns darauf vor?
52
00:06:18,586 --> 00:06:21,339
Ich meine, was hat Adriel vor?
53
00:06:21,839 --> 00:06:23,841
Er will sich der Welt präsentieren.
54
00:06:25,343 --> 00:06:26,969
Das Debüt eines Engels.
55
00:06:27,053 --> 00:06:29,055
Er wird seine Macht vorführen.
56
00:06:29,138 --> 00:06:31,933
Wie, weiß keiner.
57
00:06:32,809 --> 00:06:34,060
Aber was es auch ist,
58
00:06:35,812 --> 00:06:36,646
wir sind bereit.
59
00:06:39,482 --> 00:06:40,441
Dr. Salvius?
60
00:06:40,525 --> 00:06:41,359
Ja.
61
00:06:44,237 --> 00:06:47,281
Das sind die Pläne von Adriels Kathedrale.
62
00:06:49,534 --> 00:06:50,785
Sie ist eine Festung.
63
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
Ich gebe euch Codes
zum Hacken der Eingänge.
64
00:06:54,831 --> 00:07:00,294
Adriel und Kristian,
dem ich meine Firma anvertraut hatte,
65
00:07:00,378 --> 00:07:05,758
nutzen mit einer Mischung aus meiner
Technologie und Adriels Fähigkeiten
66
00:07:05,842 --> 00:07:09,053
die Energie der Gebete seiner Anhänger.
67
00:07:09,137 --> 00:07:14,183
Die gesammelten Gebete
versorgen die Plagen mit Energie,
68
00:07:14,684 --> 00:07:17,520
und wer weiß, was noch.
69
00:07:18,229 --> 00:07:22,775
Ich glaube, diese Energie
aktiviert die Arche regelmäßig.
70
00:07:22,859 --> 00:07:28,906
Darum denke ich auch, dass die Arche
ein Teil von Adriels Plan ist.
71
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
Stimmt.
72
00:07:31,576 --> 00:07:36,038
Adriel hätte mir die Pläne nicht gegeben,
wenn sie nichts damit zu tun hätte.
73
00:07:36,122 --> 00:07:41,252
Michael, du warst auf der anderen Seite.
Hast du eine Ahnung, was passieren könnte?
74
00:07:43,754 --> 00:07:44,589
Nein.
75
00:07:46,632 --> 00:07:47,467
Noch nicht.
76
00:07:50,636 --> 00:07:53,514
Könnte Adriel
eine weitere Arche gebaut haben?
77
00:07:53,598 --> 00:07:54,599
Unwahrscheinlich.
78
00:07:55,099 --> 00:07:58,436
Es gab kaum genug Divinium auf der Welt
für diese hier.
79
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
Dann will er sie sicher stehlen.
80
00:08:00,730 --> 00:08:03,316
Verzeihung. Wozu dient die Arche?
81
00:08:04,609 --> 00:08:07,111
Sie ist ein Portal zu einem anderen Reich.
82
00:08:07,195 --> 00:08:08,321
Adriels Reich.
83
00:08:08,821 --> 00:08:10,156
Adriels ehemaliges Reich.
84
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
Er floh vor tausend Jahren.
85
00:08:14,702 --> 00:08:16,621
Vielleicht will er nach Hause?
86
00:08:16,704 --> 00:08:18,956
Er ergreift die Macht über die Erde.
87
00:08:19,457 --> 00:08:20,291
Nein.
88
00:08:21,000 --> 00:08:22,502
Es muss was anderes sein.
89
00:08:25,505 --> 00:08:26,339
Vielleicht…
90
00:08:32,678 --> 00:08:35,056
Vielleicht will er etwas herbringen.
91
00:09:10,383 --> 00:09:11,259
Adriel.
92
00:09:24,063 --> 00:09:24,897
Adriel.
93
00:09:25,565 --> 00:09:26,566
Adriel,
94
00:09:27,358 --> 00:09:28,359
hörst du mich?
95
00:09:29,151 --> 00:09:30,236
Camila…
96
00:09:35,866 --> 00:09:37,660
Du hast mich allein gerufen.
97
00:09:37,743 --> 00:09:39,078
Ich bin beeindruckt.
98
00:09:42,623 --> 00:09:45,585
Es wird Zeit, dass du mit mir kommst,
kleine Kriegerin.
99
00:09:47,712 --> 00:09:50,923
Je mehr du dich wehrst,
desto mehr wirst du leiden.
100
00:09:53,092 --> 00:09:55,052
Ich will dich nicht leiden sehen.
101
00:09:56,887 --> 00:10:00,683
Ich leide lieber tausend Jahre
in der Hölle, als mich dir zu unterwerfen.
102
00:10:02,018 --> 00:10:03,978
Pass auf, was du dir wünschst.
103
00:10:07,189 --> 00:10:08,858
Ich verstehe jetzt etwas.
104
00:10:09,859 --> 00:10:13,362
Du hast mir dein Kreuz eingepflanzt,
damit ich dich nicht loswerden kann.
105
00:10:14,864 --> 00:10:17,450
Aber Kommunikation
funktioniert in beide Richtungen.
106
00:10:17,950 --> 00:10:21,579
Wenn du in meinem Kopf bist,
bin ich auch in deinem.
107
00:10:23,164 --> 00:10:25,333
Ich weiß nicht, was das ändern soll.
108
00:10:26,000 --> 00:10:27,043
Ich auch nicht.
109
00:10:28,127 --> 00:10:29,003
Noch nicht.
110
00:10:31,589 --> 00:10:33,382
Aber wir werden es erfahren.
