1 00:00:10,802 --> 00:00:12,762 When I first saw Areala, 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,306 she was beautiful, brave, 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,891 but broken and dying. 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,352 -That's why I gave her my halo. 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,022 But not just to save her. 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,818 I could see the lies of this world, 7 00:00:27,986 --> 00:00:31,197 and how they would eventually lead humanity into chaos. 8 00:00:33,742 --> 00:00:37,162 I envisioned that, together, we could create something new. 9 00:00:40,040 --> 00:00:42,125 A new religion based in truth. 10 00:00:45,545 --> 00:00:47,547 But I needed her by my side. 11 00:00:51,634 --> 00:00:52,635 I loved her. 12 00:00:57,223 --> 00:00:59,059 That love clouded my judgment. 13 00:01:02,187 --> 00:01:05,523 A thousand years ago, when Adriel came to Earth, 14 00:01:05,607 --> 00:01:07,817 he began to build his own church. 15 00:01:08,401 --> 00:01:14,157 Not just any church, but an inverted temple, deep underground. 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 Inverted? What? Why underground? 17 00:01:16,826 --> 00:01:19,037 There is no historical explanation. 18 00:01:19,537 --> 00:01:23,583 Adriel claimed that he wanted to use his church and its power 19 00:01:23,666 --> 00:01:25,877 to bring people a new truth. 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,878 His truth. 21 00:01:27,879 --> 00:01:30,924 But Areala began to mistrust him. 22 00:01:31,758 --> 00:01:33,593 She prayed for guidance. 23 00:01:35,011 --> 00:01:37,097 And God sent her an answer… 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,439 In the form of a weapon. 25 00:01:50,902 --> 00:01:53,363 Awed by her divine encounter, 26 00:01:55,115 --> 00:01:57,408 Areala took up that new weapon, 27 00:01:57,909 --> 00:02:00,829 vowing to bring an end to Adriel's reign. 28 00:02:01,329 --> 00:02:03,456 -Ultimately, the Halo… -The Halo corrupted her. 29 00:02:04,457 --> 00:02:06,376 It was my fault. I should have known. 30 00:02:07,669 --> 00:02:11,256 It's a weapon too powerful for any human to bear for too long. 31 00:02:16,094 --> 00:02:20,348 The night she came to confront me, I looked into her eyes. 32 00:02:22,976 --> 00:02:24,102 And I knew… 33 00:02:27,605 --> 00:02:29,816 she could no longer see me as myself. 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,318 She saw me as… 35 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 A monster. 36 00:02:34,362 --> 00:02:37,198 A manipulator and a liar. 37 00:02:38,992 --> 00:02:39,951 A devil. 38 00:02:40,034 --> 00:02:42,954 -They fought. 39 00:02:43,037 --> 00:02:44,914 Adriel was stronger. 40 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 -Infinitely more powerful. 41 00:02:47,083 --> 00:02:50,378 But Areala had something that he did not have. 42 00:02:52,130 --> 00:02:53,464 Her sisters. 43 00:02:54,382 --> 00:02:55,425 Yes. 44 00:02:55,925 --> 00:02:58,303 They were her true power, her strength. 45 00:02:58,386 --> 00:03:01,097 -She turned the entire… -…OCS against me. 46 00:03:02,348 --> 00:03:05,185 Alas, she knew I could not be killed, not in this realm. 47 00:03:05,268 --> 00:03:06,936 So she attacked him with a lunge. 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,980 -Bringing her dangerously close. 49 00:03:09,063 --> 00:03:12,775 Adriel caught the Cruciform Sword with his right hand, 50 00:03:12,859 --> 00:03:17,363 and with his left he drove his fists into Areala's internal organs, 51 00:03:17,447 --> 00:03:20,658 bringing it up and up to clasp her heart. 52 00:03:21,367 --> 00:03:23,119 She'd accomplished what she wanted. 