1
00:00:06,881 --> 00:00:09,968
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,308
EUROPA DE EST
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,482
Văd cel puțin 12 bărbați înarmați.
4
00:00:25,817 --> 00:00:27,152
Săbii și arme de foc.
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,112
Și surorile noastre?
6
00:00:30,739 --> 00:00:32,657
În viață. Ca și Maica Superion.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,538
Ce să facem?
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,000
Suzanne.
9
00:00:44,878 --> 00:00:47,088
Ar trebuie să mă cunoști deja.
10
00:00:50,008 --> 00:00:51,301
Le salvăm pe toate.
11
00:00:52,635 --> 00:00:55,805
Suzanne, oprește-te!
E plin de bărbați înarmați acolo.
12
00:00:55,889 --> 00:00:57,098
Te așteaptă moartea.
13
00:00:58,099 --> 00:01:00,685
- Căutăm altă intrare.
- Nu avem timp.
14
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
Intru.
15
00:01:01,853 --> 00:01:03,938
O să zboare gloanțele acolo.
16
00:01:04,022 --> 00:01:05,356
O să mă descurc.
17
00:01:06,274 --> 00:01:09,027
Surorile noastre
nu se vindecă așa ca tine.
18
00:01:09,110 --> 00:01:10,320
Nu va fi nevoie.
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,989
Nu intri singură acolo.
20
00:01:15,742 --> 00:01:17,118
Îmi pare rău, Shannon…
21
00:01:22,332 --> 00:01:24,000
Eu sunt Călugărița Războinică.
22
00:01:25,376 --> 00:01:27,170
S-a petrecut acum câțiva ani.
23
00:01:31,174 --> 00:01:34,344
Purtam Nimbul de trei luni.
24
00:01:41,601 --> 00:01:42,894
Domnilor!
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,688
Mi-ați capturat surorile.
26
00:01:48,983 --> 00:01:50,777
Am venit să le iau înapoi.
27
00:03:34,380 --> 00:03:37,884
Aveam forțe egale
și eu îmi secătuisem Nimbul.
28
00:03:38,551 --> 00:03:39,469
Suzanne!
29
00:03:40,887 --> 00:03:41,763
Nu!
30
00:03:51,439 --> 00:03:52,482
Nu!
31
00:04:01,157 --> 00:04:03,993
- Dumnezeule! Ești rănită.
- O să mă vindec.
32
00:04:25,390 --> 00:04:26,849
Îmi pare atât de rău!
33
00:04:51,332 --> 00:04:53,793
Și astfel am pierdut Nimbul.
34
00:05:09,017 --> 00:05:11,644
Nu știu de ce m-a respins Nimbul.
35
00:05:12,145 --> 00:05:14,981
Faptul că i-am folosit forța pe Shannon…
36
00:05:16,649 --> 00:05:20,945
că am fost atât de arogantă
încât să-mi asum întreaga misiune
37
00:05:21,029 --> 00:05:24,615
sau că am lăsat-o
pe maica stareță să moară…
38
00:05:24,699 --> 00:05:25,533
Am…
39
00:05:27,827 --> 00:05:29,662
Am învățat ceva în acea zi.
40
00:05:31,581 --> 00:05:33,666
Nu ne putem duce poverile singuri.
41
00:05:40,173 --> 00:05:43,426
După cum știți, am fost decimate.
42
00:05:44,761 --> 00:05:46,262
Duretti e captiv.
43
00:05:46,804 --> 00:05:49,724
Susținătorii lui Adriel se raliază
în toată lumea.
44
00:05:51,476 --> 00:05:56,356
Dar, grație vitejiei surorii Yasmine
și Maicii Superion,
45
00:05:56,439 --> 00:05:59,108
e prima dată când am aflat ceva esențial.
46
00:05:59,192 --> 00:06:01,736
Unde va fi Adriel și când.
47
00:06:04,322 --> 00:06:05,156
Așadar…
48
00:06:06,908 --> 00:06:11,079
Adriel va apărea la noua lui catedrală,
mâine-dimineață, la 09:00.
49
00:06:11,162 --> 00:06:13,790
Trebuie să îl așteptăm
cu efective pregătite.
50
00:06:13,873 --> 00:06:17,418
Scuze, dar cum ne pregătim pentru asta?
51
00:06:18,586 --> 00:06:21,339
Ce credem că pune la cale Adriel?
52
00:06:21,839 --> 00:06:24,425
Vrea să se prezinte lumii întregi.
53
00:06:25,343 --> 00:06:26,969
Iese în lume ca înger.
54
00:06:27,053 --> 00:06:29,055
O să-și etaleze forța.
55
00:06:29,138 --> 00:06:31,933
Cum anume, e greu de prevăzut.
56
00:06:32,809 --> 00:06:34,060
Dar, orice ar fi…
57
00:06:35,853 --> 00:06:37,230
vom fi pregătite.
58
00:06:39,482 --> 00:06:41,359
- Dnă dr. Salvius?
- Da.
59
00:06:44,237 --> 00:06:47,532
Acesta e planul catedralei lui Adriel.
60
00:06:49,534 --> 00:06:50,868
E o fortăreață.
61
00:06:51,911 --> 00:06:54,247
O să vă dau codurile de acces.
62
00:06:54,831 --> 00:07:00,294
Adriel și Kristian,
căruia i-am încredințat compania mea,
63
00:07:00,378 --> 00:07:02,171
au folosit o combinație
64
00:07:02,255 --> 00:07:05,758
între tehnologia mea
și puterile lui Adriel
65
00:07:05,842 --> 00:07:09,053
ca să acumuleze
energia adorației adepților săi.
66
00:07:09,137 --> 00:07:14,183
Rugăciunile credincioșilor sunt strânse
ca să-și alimenteze plăgile
67
00:07:14,684 --> 00:07:17,520
și… cine știe ce altceva.