111
00:10:55,029 --> 00:10:56,030
Oh, hey.
112
00:10:56,572 --> 00:10:57,406
Komm rein.
113
00:11:01,494 --> 00:11:02,328
Was gibt's?
114
00:11:05,623 --> 00:11:10,294
Seit meiner Rückkehr
suche ich nach meinem Zweck hier.
115
00:11:11,212 --> 00:11:12,880
Ja. Willkommen im Club.
116
00:11:13,881 --> 00:11:16,676
Meine ganze Kindheit
verbrachte ich eingesperrt.
117
00:11:17,176 --> 00:11:19,303
Ich konnte mein Leben nie genießen.
118
00:11:21,722 --> 00:11:23,265
In den letzten Monaten
119
00:11:23,891 --> 00:11:25,142
war die Zeit mit dir…
120
00:11:28,646 --> 00:11:31,774
Tut mir leid,
ich weiß nicht, worauf du hinauswillst.
121
00:11:34,485 --> 00:11:36,070
Ich kam mit einer Mission her.
122
00:11:36,779 --> 00:11:38,781
Einem vorbestimmten Schicksal.
123
00:11:40,783 --> 00:11:43,744
Aber als ich dich traf
und an deiner Seite kämpfte,
124
00:11:44,745 --> 00:11:48,791
fing ich an zu glauben,
dass wir auf andere Weise siegen könnten.
125
00:11:50,251 --> 00:11:52,712
Ich glaubte,
dass wir Adriel schlagen könnten,
126
00:11:53,838 --> 00:11:55,214
weiterkämpfen könnten.
127
00:12:04,724 --> 00:12:08,602
Aber dann zeigte mir Jillian
Liliths Video von der anderen Seite.
128
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
Ich sah ihr Gesicht.
129
00:12:13,441 --> 00:12:16,193
Und ich wusste, dass sie recht hatte.
130
00:12:17,194 --> 00:12:19,029
Wovon redest du, Michael?
131
00:12:29,331 --> 00:12:32,960
Adriel glaubt, dass ihn nichts
aus diesem Reich töten kann.
132
00:12:34,628 --> 00:12:36,505
Divinium stammt nicht aus diesem Reich.
133
00:12:38,215 --> 00:12:43,596
Reya schickte mich mit einem Sprengkörper
voller Divinium her,
134
00:12:43,679 --> 00:12:46,182
der Adriels Heilkraft überwinden dürfte.
135
00:12:48,476 --> 00:12:51,437
Es ist mein Schicksal,
diese Bombe freizusetzen,
136
00:12:53,147 --> 00:12:54,940
und dein Schicksal, mir zu helfen.
137
00:12:55,649 --> 00:12:57,193
Darum schickte mich Reya zu dir.
138
00:13:04,241 --> 00:13:07,036
Worin besteht meine Rolle dabei?
139
00:13:08,537 --> 00:13:09,789
Du bist die Zündschnur.
140
00:13:10,498 --> 00:13:13,167
Du musst das Divinium
mit der Kraft des Scheins zünden.
141
00:13:16,212 --> 00:13:20,925
Aha. Das klingt nicht
nach dem idealen Plan.
142
00:13:21,008 --> 00:13:21,842
Ich weiß.
143
00:13:24,512 --> 00:13:29,767
Also setzen wir Adriel die Krone auf,
lähmen ihn und sperren ihn für immer weg.
144
00:13:29,850 --> 00:13:30,684
Ava.
145
00:13:31,352 --> 00:13:35,439
Reya hat es so vorhergesagt.
Früher oder später bleibt uns keine Wahl.
146
00:13:35,523 --> 00:13:36,732
Was soll das heißen?
147
00:13:36,816 --> 00:13:38,692
Dass Reya allwissend ist? Gott?
148
00:13:38,776 --> 00:13:40,319
Gott ist nur ein Name.
149
00:13:40,402 --> 00:13:44,490
Euch wurde eine verdrehte Version
der Wahrheit eingetrichtert.
150
00:13:44,573 --> 00:13:47,701
Reya ist einfach, wie sie ist.
151
00:13:48,661 --> 00:13:50,871
Ich finde, sie klingt beschissen.
152
00:13:53,666 --> 00:13:56,877
Und wo ist diese… Divinium-Bombe?
153
00:13:58,462 --> 00:14:01,257
Wir könnten sie aus der Ferne zünden.
154
00:14:02,591 --> 00:14:03,592
Wohl kaum.
155
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Oh mein Gott.
156
00:14:14,520 --> 00:14:15,646
Ich bin die Bombe.
157
00:14:17,481 --> 00:14:18,315
Nein.
158
00:14:19,358 --> 00:14:22,278
-Nein, auf keinen Fall. Vergiss es.
-Ava…
159
00:14:22,361 --> 00:14:23,362
Ich sagte nein!
160
00:14:25,447 --> 00:14:29,243
Wir sterben nicht wegen
eines interdimensionalen Machtkampfs.
161
00:14:29,326 --> 00:14:31,745
Du kannst nicht
vor dem Schicksal davonlaufen.
162
00:14:32,580 --> 00:14:33,873
Ach ja?
163
00:14:33,956 --> 00:14:35,624
Ich habe es schon mal besiegt.
164
00:15:16,040 --> 00:15:17,583
Mittagessen, Heiliger Vater.
165
00:15:20,085 --> 00:15:23,213
Du bringst es selbst, William?
Es muss vergiftet sein.
166
00:15:24,131 --> 00:15:25,549
Nicht heute, Vater.
167
00:15:27,092 --> 00:15:31,055
Heute seid Ihr so sicher
wie ein Vogel im Käfig.
168
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
Zumindest bis morgen früh.
169
00:15:34,141 --> 00:15:34,975
Ja.
170
00:15:36,352 --> 00:15:40,856
Danach hängt Euer Überleben
von Eurer Ergebenheit ab.
171
00:15:46,320 --> 00:15:48,072
Ich möchte Euch versichern,
172
00:15:48,155 --> 00:15:52,409
dass ich meinen Respekt vor Euch
und Eurem Amt nicht verloren habe.
173
00:15:52,493 --> 00:15:54,495
Verzeih, aber das bezweifle ich,
174
00:15:54,578 --> 00:15:57,873
nachdem du den anderen Kardinälen
die Kehle aufgeschlitzt hast.
175
00:15:59,500 --> 00:16:00,834
Wie konntest du nur?
176
00:16:01,335 --> 00:16:03,796
Du hast dein ganzes Leben
der Kirche gewidmet.
177
00:16:03,879 --> 00:16:05,589
Ja.
178
00:16:06,674 --> 00:16:08,217
Mein ganzes Leben.
179
00:16:10,219 --> 00:16:12,054
Mein ganzes Leben hieß es,
180
00:16:12,638 --> 00:16:14,723
dass Gott mich beobachtet.
181
00:16:16,100 --> 00:16:18,852
Ein allmächtiges Wesen
mit unglaublicher Kraft.
182
00:16:18,936 --> 00:16:22,856
Dann, eines Nachts,
erschien mir eine Vision.
183
00:16:24,149 --> 00:16:26,276
Er erzählte von seiner Gefangenschaft.
184
00:16:26,360 --> 00:16:28,862
Von seinen Plänen,
die Menschheit zu retten.
185
00:16:28,946 --> 00:16:31,115
Er bat mich um Gefolg…
186
00:16:36,412 --> 00:16:38,080
Er bat mich um Gefolgschaft.
187
00:16:39,957 --> 00:16:41,667
Und in seiner Stimme…
188
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
…hörte ich tausend Predigten,
189
00:16:47,631 --> 00:16:50,926
die diesen Tag ankündigten,
seit ich sprechen konnte.
190
00:16:53,137 --> 00:16:55,180
Für meine Bekehrung
191
00:16:55,973 --> 00:17:00,185
versprach er einen Platz an seiner Seite,
und das ist meine Loyalität wert.
192
00:17:01,979 --> 00:17:03,230
Erfreuet Euch, Vater.
193
00:17:04,648 --> 00:17:08,277
Morgen früh
führt Ihr die Menschheit zur Rettung.
194
00:17:14,199 --> 00:17:15,034
Foster,
195
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
all seine Versprechen waren Lügen.
196
00:17:18,579 --> 00:17:20,330
Dich erwartet nur der Tod.
197
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
Nun, Vater,
198
00:17:22,332 --> 00:17:25,335
uns alle erwartet der Tod.
199
00:17:30,966 --> 00:17:33,886
Was meinst du?
Ein neuer Look für den modernen Heiland?
200
00:17:34,762 --> 00:17:36,055
Oder klassischer Messias?
201
00:17:37,848 --> 00:17:40,017
Oft sind alte Sitten die besten.
202
00:17:41,602 --> 00:17:42,436
Ja.
203
00:17:43,145 --> 00:17:44,646
Du hast wohl recht.
204
00:17:45,981 --> 00:17:47,399
Anzüge können warten.
205
00:17:48,067 --> 00:17:49,610
Was kann ich für dich tun?
206
00:17:50,110 --> 00:17:52,738
Ich brauche eine führende Hand.
207
00:17:54,073 --> 00:17:56,325
Wofür bin ich sonst auferstanden?
208
00:17:57,409 --> 00:17:58,535
Uralter Brandy?
209
00:17:58,619 --> 00:18:00,829
-Nein…
-Aus dem Keller des Vatikans.
210
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
Buchstäblich göttlich.
211
00:18:04,875 --> 00:18:06,418
Na ja, vielleicht einen.
212
00:18:06,502 --> 00:18:07,336
Setz dich.
213
00:18:09,922 --> 00:18:10,756
Sag mir…
214
00:18:13,008 --> 00:18:14,301
Was bedrückt dich?
215
00:18:20,182 --> 00:18:21,183
Ein neues Zeitalter.
216
00:18:21,266 --> 00:18:22,392
Ja.
217
00:18:23,185 --> 00:18:27,147
Stell dir vor, Vincent,
eine Welt, in der Gott existiert.
218
00:18:27,648 --> 00:18:28,816
Das habe ich immer.
219
00:18:28,899 --> 00:18:30,400
Nein, nicht so.
220
00:18:30,484 --> 00:18:32,277
Kein Märchen der Menschen.
221
00:18:33,070 --> 00:18:36,615
Ich meine eine Welt,
in der Gott per SMS zu erreichen ist.
222
00:18:37,449 --> 00:18:41,662
In der ich Krankheit, Krieg und Völkermord
mit einem Fingerschnippen auslöschen kann.
223
00:18:44,081 --> 00:18:46,542
Aber… du bist nicht Gott.
224
00:18:49,086 --> 00:18:52,256
Vielleicht nicht so,
wie sie erwartet hatten.
225
00:18:53,632 --> 00:18:55,843
Aber bin ich nicht,
wofür sie gebetet haben?
226
00:18:55,926 --> 00:18:59,805
Ein allmächtiges Wesen von der anderen
Seite, das sie vor sich selbst rettet.
227
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
Leugne nicht,
dass die Menschheit Rettung braucht.