68
00:07:18,229 --> 00:07:22,775
Cred că această energie a activat Arca
la intervale regulate,
69
00:07:22,859 --> 00:07:28,906
ceea ce mă îmi sugerează
că Arca are un rol în planul lui Adriel.
70
00:07:29,740 --> 00:07:30,992
Are dreptate.
71
00:07:31,576 --> 00:07:35,997
Adriel nu mi-ar fi dat schițele
dacă nu avea un rol în toate astea.
72
00:07:36,080 --> 00:07:41,252
După răstimpul petrecut dincolo,
ai idee ce se va întâmpla?
73
00:07:43,754 --> 00:07:44,589
Nu.
74
00:07:46,632 --> 00:07:47,467
Încă nu.
75
00:07:50,636 --> 00:07:54,432
- Oare să fi construit Adriel altă Arcă?
- Puțin probabil.
76
00:07:55,099 --> 00:07:58,436
Abia am găsit divinium pentru cea actuală.
77
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
Deci e posibil să încerce s-o fure.
78
00:08:00,730 --> 00:08:03,316
Scuze, dar ce face Arca?
79
00:08:04,692 --> 00:08:06,694
E un portal spre altă lume.
80
00:08:07,195 --> 00:08:08,321
Lumea lui Adriel.
81
00:08:08,821 --> 00:08:10,156
Fosta lui lume.
82
00:08:11,699 --> 00:08:13,659
A fugit de acolo acum un mileniu.
83
00:08:14,702 --> 00:08:16,621
Poate vrea să ajungă acasă?
84
00:08:16,704 --> 00:08:18,956
Vrea să stăpânească Pământul.
85
00:08:19,457 --> 00:08:22,460
Nu. Trebuie să fie altceva.
86
00:08:25,505 --> 00:08:26,339
Poate…
87
00:08:32,678 --> 00:08:35,056
Poate vrea să aducă ceva de acolo.
88
00:09:10,383 --> 00:09:11,259
Adriel…
89
00:09:24,063 --> 00:09:24,897
Adriel…
90
00:09:25,565 --> 00:09:26,566
Adriel…
91
00:09:27,358 --> 00:09:28,651
Mă auzi?
92
00:09:29,151 --> 00:09:30,444
Camila…
93
00:09:35,866 --> 00:09:37,660
M-ai căutat de bunăvoie.
94
00:09:38,244 --> 00:09:39,537
Sunt impresionat.
95
00:09:42,623 --> 00:09:45,585
E timpul să vii la mine,
micuța mea războinică!
96
00:09:47,712 --> 00:09:50,923
Împotrivirea doar îți va spori suferința.
97
00:09:53,134 --> 00:09:54,969
Nu vreau să suferi.
98
00:09:56,887 --> 00:10:00,683
Mai bine un mileniu în chinurile iadului
decât să mă supun ție.
99
00:10:02,018 --> 00:10:03,978
Bagă de seamă ce-ți dorești!
100
00:10:07,189 --> 00:10:09,066
Acum înțeleg ceva.
101
00:10:09,859 --> 00:10:13,362
Ți-ai lăsat crucea în mine
ca să nu pot scăpa de tine.
102
00:10:14,864 --> 00:10:17,366
Dar comunicarea e cu dus și întors.
103
00:10:17,950 --> 00:10:21,579
Dacă ești în mintea mea,
și eu sunt în mintea ta.
104
00:10:23,164 --> 00:10:25,333
Nu văd ce ar schimba asta.
105
00:10:26,000 --> 00:10:27,293
Nici eu…
106
00:10:28,127 --> 00:10:29,253
Deocamdată.
107
00:10:31,589 --> 00:10:33,382
Dar presupun că vom afla.
108
00:10:55,029 --> 00:10:57,406
Bună! Intră!
109
00:11:01,494 --> 00:11:02,578
Ce faci?
110
00:11:05,623 --> 00:11:10,294
De când m-am întors,
încerc să-mi înțeleg rostul aici.
111
00:11:11,212 --> 00:11:12,880
Da. Nu ești singurul.
112
00:11:13,881 --> 00:11:16,676
Când eram mic,
am stat permanent în izolare.
113
00:11:17,176 --> 00:11:19,303
Nu m-am bucurat de lume.
114
00:11:21,722 --> 00:11:23,265
În ultimele luni,
115
00:11:23,891 --> 00:11:25,184
răstimpul cu tine…
116
00:11:28,646 --> 00:11:31,774
Îmi pare rău. Nu prea înțeleg ce spui.
117
00:11:34,485 --> 00:11:38,781
Am fost trimis aici cu o misiune.
O soartă care mi-a fost scrisă.
118
00:11:40,783 --> 00:11:43,577
Dar te-am întâlnit,
am luptat alături de tine
119
00:11:44,745 --> 00:11:48,624
și asta m-a făcut să cred
că am putea învinge și în alt fel.
120
00:11:50,209 --> 00:11:52,712
M-ai convins că îl putem răpune pe Adriel.
121
00:11:53,838 --> 00:11:55,297
Că putem continua lupta.
122
00:12:04,724 --> 00:12:08,644
Dar Jillian mi-a arătat filmarea
adusă de Lilith din cealaltă lume.
123
00:12:10,771 --> 00:12:12,189
Am văzut chipul ei.
124
00:12:13,441 --> 00:12:16,193
Și mi-am dat seama că avea dreptate.
125
00:12:17,194 --> 00:12:19,029
Ce tot spui, Michael?
126
00:12:29,331 --> 00:12:32,960
Adriel crede
că nimic din lumea asta nu-l poate ucide.
127
00:12:34,628 --> 00:12:36,464
Diviniumul nu e de aici.
128
00:12:38,215 --> 00:12:43,596
Reya m-a trimis aici
cu o bombă de divinium
129
00:12:43,679 --> 00:12:46,223
care l-ar împiedica pe Adriel
să se vindece.