228
00:19:02,975 --> 00:19:04,685
Das kann ich nicht leugnen.
229
00:19:05,185 --> 00:19:07,104
Was beschäftigt dich wirklich?
230
00:19:07,771 --> 00:19:11,900
Wir bringen die Rettung
mit Angst und Gewalt.
231
00:19:11,984 --> 00:19:17,447
Ja. Leider scheint es das Einzige zu sein,
auf das Menschen reagieren.
232
00:19:17,948 --> 00:19:20,617
Hast du je auf der Straße
die Wahrheit verkündet?
233
00:19:22,119 --> 00:19:23,495
Dafür wird man umgebracht.
234
00:19:24,121 --> 00:19:25,455
Was ist mit Mitgefühl?
235
00:19:25,539 --> 00:19:28,458
Mitgefühl kommt später,
wenn sie dazu bereit sind.
236
00:19:28,542 --> 00:19:30,919
Um ihr Leben zu verändern,
237
00:19:31,003 --> 00:19:34,715
lassen sich Menschen
nur von zwei Dingen motivieren:
238
00:19:34,798 --> 00:19:37,551
Angst und Geld.
239
00:19:38,343 --> 00:19:40,345
Warum unnötig Geld verschwenden?
240
00:19:40,429 --> 00:19:41,263
Nein.
241
00:19:42,055 --> 00:19:43,640
Keine Angst, Vincent.
242
00:19:44,433 --> 00:19:47,060
Wir bringen die Menschheit
auf den rechten Weg.
243
00:19:47,144 --> 00:19:51,481
Gemeinsam führen wir sie in ein
neues Zeitalter des Friedens und der Ruhe.
244
00:19:52,482 --> 00:19:54,568
Und wir schicken Gott SMS.
245
00:19:55,152 --> 00:19:55,986
Genau.
246
00:19:59,072 --> 00:19:59,990
Jetzt geh…
247
00:20:02,367 --> 00:20:04,203
Mich erwartet ein großer Tag.
248
00:20:05,495 --> 00:20:08,624
Weißt du noch, was du sagtest,
als wir dich befreiten?
249
00:20:10,459 --> 00:20:11,293
Nein.
250
00:20:13,795 --> 00:20:15,088
Was habe ich gesagt?
251
00:20:19,384 --> 00:20:21,470
Es ist unwichtig, nehme ich an.
252
00:20:23,055 --> 00:20:24,389
Wie schade.
253
00:20:27,017 --> 00:20:28,477
Ich mag den Anzug.
254
00:20:44,076 --> 00:20:48,497
Bitte überdenkt die Ernsthaftigkeit
unseres heutigen Vorhabens.
255
00:20:50,415 --> 00:20:52,459
Das ist keine Standardmission.
256
00:20:56,755 --> 00:21:00,300
Ich weiß nicht genau, was Adriel ist,
257
00:21:01,343 --> 00:21:03,720
aber Millionen halten ihn für einen Engel.
258
00:21:04,221 --> 00:21:08,267
Sollten wir ihn
aus dieser Welt verbannen können,
259
00:21:08,350 --> 00:21:12,771
wird man uns hassen,
als Ketzer bezeichnen,
260
00:21:13,272 --> 00:21:16,692
als Gotteslästerer,
die gegen Gottes Willen handeln.
261
00:21:17,609 --> 00:21:20,904
Wenn die Welt sieht,
wie ein Mann, der Wunder vollbringt,
262
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
von Vertretern der Kirche erledigt wird,
263
00:21:24,449 --> 00:21:26,118
woran wird sie dann glauben?
264
00:21:28,453 --> 00:21:33,458
Unsere heutigen Taten
werden nicht nur das Wesen unseres Ordens,
265
00:21:35,168 --> 00:21:37,921
sondern auch des Glaubens verändern.
266
00:21:42,259 --> 00:21:43,176
Ava.
267
00:21:49,349 --> 00:21:52,894
Wir gehen wie folgt vor.
268
00:21:52,978 --> 00:21:56,231
Um 9 Uhr versammeln sich
Adriels Anhänger in seiner Kathedrale
269
00:21:56,315 --> 00:21:58,942
für eine weltweite Sendung.
270
00:22:00,485 --> 00:22:03,572
Yasmine kommt
mit ihrem Presseausweis rein,
271
00:22:03,655 --> 00:22:06,116
wir anderen nehmen eine Seitentür.
272
00:22:06,199 --> 00:22:09,453
Beatrice
und unsere neu eingetroffenen Schwestern
273
00:22:10,245 --> 00:22:13,248
treffen eine Gruppe
verkleideter Samariter.
274
00:22:14,458 --> 00:22:15,459
Camila
275
00:22:16,251 --> 00:22:20,797
bricht in einen Serverraum ein
und verbindet sich mit Jillian hier.
276
00:22:21,423 --> 00:22:25,218
Ich bringe ein Signalrelais
auf dem Dach der Kathedrale an.
277
00:22:25,302 --> 00:22:28,764
So hackt sich Jillian
in die Arq-Tech-Pestgeneratoren.
278
00:22:29,348 --> 00:22:32,851
Auf der Bühne
entlarvt Duretti Adriel als Betrüger.
279
00:22:33,352 --> 00:22:35,645
Sobald Adriel ordentlich sauer ist,
280
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
sorgt Camila für Ablenkung.
281
00:22:38,648 --> 00:22:41,735
Dann setze ich ihm die Dornenkrone auf.
282
00:22:42,319 --> 00:22:44,571
Wir sperren Adriel in eine Kiste.
283
00:22:44,654 --> 00:22:46,323
Die Kiste bringen wir her.
284
00:22:46,406 --> 00:22:49,076
Jillian aktiviert die Arche
mit Adriels Energiequelle,
285
00:22:49,159 --> 00:22:50,911
und wir schieben ihn durch.
286
00:22:50,994 --> 00:22:53,830
Wenn er auf der anderen Seite ist,
sprengen wir die Arche.
287
00:22:57,667 --> 00:22:59,002
Das sollte reichen.
288
00:23:00,295 --> 00:23:01,338
Adriel ist weg,
289
00:23:02,255 --> 00:23:05,258
und ohne Schein oder Arche
kann er nie zurückkehren.
290
00:23:09,971 --> 00:23:10,972
Gehen wir es an.
291
00:23:19,606 --> 00:23:20,440
Viel Glück.
292
00:23:22,234 --> 00:23:25,278
-Sie bleiben hier?
-Zum Schutz der Arche.
293
00:23:26,696 --> 00:23:27,697
Sicher?
294
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
Du bist bereit.
295
00:23:33,453 --> 00:23:34,287
Geh.
296
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
Hi, Kumpel.
297
00:23:49,845 --> 00:23:50,846
Danke.
298
00:23:52,055 --> 00:23:53,223
Danke.
299
00:23:54,474 --> 00:23:55,517
Oh mein Gott.
300
00:23:55,600 --> 00:23:56,560
Was ist?
301
00:23:57,519 --> 00:24:02,274
Normalerweise fällt mir so was nicht auf,
aber der Typ ist echt scharf, oder?
302
00:24:05,694 --> 00:24:07,446
Der Typ, den du scharf findest…
303
00:24:07,946 --> 00:24:09,156
Er schaut dich an.
304
00:24:09,656 --> 00:24:10,490
Ok.
305
00:24:11,658 --> 00:24:13,952
Noch nie war mir etwas so peinlich.
306
00:24:14,453 --> 00:24:16,538
Wo ist die Entrückung,
wenn man sie braucht?
307
00:24:16,621 --> 00:24:18,248
Er guckt immer noch.
308
00:24:18,331 --> 00:24:19,249
Echt?
309
00:24:19,833 --> 00:24:20,667
Hör auf.
310
00:24:28,300 --> 00:24:29,968
-Ava…
-Nein. Sag es nicht.
311
00:24:30,969 --> 00:24:35,849
Dein Plan steht ganz unten
auf meiner Liste wünschenswerter Optionen.
312
00:24:35,932 --> 00:24:37,601
Du kannst nicht davonlaufen.
313
00:24:37,684 --> 00:24:42,022
Hast du Mutter Oberin gehört?
Wir werden heute die Welt verändern.
314
00:24:42,647 --> 00:24:46,860
Attentäter sprengt Engel im TV.
Wie sähe das für die Schwestern aus?
315
00:24:47,360 --> 00:24:49,196
Übel, Mann. Vergiss es.
316
00:24:49,738 --> 00:24:50,697
Hör mir zu.
317
00:24:52,240 --> 00:24:53,074
Michael.
318
00:24:55,452 --> 00:24:56,453
Fahren wir.
319
00:24:59,539 --> 00:25:00,373
Danke.
320
00:25:01,374 --> 00:25:02,334
Sehr gern.
321
00:25:03,376 --> 00:25:04,211
Hier.
322
00:25:05,128 --> 00:25:06,004
Hey.
323
00:25:08,048 --> 00:25:11,593
Wenn wir den Teufel erledigt haben,
gehen wir was trinken?
324
00:25:13,512 --> 00:25:15,514
Alter, ich bin Nonne.
325
00:25:18,725 --> 00:25:19,559
Aber danke.
326
00:25:25,315 --> 00:25:26,149
Ava?
327
00:25:27,275 --> 00:25:28,109
Alles gut.
328
00:25:29,778 --> 00:25:30,695
Legen wir los.
329
00:26:05,105 --> 00:26:06,731
Ihr müsst zum Haupteingang.
330
00:26:06,815 --> 00:26:09,484
Ich weiß. Das wurde geändert.
331
00:26:09,985 --> 00:26:10,860
Geändert?
332
00:26:11,570 --> 00:26:12,737
Maulsperre.
333
00:26:54,279 --> 00:26:56,031
Ich suche den Serverraum.
334
00:26:56,114 --> 00:26:59,659
Meine Leute verstecken sich in der Menge.
Im Notfall helfen sie uns raus.
335
00:27:02,412 --> 00:27:03,580
Hält der Schein durch?
336
00:27:04,956 --> 00:27:06,166
Bislang ja.
337
00:27:06,666 --> 00:27:08,084
Nun dann, Kriegernonne,
338
00:27:08,752 --> 00:27:10,045
wir sehen uns später.
339
00:27:19,596 --> 00:27:21,806
-Ich bin drin, Dr. Salvius.
-Ich höre Sie.
340
00:27:21,890 --> 00:27:25,852
Wenn Ava das Patch platziert hat,
hacke ich Kristians Plagengenerator.
341
00:27:25,935 --> 00:27:26,811
KEINE VERBINDUNG
342
00:27:26,895 --> 00:27:27,729
Verstanden.
343
00:27:28,313 --> 00:27:29,773
Ava geht in Position.
344
00:27:47,332 --> 00:27:48,875
Ich war wohl zu optimistisch.
345
00:27:48,958 --> 00:27:49,793
Komm schon!
346
00:27:49,876 --> 00:27:51,836
Bitte noch ein wenig.
347
00:28:24,577 --> 00:28:26,746
Ihr wirkt nicht gerade begeistert.