130
00:12:48,476 --> 00:12:51,645
Destinul meu e să plasez acea bombă.
131
00:12:53,189 --> 00:12:57,193
Iar al tău, să mă ajuți.
De asta m-a trimis Reya la tine.
132
00:13:04,241 --> 00:13:07,036
Și care e rolul meu aici?
133
00:13:08,621 --> 00:13:09,789
Tu ești fitilul.
134
00:13:10,498 --> 00:13:13,167
Cu forța Nimbului, vei detona diviniumul.
135
00:13:16,212 --> 00:13:20,925
Da. Nu mi se pare că e planul ideal.
136
00:13:21,008 --> 00:13:22,009
Știu.
137
00:13:24,512 --> 00:13:29,767
Punem Cununa pe capul lui Adriel
și îl imobilizăm, îl înlănțuim pe veci.
138
00:13:29,850 --> 00:13:30,810
Ava…
139
00:13:31,352 --> 00:13:35,481
Reya mi-a spus că așa va fi.
La un moment dat, nu vom mai avea de ales.
140
00:13:35,564 --> 00:13:36,732
Cum adică?
141
00:13:36,816 --> 00:13:40,319
- E atotștiutoare? E Dumnezeu?
- „Dumnezeu” e doar un nume.
142
00:13:40,402 --> 00:13:44,490
Vi s-a servit o versiune stâlcită
a adevărului, care încurcă totul.
143
00:13:44,573 --> 00:13:47,701
Reya este doar ceea ce este.
144
00:13:48,661 --> 00:13:50,871
Pare cam nașpa.
145
00:13:53,666 --> 00:13:56,877
Și unde e… bomba asta cu divinium?
146
00:13:58,462 --> 00:14:01,257
Poate o detonăm de la distanță.
147
00:14:02,591 --> 00:14:03,592
Nu cred.
148
00:14:11,392 --> 00:14:12,476
Dumnezeule!
149
00:14:14,520 --> 00:14:15,771
Eu sunt bomba.
150
00:14:19,358 --> 00:14:22,278
- Nu! N-ai să vezi! Nici gând.
- Ava…
151
00:14:22,361 --> 00:14:23,571
Am spus „nu”!
152
00:14:25,447 --> 00:14:29,243
Nu murim amândoi
într-o luptă pentru putere din altă lume.
153
00:14:29,326 --> 00:14:31,745
Nu poți fugi de soartă.
154
00:14:32,580 --> 00:14:33,873
Zău?
155
00:14:33,956 --> 00:14:35,624
Am mai învins-o o dată.
156
00:15:16,040 --> 00:15:17,583
Prânzul, Sfinte Părinte.
157
00:15:20,085 --> 00:15:23,213
Mi l-ai adus personal?
Mă aștept să fie otrăvit.
158
00:15:24,131 --> 00:15:25,883
Nu astăzi, Sfinte Părinte.
159
00:15:27,092 --> 00:15:31,055
Astăzi, sunteți la adăpost
precum pasărea în colivie.
160
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
Cel puțin până mâine-dimineață.
161
00:15:34,141 --> 00:15:35,184
Da.
162
00:15:36,352 --> 00:15:40,856
Apoi, viața vă va depinde
de gradul de devotament.
163
00:15:46,320 --> 00:15:48,572
Voiam să profit și să vă spun
164
00:15:48,656 --> 00:15:52,409
că nu mi-am pierdut respectul
pentru funcția Sfinției Voastre.
165
00:15:52,493 --> 00:15:57,873
Iartă-mă, dar mă îndoiesc de respectul tău
după ce ai tăiat beregatele cardinalilor.
166
00:15:59,500 --> 00:16:00,834
Cum ai putut, William?
167
00:16:01,335 --> 00:16:05,589
- Ți-ai dedicat toată viața Bisericii.
- Da.
168
00:16:06,632 --> 00:16:08,592
Toată viața.
169
00:16:10,260 --> 00:16:14,556
Toată viața,
mi s-a spus că Dumnezeu mă veghează.
170
00:16:16,100 --> 00:16:18,852
O ființă atotputernică,
mai presus de natură.
171
00:16:18,936 --> 00:16:23,065
Apoi, într-o noapte,
mi s-a arătat o viziune.
172
00:16:24,191 --> 00:16:26,276
Mi-a spus de captivitatea sa.
173
00:16:26,360 --> 00:16:28,862
De planurile sale de mântuire a omenirii.
174
00:16:28,946 --> 00:16:31,115
Mi-a cerut să-i jur credin…
175
00:16:36,412 --> 00:16:38,372
Mi-a cerut să-i jur credință.
176
00:16:39,957 --> 00:16:41,917
Și în vocea lui…
177
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
am auzit mii de predici
178
00:16:47,631 --> 00:16:50,968
care-mi vesteau acea zi,
de când am rostit primul cuvânt.
179
00:16:53,137 --> 00:16:55,180
În schimbul convertirii mele,
180
00:16:56,015 --> 00:17:00,185
mi-a promis că-i pot sta alături,
iar asta merită loialitatea mea.
181
00:17:01,979 --> 00:17:03,439
Bucură-te, Părinte!
182
00:17:04,648 --> 00:17:08,277
Dimineață, vei vesti mântuirea omenirii.
183
00:17:14,199 --> 00:17:17,870
Foster, toate promisiunile lui
sunt niște minciuni.
184
00:17:18,579 --> 00:17:20,330
Nu te așteaptă decât moartea.
185
00:17:20,414 --> 00:17:21,665
Părinte…
186
00:17:22,332 --> 00:17:25,335
Moartea ne așteaptă pe toți.
187
00:17:30,966 --> 00:17:33,886
Ce părere ai?
Să arăt ca un mântuitor modern?
188
00:17:34,762 --> 00:17:36,180
Sau ca un Mesia clasic?