348
00:28:27,580 --> 00:28:29,624
Bin ich auch nicht, Pater Vincent.
349
00:28:30,166 --> 00:28:32,043
Vor allem von dir.
350
00:28:33,628 --> 00:28:38,049
Als du ein erbärmlicher Trunkenbold
und kaum geläuterter Verbrecher warst,
351
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
bot ich dir einen besseren Weg.
352
00:28:41,261 --> 00:28:45,932
Letztendlich löste nur eine widerliche
Besessenheit eine andere ab.
353
00:28:46,015 --> 00:28:49,769
Welche Wahl hat man,
wenn man die Stimme Gottes hört?
354
00:28:50,437 --> 00:28:56,067
Meine Damen und Herren, liebe Gläubige,
Seine Heiligkeit, der Papst!
355
00:29:02,532 --> 00:29:06,369
Weißt du, woher ich weiß,
dass Adriel nicht Gott ist, Vincent?
356
00:29:07,829 --> 00:29:09,789
Er beschloss, mit dir zu reden.
357
00:29:41,196 --> 00:29:44,699
Ich begrüße die Gläubigen hier
und auf der ganzen Welt.
358
00:29:44,783 --> 00:29:45,742
SONDERSENDUNG
359
00:29:45,825 --> 00:29:49,162
Heute beginnt ein neues Zeitalter.
360
00:29:50,622 --> 00:29:54,918
Jahrhundertelang verehrten wir Gott
als unerreichbares Ideal.
361
00:29:56,461 --> 00:29:59,631
Wir beteten
in guten wie in schlechten Zeiten,
362
00:29:59,714 --> 00:30:02,967
ohne zu wissen,
ob unsere Gebete erhört werden würden.
363
00:30:04,135 --> 00:30:06,554
Nun scheint, dass sie erhört wurden.
364
00:30:21,069 --> 00:30:22,028
Ok…
365
00:30:43,007 --> 00:30:46,344
Nein. Nicht jetzt. Nicht hier.
366
00:30:46,427 --> 00:30:50,765
Mir ist egal, ob ich wieder gelähmt bin,
aber ich darf sie nicht im Stich lassen.
367
00:30:55,645 --> 00:30:56,521
Oh, Ava.
368
00:30:58,356 --> 00:30:59,566
Du sahst mal besser aus.
369
00:30:59,649 --> 00:31:00,608
Hey, Lilith.
370
00:31:01,442 --> 00:31:02,277
Du auch.
371
00:31:04,988 --> 00:31:06,489
Oh, Scheiße.
372
00:31:06,573 --> 00:31:12,036
Denn der Herrgott hat uns
einen lebendigen Engel gesandt.
373
00:31:12,120 --> 00:31:15,206
Eine Chance, unsere Hingabe zu beweisen.
374
00:31:15,707 --> 00:31:18,167
Ich präsentiere Adriel.
375
00:31:37,312 --> 00:31:38,813
Danke, Eure Heiligkeit.
376
00:31:39,314 --> 00:31:42,734
Ihr habt Eurem Gott gedient,
so gut Ihr es konntet.
377
00:31:42,817 --> 00:31:43,651
Ja.
378
00:31:57,916 --> 00:31:59,834
Duretti beginnt gleich.
379
00:31:59,918 --> 00:32:01,252
Ich komme nicht rein.
380
00:32:02,170 --> 00:32:03,296
Wo ist Ava?
381
00:32:05,548 --> 00:32:08,551
Sie schafft es. Einen Moment.
382
00:32:09,135 --> 00:32:11,095
Ich spüre keine Kraft in dir.
383
00:32:12,347 --> 00:32:15,350
Lehnt dich der Heiligenschein endlich ab?
384
00:32:17,060 --> 00:32:20,188
Was tust du? Was ist mit dir passiert?
385
00:32:21,022 --> 00:32:25,818
Ich veränderte mich,
also zog ich einen Experten hinzu.
386
00:32:27,904 --> 00:32:28,821
Adriel.
387
00:32:30,698 --> 00:32:33,701
Tu das nicht, Lilith.
Du solltest mit uns kämpfen.
388
00:32:33,785 --> 00:32:35,453
Und Befehlen folgen?
389
00:32:35,995 --> 00:32:37,830
Als Marionette des OKS?
390
00:32:39,582 --> 00:32:40,708
Nie wieder.
391
00:32:46,589 --> 00:32:48,424
Ein wahrhaft bedeutsamer Tag,
392
00:32:48,508 --> 00:32:53,763
an dem wir, die Gläubigen, die Ankunft
eines göttlichen Wesens erleben dürfen.
393
00:32:54,347 --> 00:32:57,016
Lange habe ich mich gefragt:
394
00:32:57,892 --> 00:32:58,935
Warum du?
395
00:32:59,686 --> 00:33:03,356
War es ein Eingriff Gottes,
der dir den Schein gab?
396
00:33:03,439 --> 00:33:07,110
Hattest du eine innere Kraft,
die mir fehlte?
397
00:33:08,778 --> 00:33:10,989
Doch jetzt sehe ich dich glasklar.
398
00:33:11,572 --> 00:33:15,076
…und dass du zeitgleich
mit den schlimmen Plagen erscheinst,
399
00:33:15,159 --> 00:33:19,664
von denen du uns befreit hast,
ist wahrlich Gottes Vorsehung.
400
00:33:20,665 --> 00:33:22,000
So dachte ich zumindest.
401
00:33:23,334 --> 00:33:24,585
Das ist unser Signal.
402
00:33:24,669 --> 00:33:25,670
Jetzt oder nie.
403
00:33:25,753 --> 00:33:26,921
Komm schon, Ava.
404
00:33:27,005 --> 00:33:29,841
Du bist schwach.
405
00:33:31,634 --> 00:33:35,430
Ich sage,
du bist ein Betrüger, Lügner, Teufel.
406
00:33:36,222 --> 00:33:39,434
Dieser Scharlatan
will unsere geliebte Kirche
407
00:33:39,517 --> 00:33:41,686
durch Betrug und Angst an sich reißen.
408
00:33:41,769 --> 00:33:43,229
Tut das nicht.
409
00:33:48,401 --> 00:33:53,906
Adriels Plagen wurden
von Kristian Schaefer künstlich erzeugt,
410
00:33:54,574 --> 00:33:56,159
und zwar mit Arq-Tech-Technologie.
411
00:33:56,242 --> 00:33:58,327
Francesco, beschuldigt mich nicht.
412
00:33:58,411 --> 00:34:01,330
Es sind die Plagen eines Betrügers.
413
00:34:01,414 --> 00:34:02,749
Die Zeit geht uns aus.
414
00:34:03,833 --> 00:34:04,667
Wo ist Ava?
415
00:34:19,974 --> 00:34:21,309
Ich bemitleide dich.
416
00:34:21,392 --> 00:34:24,062
Ich habe mich nach dem Schein verzehrt.
417
00:34:24,145 --> 00:34:28,816
Aber jetzt bin ich zum ersten Mal frei.
418
00:34:29,442 --> 00:34:31,486
Ok, Konzentration.
419
00:34:45,416 --> 00:34:47,710
EMPFANGE PATCH-SIGNAL… VERBINDE
420
00:34:47,794 --> 00:34:48,753
ZUGRIFF GEWÄHRT
421
00:34:49,754 --> 00:34:50,588
Geschafft.
422
00:34:52,173 --> 00:34:53,049
Wir sind drin.
423
00:34:54,884 --> 00:34:56,094
Ja.
424
00:34:57,762 --> 00:34:59,555
Jemand hackt unsere Systeme.
425
00:35:01,849 --> 00:35:04,393
-Soll ich es beenden?
-Nein. Lass es zu.
426
00:35:05,686 --> 00:35:07,021
Heuschrecken!
427
00:35:07,105 --> 00:35:09,357
Aktiviere hochfrequente Schallwellen.
428
00:35:32,046 --> 00:35:35,091
Wir sind im System,
aber nichts wird aktiviert.
429
00:35:36,259 --> 00:35:41,722
Das ist nur möglich,
wenn sie unsere Pläne kannten.
430
00:35:45,560 --> 00:35:47,145
Der Nebel der Angst.
431
00:35:55,862 --> 00:35:57,363
Camila, es klappt nicht.
432
00:35:57,446 --> 00:35:59,615
Ich kann die Plagen nicht steuern.
433
00:36:01,200 --> 00:36:04,996
Sie ließen uns glauben,
dass wir drin sind.
434
00:36:05,496 --> 00:36:06,372
Wozu?
435
00:36:11,169 --> 00:36:12,420
Um ihn zu zerstören.
436
00:36:19,635 --> 00:36:20,636
Keine Plagen.
437
00:36:21,137 --> 00:36:22,013
Was zur Hölle?
438
00:36:22,513 --> 00:36:25,266
Ich brauche nur genug Saft,
um das zu beenden.
439
00:36:25,850 --> 00:36:28,728
Seht, wie er lügt,
um seine Macht zu wahren.
440
00:36:29,478 --> 00:36:33,524
Aber habt ihr nicht
ein Leben lang die gleiche Stimme gehört?
441
00:36:34,150 --> 00:36:35,568
Die Stimme von Männern wie ihm.
442
00:36:37,528 --> 00:36:42,200
Sie versprechen euch Rettung,
wenn ihr sie anbetet,
443
00:36:42,700 --> 00:36:44,869
auf ihre Weisheit hört,
444
00:36:45,661 --> 00:36:46,787
ihnen Geld gebt.
445
00:36:49,373 --> 00:36:51,209
Was haben sie euch je gegeben?
446
00:36:51,292 --> 00:36:52,460
Nichts!
447
00:36:55,421 --> 00:36:56,547
Fantasien
448
00:36:58,132 --> 00:36:59,133
und Verurteilung.
449
00:37:00,426 --> 00:37:01,886
Ich bitte um nichts.
450
00:37:03,596 --> 00:37:06,182
Ich brauche nichts.
451
00:37:06,265 --> 00:37:08,809
-Gut.
-Ich will euch nur eins wissen lassen.
452
00:37:10,228 --> 00:37:11,979
Ihr seid nicht allein!
453
00:37:35,753 --> 00:37:42,301
Ich bin vom Himmel herabgestiegen,
um euch von Schmerz und Angst
454
00:37:43,636 --> 00:37:46,889
und der Verdammnis der Menschheit
zu erlösen!
455
00:37:59,443 --> 00:38:01,529
Nur eine letzte Sache.
456
00:38:02,530 --> 00:38:03,781
Ich kann nur beten,
457
00:38:05,658 --> 00:38:07,660
dass Gott in seiner Gnade
458
00:38:08,953 --> 00:38:10,371
diesem Mann
459
00:38:11,956 --> 00:38:13,374
Vergebung schenken wird.
460
00:38:13,457 --> 00:38:17,628
Ich flehe euch an!
Leugnet diesen falschen Engel!
461
00:38:18,838 --> 00:38:21,215
Verehrt keine falschen Götter,
462
00:38:21,716 --> 00:38:23,759
sonst erntet ihr die Rache Gottes.