189
00:17:37,848 --> 00:17:39,933
Înclin spre tradiție.
190
00:17:41,602 --> 00:17:42,436
Da.
191
00:17:43,145 --> 00:17:44,772
Probabil că așa e.
192
00:17:45,981 --> 00:17:47,524
Costumele mai pot aștepta.
193
00:17:48,067 --> 00:17:49,985
Cu ce te pot ajuta, Vincent?
194
00:17:50,069 --> 00:17:52,738
Am nevoie… de îndrumare.
195
00:17:54,031 --> 00:17:56,450
De ce m-am înălțat, dacă nu ca să îndrum?
196
00:17:57,409 --> 00:17:58,535
Rachiu vechi?
197
00:17:58,619 --> 00:18:00,829
- Nu…
- Din pivnițele Vaticanului.
198
00:18:00,913 --> 00:18:02,164
Divin, la propriu.
199
00:18:04,875 --> 00:18:06,418
Bine. Poate, un pahar.
200
00:18:06,502 --> 00:18:07,669
Stai jos!
201
00:18:09,922 --> 00:18:11,048
Spune-mi…
202
00:18:13,008 --> 00:18:14,301
Ce te frământă?
203
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
- O nouă eră.
- Da.
204
00:18:23,185 --> 00:18:27,147
Vincent, imaginează-ți o lume
în care Dumnezeu există!
205
00:18:27,648 --> 00:18:30,400
- Mi-am imaginat-o mereu.
- Nu. Nu așa.
206
00:18:30,484 --> 00:18:32,569
Nu vreun basm omenesc.
207
00:18:33,070 --> 00:18:36,615
O lume
unde îl găsești pe Dumnezeu prin SMS.
208
00:18:37,449 --> 00:18:41,662
Unde pot șterge boala, războiul
și genocidul cu o fluturare de mână.
209
00:18:44,081 --> 00:18:46,542
Dar… tu nu ești Dumnezeu.
210
00:18:49,086 --> 00:18:52,256
Poate nu în sensul la care se așteptau.
211
00:18:53,632 --> 00:18:55,884
Dar nu-s răspunsul la rugăciunile lor?
212
00:18:55,968 --> 00:18:59,805
O entitate atotputernică,
venită să-i salveze de ei înșiși.
213
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
Nu poți spune
că nu trebuie să fiți salvați.
214
00:19:02,975 --> 00:19:05,102
Nu, nu pot să spun asta.
215
00:19:05,185 --> 00:19:07,104
Ce te macină de fapt, fiule?
216
00:19:07,771 --> 00:19:11,900
Îmi pare că te bazezi pe frică și violență
ca să aduci mântuirea.
217
00:19:11,984 --> 00:19:17,447
Da. Din păcate, se pare
că doar la asta reacționează oamenii.
218
00:19:17,906 --> 00:19:20,617
Ai încercat
să propovăduiești adevărul în lume?
219
00:19:22,119 --> 00:19:23,495
Te-ar ucide.
220
00:19:24,121 --> 00:19:25,455
Dar compasiunea?
221
00:19:25,539 --> 00:19:28,417
Poate veni ulterior, când sunt pregătiți.
222
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
Când faci o schimbare majoră,
223
00:19:31,003 --> 00:19:34,715
omenirea pare motivată
doar de două lucruri.
224
00:19:34,798 --> 00:19:37,551
Frica și banii.
225
00:19:38,343 --> 00:19:41,263
- De ce să irosești banii când nu e cazul?
- Nu.
226
00:19:42,055 --> 00:19:43,724
Dar nu te teme, Vincent!
227
00:19:44,433 --> 00:19:47,019
Vom trimite omenirea pe calea cea dreaptă
228
00:19:47,102 --> 00:19:51,481
și împreună îi vom deschide
o nouă eră a păcii și tihnei.
229
00:19:52,482 --> 00:19:54,568
Și vom vorbi cu Dumnezeu prin SMS.
230
00:19:55,152 --> 00:19:56,320
Întocmai.
231
00:19:59,072 --> 00:20:00,365
Acum, du-te…
232
00:20:02,367 --> 00:20:04,203
Mă așteaptă o zi importantă.
233
00:20:05,495 --> 00:20:08,624
Mai știi ce mi-ai spus
în noaptea când te-am eliberat?
234
00:20:10,459 --> 00:20:11,460
Nu.
235
00:20:13,795 --> 00:20:15,088
Ce am spus?
236
00:20:19,384 --> 00:20:21,470
Nu contează, presupun.
237
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
Ce păcat!
238
00:20:27,017 --> 00:20:28,477
Îmi place costumul ăsta.
239
00:20:44,076 --> 00:20:48,497
Vreau să reflectați
la ponderea acțiunilor întreprinse astăzi.
240
00:20:50,415 --> 00:20:52,459
Nu e o misiune obișnuită.
241
00:20:56,755 --> 00:21:00,300
Nu știu ce anume e Adriel,
242
00:21:01,343 --> 00:21:03,679
dar milioane de oameni îl cred înger.
243
00:21:04,179 --> 00:21:08,267
Dacă reușim
să-l îndepărtăm din această lume,
244
00:21:08,350 --> 00:21:13,188
ne vom atrage ura,
iar unii ne vor considera eretici,
245
00:21:13,272 --> 00:21:16,692
sacrilegi care se împotrivesc
voinței lui Dumnezeu.
246
00:21:17,609 --> 00:21:20,904
Dacă lumea vede
că un bărbat capabil să facă minuni
247
00:21:20,988 --> 00:21:23,949
e eliminat de agenți ai Bisericii,
248
00:21:24,449 --> 00:21:26,118
în ce va mai crede atunci?
249
00:21:28,453 --> 00:21:33,458
Acțiunile noastre de azi vor schimba
nu numai natura Ordinului,
250
00:21:35,168 --> 00:21:37,921
ci și însăși structura credinței.