463
00:38:24,552 --> 00:38:26,804
Wenn ihr dem wahren Gott entsagt,
464
00:38:27,763 --> 00:38:29,682
fordert ihr seinen Zorn heraus!
465
00:38:31,225 --> 00:38:32,059
Oh Gott.
466
00:38:39,859 --> 00:38:40,943
Nein!
467
00:39:00,880 --> 00:39:01,756
Nein.
468
00:39:04,383 --> 00:39:05,301
Gott.
469
00:39:12,933 --> 00:39:13,851
Sie sind hier.
470
00:39:19,899 --> 00:39:21,442
Adriel!
471
00:39:23,903 --> 00:39:26,072
Nun kommen die Mörder.
472
00:39:31,410 --> 00:39:33,829
Ich weiß, ich kann dich nicht ermorden.
473
00:39:35,206 --> 00:39:37,375
Aber ich kann dich ablenken.
474
00:40:18,082 --> 00:40:20,251
Im Ernst? Du hast jetzt Flügel?
475
00:40:27,425 --> 00:40:30,928
Michael, der kleine Junge,
der meine Arche baute.
476
00:40:32,430 --> 00:40:34,557
Reya hat dir etwas eingeredet, was?
477
00:40:34,640 --> 00:40:36,100
Du hast mich benutzt.
478
00:40:37,184 --> 00:40:40,438
Ruh dich aus.
Du hast deinen Zweck erfüllt.
479
00:40:41,021 --> 00:40:41,939
Noch nicht.
480
00:40:51,073 --> 00:40:55,035
-Sie unterbrechen die Verbindung.
-Egal. Unser Teil ist erledigt.
481
00:40:55,119 --> 00:40:56,328
Ich halte sie auf.
482
00:40:57,204 --> 00:40:58,205
Nein!
483
00:40:59,165 --> 00:41:01,083
Sie dürfen die Arche nicht mitnehmen.
484
00:41:01,876 --> 00:41:04,420
Zerstören Sie sie im Notfall.
485
00:41:04,503 --> 00:41:06,464
Das ist der Zünder. Gut.
486
00:41:11,260 --> 00:41:12,344
Der Strom ist aus.
487
00:41:12,845 --> 00:41:14,096
Wie bringe ich Sie raus?
488
00:41:14,597 --> 00:41:18,017
Keine Sorge. Die Scheibe ist kugelsicher.
489
00:41:19,643 --> 00:41:21,604
Der Zünder funktioniert trotzdem.
490
00:41:29,778 --> 00:41:31,238
Ava! Jetzt!
491
00:41:31,322 --> 00:41:32,448
Es muss jetzt sein.
492
00:41:32,531 --> 00:41:34,241
Das ist unsere einzige Chance.
493
00:41:54,094 --> 00:41:55,221
Nein.
494
00:41:56,263 --> 00:41:57,973
Nein!
495
00:42:01,727 --> 00:42:03,896
Ava, wir müssen sofort weg.
496
00:42:03,979 --> 00:42:05,272
Nein.
497
00:42:13,822 --> 00:42:14,949
Michael!
498
00:42:19,870 --> 00:42:20,746
Nein.
499
00:42:37,179 --> 00:42:39,682
Sucht die Arche. Achtet auf die Nonnen.
500
00:42:53,445 --> 00:42:54,863
Mutter Oberin,
501
00:42:56,323 --> 00:43:00,452
Sie scheinen die neue Richtung der Kirche
nur schwer zu akzeptieren.
502
00:43:01,203 --> 00:43:02,830
Das war immer mein Problem.
503
00:43:14,300 --> 00:43:15,426
Verdammt.
504
00:43:41,869 --> 00:43:43,078
Haben Sie sie aufgehalten?
505
00:43:44,622 --> 00:43:45,706
Es kommen mehr.
506
00:43:45,789 --> 00:43:49,168
Sie müssen die Arche zerstören.
507
00:43:49,251 --> 00:43:50,919
Der Zünder ist kaputt.
508
00:43:52,046 --> 00:43:54,381
Wie soll ich sie ohne ihn zerstören?
509
00:43:56,175 --> 00:43:58,510
Sie müssen sie per Hand sprengen.
510
00:45:01,782 --> 00:45:02,825
Komm, Schwester.
511
00:45:03,409 --> 00:45:05,285
-Wer bist du?
-Schwester Dora.
512
00:45:07,329 --> 00:45:08,372
Danke.
513
00:45:09,873 --> 00:45:11,125
Komm, Hübscher.
514
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
Ich komme zu dir, mein Herr.
515
00:45:50,873 --> 00:45:51,707
Ruhe jetzt.
516
00:45:54,835 --> 00:45:56,086
Du hast gut gekämpft.
517
00:46:06,597 --> 00:46:07,431
Nein!
518
00:46:08,807 --> 00:46:09,641
Nein.
519
00:46:27,159 --> 00:46:30,913
Willkommen in der neuen Weltordnung.
520
00:46:57,314 --> 00:46:58,607
Adriel.
521
00:47:01,944 --> 00:47:03,570
Komm zu mir, mein Kind.
522
00:47:12,204 --> 00:47:13,080
Lilith, nein!
523
00:47:17,876 --> 00:47:19,127
Unterbrich die Übertragung.
524
00:47:20,712 --> 00:47:22,631
BITTE WARTEN SIE
525
00:47:30,138 --> 00:47:31,265
Reya…
526
00:47:34,226 --> 00:47:35,769
Du hast mich wieder verfehlt.
527
00:49:32,719 --> 00:49:34,513
Untertitel von: Carolin Krüger