251
00:21:42,259 --> 00:21:43,176
Ava.
252
00:21:49,349 --> 00:21:52,894
Bun. Să vă spun cum o să fie!
253
00:21:52,978 --> 00:21:56,356
La 09:00, adepții lui Adriel
se vor aduna în catedrala sa.
254
00:21:56,440 --> 00:21:58,942
La un protest global.
255
00:22:00,485 --> 00:22:03,572
Yasmine va intra cu legitimația de presă.
256
00:22:03,655 --> 00:22:06,158
Restul vom intra printr-o ușă lăturalnică.
257
00:22:06,241 --> 00:22:09,328
Beatrice și surorile nou-venite
258
00:22:10,245 --> 00:22:13,248
se vor alătura
grupului de samariteni infiltrați.
259
00:22:14,458 --> 00:22:20,797
Camila va intra în sala serverelor
și va lua legătura cu Jillian.
260
00:22:21,423 --> 00:22:25,218
Eu o să instalez un emițător
pe acoperișul catedralei lui Adriel,
261
00:22:25,302 --> 00:22:28,764
ca Jillian să recapete accesul
la generatoarele de plăgi.
262
00:22:29,348 --> 00:22:32,851
Pe scenă, Duretti
îl va demasca pe Adriel ca impostor.
263
00:22:33,352 --> 00:22:35,645
Odată ce Adriel spumegă de furie,
264
00:22:36,938 --> 00:22:38,607
Camila va crea o diversiune.
265
00:22:38,690 --> 00:22:41,735
Atunci îi vom pune Cununa de spini pe cap.
266
00:22:42,319 --> 00:22:44,571
Îl încuiem pe Adriel într-o ladă.
267
00:22:44,654 --> 00:22:46,323
Aducem lada aici.
268
00:22:46,406 --> 00:22:49,034
Cu energia lui Adriel,
Jillian activează Arca
269
00:22:49,117 --> 00:22:50,911
și îl aruncăm prin portal.
270
00:22:50,994 --> 00:22:53,830
Când va fi dincolo, aruncăm Arca în aer.
271
00:22:57,667 --> 00:22:59,086
Și cu asta, basta.
272
00:23:00,295 --> 00:23:01,421
Scăpăm de Adriel.
273
00:23:02,297 --> 00:23:05,258
Fără Nimb sau Arcă,
nu se mai poate întoarce.
274
00:23:09,971 --> 00:23:11,390
Așadar, la treabă!
275
00:23:19,606 --> 00:23:20,816
Succes!
276
00:23:22,275 --> 00:23:25,278
- Nu vii?
- Rămân să apăr Arca.
277
00:23:26,696 --> 00:23:27,697
Sigur?
278
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
Ești pregătită.
279
00:23:33,453 --> 00:23:34,413
Du-te!
280
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
Salut!
281
00:23:49,845 --> 00:23:50,846
Mulțumesc!
282
00:23:52,055 --> 00:23:53,223
Mulțumesc!
283
00:23:54,474 --> 00:23:56,560
- Dumnezeule!
- Ce e?
284
00:23:57,519 --> 00:24:02,274
De obicei nu observ așa ceva,
dar tipul ăla e foarte sexy, nu?
285
00:24:05,777 --> 00:24:07,446
Tipul pe care îl crezi sexy…
286
00:24:07,946 --> 00:24:09,156
se uită la tine.
287
00:24:09,656 --> 00:24:10,699
Bine.
288
00:24:11,658 --> 00:24:13,952
În viața mea n-am fost mai jenată.
289
00:24:14,453 --> 00:24:16,538
Unde e Apocalipsa când îți trebuie?
290
00:24:16,621 --> 00:24:18,999
- Tot la tine se uită.
- Serios?
291
00:24:19,833 --> 00:24:20,917
Încetează!
292
00:24:28,300 --> 00:24:30,218
- Ava…
- Nu. Taci!
293
00:24:30,969 --> 00:24:33,805
M-am mai gândit
și planul tău e pe ultimul loc
294
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
în lista mea de variante de dorit.
295
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
Nu te poți sustrage.
296
00:24:37,642 --> 00:24:42,022
N-ai auzit-o pe Maica Superion?
Azi vom schimba lumea.
297
00:24:42,647 --> 00:24:46,902
În ce lumină le va pune pe surori
un sinucigaș care masacrează un înger?
298
00:24:47,402 --> 00:24:49,029
Nu dă bine! Las-o baltă!
299
00:24:49,738 --> 00:24:50,947
Ascultă-mă!
300
00:24:52,240 --> 00:24:53,074
Michael!
301
00:24:55,452 --> 00:24:56,745
E timpul să plecăm.
302
00:24:59,539 --> 00:25:00,707
Mersi!
303
00:25:01,374 --> 00:25:02,501
Cu mare plăcere.
304
00:25:03,376 --> 00:25:04,377
Poftim!
305
00:25:05,128 --> 00:25:06,171
Bună!
306
00:25:08,048 --> 00:25:11,593
După ce-l doborâm pe diavol,
poate bem ceva împreună?
307
00:25:13,512 --> 00:25:15,388
Măi, sunt călugăriță.
308
00:25:18,725 --> 00:25:19,935
Dar mersi!
309
00:25:25,315 --> 00:25:26,399
Ava?
310
00:25:27,275 --> 00:25:28,360
E-n regulă.
311
00:25:29,778 --> 00:25:30,904
Hai s-o facem!
312
00:26:05,105 --> 00:26:06,731
Prin intrarea principală!
313
00:26:06,815 --> 00:26:09,484
Știu. Dar a intervenit o schimbare.
314
00:26:09,985 --> 00:26:11,027
O schimbare?
315
00:26:11,570 --> 00:26:12,737
Vă luăm piuitul.
316
00:26:42,934 --> 00:26:45,604
PRESĂ
317
00:26:54,321 --> 00:26:57,407
- Caut serverele.
- Ai mei s-au infiltrat în mulțime.
318
00:26:57,490 --> 00:26:59,618
O să ne ajute să scăpăm.
319
00:27:02,412 --> 00:27:03,622
Cum e Nimbul?
320
00:27:04,914 --> 00:27:06,166
Deocamdată, puternic.
321
00:27:06,666 --> 00:27:09,919
Atunci, Călugăriță Războinică,
ne vedem la final.
322
00:27:19,596 --> 00:27:21,806
- Am intrat, dnă doctor.
- Te aud.
323
00:27:21,890 --> 00:27:25,018
Când instalează Ava emițătorul,
accesez generatorul.
324
00:27:25,101 --> 00:27:26,811
ACCES RESPINS
NECONECTAT LA SERVER
325
00:27:26,895 --> 00:27:27,729
Recepționat.
326
00:27:28,313 --> 00:27:29,773
Ava e pe drum.
327
00:27:47,332 --> 00:27:48,958
Am fost prea optimistă.
328
00:27:49,042 --> 00:27:49,876
Hai odată!
329
00:27:49,959 --> 00:27:51,836
Te rog, încă puțin!
330
00:28:24,577 --> 00:28:26,746
Nu pari impresionat, Sfinte Părinte.
331
00:28:27,622 --> 00:28:29,499
Părinte Vincent, nici nu sunt.
332
00:28:30,166 --> 00:28:32,043
Mai ales în privința ta.
333
00:28:33,628 --> 00:28:38,049
Când erai un bețiv jalnic,
un infractor abia pocăit,
334
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
ți-am oferit o cale mai bună.
335
00:28:41,261 --> 00:28:45,932
Până la urmă, n-ai făcut
decât să dai o obsesie pe alta.
336
00:28:46,015 --> 00:28:49,769
Ai de ales când auzi glasul lui Dumnezeu?
337
00:28:50,437 --> 00:28:56,067
Doamnelor și domnilor întru credință,
Sfinția Sa, Papa!
338
00:29:02,532 --> 00:29:06,369
Știi cum mi-am dat seama
că Adriel nu e Dumnezeu, Vincent?
339
00:29:07,829 --> 00:29:09,789
Fiindcă a ales să-ți vorbească.
340
00:29:41,196 --> 00:29:44,699
Bun-venit credincioșilor
de aici și de pretutindeni!
341
00:29:44,783 --> 00:29:45,742
ÎN DIRECT
342
00:29:45,825 --> 00:29:49,162
Astăzi am pășit într-o nouă eră.
343
00:29:50,622 --> 00:29:54,918
Timp de secole, l-am venerat pe Dumnezeu
ca pe un ideal de neatins.
344
00:29:56,461 --> 00:29:59,631
Ne-am rugat
la vreme de restriște și de bucurie,
345
00:29:59,714 --> 00:30:02,967
fără să știm
dacă rugile noastre vor primi răspuns.
346
00:30:04,135 --> 00:30:06,554
Acum se pare că au primit.
347
00:30:21,069 --> 00:30:22,028
Bine…
348
00:30:43,007 --> 00:30:46,344
Nu! Nu acum! Nu aici!
349
00:30:46,427 --> 00:30:50,765
Nu-mi pasă dacă ajung iar paralizată,
dar nu-i pot dezamăgi!
350
00:30:55,645 --> 00:30:56,938
Vai, Ava…
351
00:30:58,356 --> 00:30:59,566
Nu arăți prea bine.
352
00:30:59,649 --> 00:31:02,277
Bună, Lilith! Nici tu.
353
00:31:04,988 --> 00:31:06,489
Futu-i!
354
00:31:06,573 --> 00:31:12,036
Căci Domnul Dumnezeu ne-a dat
un înger în carne și oase.
355
00:31:12,120 --> 00:31:15,164
Ne-a dat șansa să ne dovedim devotamentul.
356
00:31:15,665 --> 00:31:18,167
Vi-l prezint pe Adriel!
357
00:31:37,312 --> 00:31:38,813
Mulțumesc, Sfinția Ta!
358
00:31:39,314 --> 00:31:42,734
L-ai slujit pe Dumnezeu
din toate puterile.
359
00:31:42,817 --> 00:31:43,776
Da.
360
00:31:57,916 --> 00:31:59,834
Duretti va acționa în curând.
361
00:31:59,918 --> 00:32:01,252
Nu am acces.
362
00:32:02,170 --> 00:32:03,296
Unde e Ava?
363
00:32:05,548 --> 00:32:08,551
O să ajungă. Mai las-o puțin!
364
00:32:09,135 --> 00:32:11,095
Nu simt de putere la tine.
365
00:32:12,347 --> 00:32:15,350
Oare să te fi respins în sfârșit Nimbul?
366
00:32:17,060 --> 00:32:20,188
Ce faci? Ce s-a întâmplat cu tine?
367
00:32:21,022 --> 00:32:25,818
Mă tot schimbam,
așa că am căutat o opinie avizată.
368
00:32:27,904 --> 00:32:28,821
Adriel.
369
00:32:30,698 --> 00:32:33,701
Nu face asta!
Ar trebui să lupți alături de noi.
370
00:32:33,785 --> 00:32:35,453
Să urmez ordine?
371
00:32:35,995 --> 00:32:37,622
Să fiu pionul OSC?
372
00:32:39,582 --> 00:32:40,708
Niciodată.
373
00:32:46,589 --> 00:32:48,424
O zi cu adevărat măreață.
374
00:32:48,508 --> 00:32:53,763
Azi, noi, credincioșii, stăm martori
la sosirea unei făpturi divine.
375
00:32:54,347 --> 00:32:57,183
De foarte multă vreme mă întreb…
376
00:32:57,892 --> 00:32:58,935
De ce tu?
377
00:32:59,686 --> 00:33:03,356
Ai obținut Nimbul
printr-o intervenție divină?
378
00:33:03,439 --> 00:33:07,110
Aveai o forță ascunsă care mie îmi lipsea?
379
00:33:08,778 --> 00:33:10,989
Dar acum te văd limpede.
380
00:33:11,572 --> 00:33:16,703
Faptul că sosirea ta coincide
cu plăgile cumplite de care ne-ai mântuit
381
00:33:17,412 --> 00:33:19,664
e cu adevărat o pronie cerească.
382
00:33:20,707 --> 00:33:22,000
Sau așa am crezut.
383
00:33:23,334 --> 00:33:24,585
Ăsta e semnalul.
384
00:33:24,669 --> 00:33:25,795
Acum ori niciodată.
385
00:33:25,878 --> 00:33:26,921
Hai, Ava!
386
00:33:27,005 --> 00:33:29,841
Ești nevolnică.
387
00:33:31,634 --> 00:33:35,430
Te numesc impostor, mincinos, diavol,
388
00:33:36,222 --> 00:33:41,185
Acest șarlatan vrea să ne uzurpe
preaiubita Biserică prin trucuri și frică.
389
00:33:41,686 --> 00:33:43,229
Sfinte Părinte, nu face asta!
390
00:33:48,401 --> 00:33:53,906
Vă spun că plăgile lui Adriel
au fost fabricate de Kristian Schaefer,
391
00:33:54,574 --> 00:33:56,159
cu tehnologia Arq-Tech.
392
00:33:56,242 --> 00:33:58,327
Francesco, nu mă acuza astfel!
393
00:33:58,411 --> 00:34:01,330
Luați aminte la plăgile unui impostor!
394
00:34:01,414 --> 00:34:02,790
Nu mai avem timp.
395
00:34:03,833 --> 00:34:04,667
Unde e Ava?
396
00:34:19,974 --> 00:34:21,309
Te compătimesc.
397
00:34:21,392 --> 00:34:24,062
Voiam Nimbul atât de mult,
încât mă obseda.
398
00:34:24,145 --> 00:34:28,816
Dar acum, pentru prima oară, sunt liberă.
399
00:34:29,442 --> 00:34:31,611
Bine. Concentrează-te!
400
00:34:45,416 --> 00:34:47,710
SE PRIMEȘTE SEMNALUL… CONECTARE
401
00:34:47,794 --> 00:34:48,753
ACCES PERMIS
402
00:34:49,754 --> 00:34:50,922
A reușit.
403
00:34:52,173 --> 00:34:53,049
Am intrat.
404
00:34:54,884 --> 00:34:56,094
Da!
405
00:34:57,762 --> 00:34:59,555
Cineva ne accesează sistemele.
406
00:35:01,849 --> 00:35:04,393
- Să-l opresc?
- Nu. Nu interveni!
407
00:35:05,686 --> 00:35:07,021
Lăcuste!
408
00:35:07,105 --> 00:35:09,357
Activez undele de înaltă frecvență.
409
00:35:32,046 --> 00:35:35,091
Am intrat în sistem,
dar nu se activează nimic.
410
00:35:36,259 --> 00:35:41,722
Nu puteau face asta
decât dacă știau ce planuri avem.
411
00:35:45,560 --> 00:35:47,395
Ceața fricii.
412
00:35:55,862 --> 00:35:57,363
Camila, nu funcționează!
413
00:35:57,446 --> 00:35:59,574
Nu pot controla plăgile.
414
00:36:01,200 --> 00:36:04,996
Ne-au făcut să credem că avem acces.
415
00:36:05,496 --> 00:36:06,622
De ce?
416
00:36:11,169 --> 00:36:12,420
Ca să-l distrugă.
417
00:36:19,635 --> 00:36:22,013
Nicio plagă. Ce naiba?
418
00:36:22,513 --> 00:36:25,266
Hai, dă-mi energie cât s-o duc la capăt!
419
00:36:25,850 --> 00:36:28,728
Vedeți cum minte
ca să nu-și piardă puterea.
420
00:36:29,478 --> 00:36:33,524
Dar nu e aceeași voce
pe care o auzit de când vă știți?
421
00:36:34,233 --> 00:36:35,568
Vocea celor ca el.
422
00:36:37,528 --> 00:36:42,200
Care vă spun că spre a fi mântuiți
trebuie să-i slăviți pe ei,
423
00:36:42,700 --> 00:36:44,869
să dați ascultare înțelepciunii lor,
424
00:36:45,578 --> 00:36:46,787
să le dați bani.
425
00:36:49,373 --> 00:36:51,209
Dar ei ce v-au dat în schimb?
426
00:36:51,292 --> 00:36:52,460
Nimic!
427
00:36:55,421 --> 00:36:56,547
Basme…
428
00:36:58,174 --> 00:36:59,133
și condamnare.
429
00:37:00,426 --> 00:37:01,886
Eu nu vă cer nimic.
430
00:37:03,596 --> 00:37:06,182
Nu am trebuință de nimic…
431
00:37:06,265 --> 00:37:08,726
- Bine.
- Doar să vă spun asta.
432
00:37:10,228 --> 00:37:11,979
Nu sunteți singuri!
433
00:37:35,753 --> 00:37:42,176
Am coborât din ceruri
ca să vă mântuiesc de durere și frică
434
00:37:43,636 --> 00:37:46,889
și de osânda neamului omenesc!
435
00:37:59,443 --> 00:38:01,529
Un ultim lucru.
436
00:38:02,530 --> 00:38:03,906
Nu pot decât să mă rog
437
00:38:05,658 --> 00:38:07,660
că Dumnezeu, în milostenia Sa,
438
00:38:08,953 --> 00:38:10,371
îl va ierta
439
00:38:11,956 --> 00:38:13,374
pe acest om.
440
00:38:13,457 --> 00:38:17,628
Vă implor!
Lepădați-vă de acest înger fals!
441
00:38:18,838 --> 00:38:21,215
Nu idolatrizați asemenea zei măsluiți,
442
00:38:21,716 --> 00:38:23,759
căci Îl veți mânia pe Dumnezeu!
443
00:38:24,552 --> 00:38:26,804
Căci, de vă lepădați de Dumnezeu,
444
00:38:27,763 --> 00:38:29,682
vă veți atrage urgia Lui!
445
00:38:31,225 --> 00:38:32,059
Doamne!
446
00:38:39,859 --> 00:38:40,943
Nu!
447
00:39:00,880 --> 00:39:01,922
Nu…
448
00:39:04,383 --> 00:39:05,301
Doamne!
449
00:39:12,933 --> 00:39:13,851
Au ajuns.
450
00:39:19,899 --> 00:39:21,442
Adriel!
451
00:39:23,903 --> 00:39:26,072
Și venit-au asasinii.
452
00:39:31,410 --> 00:39:33,954
Știu că nu te pot asasina.
453
00:39:35,206 --> 00:39:37,375
Dar pot să-ți abat atenția.
454
00:40:18,082 --> 00:40:20,251
Pe bune? Acum ai aripi?
455
00:40:27,425 --> 00:40:30,928
Michael, băiețelul care mi-a făcut Arca.
456
00:40:32,430 --> 00:40:34,557
Te-a prelucrat Reya, nu, băiete?
457
00:40:34,640 --> 00:40:36,142
Tu te-ai folosit de mine.
458
00:40:37,184 --> 00:40:40,438
E timpul să te odihnești.
Ți-ai îndeplinit funcția.
459
00:40:41,021 --> 00:40:41,939
Nu încă.
460
00:40:51,073 --> 00:40:53,325
Pierd conexiunea. Mă dau afară.
461
00:40:53,409 --> 00:40:55,035
Nu contează. Am terminat.
462
00:40:55,119 --> 00:40:56,495
O să-i țin pe loc.
463
00:40:57,204 --> 00:40:58,205
Nu!
464
00:40:59,165 --> 00:41:01,083
Nu-i poți lăsa să ia Arca.
465
00:41:01,876 --> 00:41:04,336
Dacă nu-i poți împiedica, distruge-o!
466
00:41:04,420 --> 00:41:06,464
Poftim detonatorul! Bine?
467
00:41:11,260 --> 00:41:12,344
Au tăiat curentul.
468
00:41:12,845 --> 00:41:14,096
Cum te scot de aici?
469
00:41:14,597 --> 00:41:18,017
Lasă-mă pe mine!
Mă descurc. Sticla e incasabilă.
470
00:41:19,643 --> 00:41:21,437
Detonatorul va funcționa.
471
00:41:29,778 --> 00:41:31,238
Ava! Acum!
472
00:41:31,322 --> 00:41:32,448
Acum trebuie!
473
00:41:32,531 --> 00:41:34,241
N-o să mai prindem ocazia!
474
00:41:54,094 --> 00:41:55,221
Nu!
475
00:41:56,263 --> 00:41:57,973
Nu!
476
00:42:01,727 --> 00:42:05,272
- Ava! Trebuie să plecăm acum!
- Nu!
477
00:42:13,822 --> 00:42:14,949
Michael!
478
00:42:19,870 --> 00:42:20,746
Nu!
479
00:42:37,179 --> 00:42:39,682
Găsiți Arca! Atenție la călugărițe!
480
00:42:53,946 --> 00:42:55,197
Maică Superion!
481
00:42:56,323 --> 00:43:00,452
Se pare că întâmpini greutăți
în acceptarea noii direcții a Bisericii.
482
00:43:01,245 --> 00:43:02,830
Veșnica mea problemă.
483
00:43:14,300 --> 00:43:15,551
La dracu'!
484
00:43:41,952 --> 00:43:43,078
I-ai oprit?
485
00:43:44,622 --> 00:43:45,706
Vin alții.
486
00:43:45,789 --> 00:43:49,168
Trebuie să distrugi Arca.
487
00:43:49,251 --> 00:43:50,919
Detonatorul e sfărâmat.
488
00:43:52,046 --> 00:43:54,381
Cum s-o distrug fără el?
489
00:43:56,175 --> 00:43:58,510
Trebuie să declanșezi manual.
490
00:45:01,782 --> 00:45:02,825
Vino, soră!
491
00:45:03,409 --> 00:45:05,285
- Cine ești?
- Sora Dora.
492
00:45:07,329 --> 00:45:08,372
Mulțumesc!
493
00:45:09,873 --> 00:45:11,083
Hai, frumușelule!
494
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
Vin dinaintea Ta, Doamne.
495
00:45:50,873 --> 00:45:51,707
Odihnește-te!
496
00:45:54,835 --> 00:45:56,128
Ai luptat vajnic.
497
00:46:06,597 --> 00:46:07,431
Nu!
498
00:46:08,807 --> 00:46:09,767
Nu!
499
00:46:27,159 --> 00:46:30,913
Bun-venit în noua ordine!
500
00:46:57,314 --> 00:46:58,607
Adriel!
501
00:47:01,944 --> 00:47:03,570
Vino la mine, copilă!
502
00:47:12,204 --> 00:47:13,080
Lilith, nu!
503
00:47:17,918 --> 00:47:19,127
Taie transmisiunea!
504
00:47:20,712 --> 00:47:22,631
VĂ RUGĂM SĂ AȘTEPTAȚI
505
00:47:30,138 --> 00:47:31,265
Reya…
506
00:47:34,268 --> 00:47:35,644
Iar ți-am scăpat.
507
00:49:32,719 --> 00:49:34,513
Subtitrarea: Liana Oprea