53 00:03:24,287 --> 00:03:25,705 To get close to him. 54 00:03:26,206 --> 00:03:30,752 With the last of her strength, she placed the Crown of Thorns on Adriel's head. 55 00:03:31,252 --> 00:03:32,629 She tricked me. 56 00:03:33,379 --> 00:03:35,715 She attacked me with a weapon from the other side 57 00:03:35,798 --> 00:03:38,259 that rendered me unconscious and powerless. 58 00:03:39,427 --> 00:03:41,471 When I finally came to my senses, 59 00:03:42,555 --> 00:03:46,059 they were already sealing the cave that would become my prison 60 00:03:46,142 --> 00:03:47,435 for a thousand years. 61 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 Areala made the ultimate sacrifice. 62 00:03:52,774 --> 00:03:54,901 And Adriel's temple became his tomb. 63 00:03:58,154 --> 00:04:00,114 So Areala died to trap him. 64 00:04:02,492 --> 00:04:05,036 Well, if it worked once, it can work again. 65 00:04:06,704 --> 00:04:10,166 -Right? -That's the sole purpose of my order. But… 66 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 Ava, 67 00:04:13,294 --> 00:04:16,547 no one in history has ever defeated Adriel and lived. 68 00:04:21,844 --> 00:04:22,845 Well, then, 69 00:04:23,346 --> 00:04:25,515 looks like we're gonna have to make history. 70 00:04:57,547 --> 00:04:59,966 This is where Lilith reported in last. 71 00:05:04,846 --> 00:05:06,180 -Jillian? 72 00:05:07,682 --> 00:05:08,766 We need your help. 73 00:05:09,517 --> 00:05:11,394 I'm sorry. I can't help you. 74 00:05:15,315 --> 00:05:17,108 I know we're asking for a lot. 75 00:05:17,817 --> 00:05:21,738 -And I know you're already helping Lilith. -Lilith is gone. Now, please leave. 76 00:05:22,405 --> 00:05:23,823 What do you mean, gone? 77 00:05:25,867 --> 00:05:26,701 Ava. 78 00:05:28,828 --> 00:05:30,580 Tell Jillian her son is here. 79 00:05:49,766 --> 00:05:50,850 What's this? 80 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 Where's my… my… 81 00:06:10,495 --> 00:06:12,205 -Hello, Mother. 82 00:06:35,686 --> 00:06:36,938 Where's Lilith? 83 00:06:37,855 --> 00:06:39,857 -I don't know. She left. -To go where? 84 00:06:40,566 --> 00:06:41,776 I have no idea. 85 00:06:42,610 --> 00:06:45,655 All I can tell you is that Lilith was… changing. 86 00:06:46,280 --> 00:06:50,451 Not just physically, mentally as well. Her mental processes were degrading. 87 00:06:50,535 --> 00:06:53,496 She chose to leave, said she'd seek help elsewhere. 88 00:06:54,414 --> 00:06:57,250 And you just let her leave in a state like that? 89 00:06:57,959 --> 00:07:02,296 Well, she's an interdimensional being with quantum teleportation abilities. 90 00:07:02,380 --> 00:07:04,465 -What do you suggest I'd done? -Something. 91 00:07:04,966 --> 00:07:06,342 -Camila. -What? 92 00:07:12,265 --> 00:07:13,641 Carry yourself. 93 00:07:17,145 --> 00:07:18,855 Your Holiness. 94 00:07:19,355 --> 00:07:21,482 Mother Superion, are you alone? 95 00:07:22,608 --> 00:07:23,693 I am. 96 00:07:23,776 --> 00:07:26,320 I have been researching Adriel. 97 00:07:26,404 --> 00:07:27,363 Tell me. 98 00:07:27,947 --> 00:07:29,449 I can't talk now. 99 00:07:29,532 --> 00:07:32,577 I'm requesting your presence at a secret conclave in Madrid. 100 00:07:32,660 --> 00:07:36,289 You and everyone else I can still trust. 101 00:07:36,998 --> 00:07:37,832 I'll be there. 102 00:07:37,915 --> 00:07:39,542 All is not lost, Mother. 103 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 We shall rely on faith. 104 00:07:48,801 --> 00:07:51,012 Have you talked to the angels today? 105 00:07:51,095 --> 00:07:51,971 What'd they say? 106 00:07:52,054 --> 00:07:55,391 He called for me, and then the light came, and I saw him. 107 00:07:55,975 --> 00:07:57,810 We found the other door. 108 00:07:57,894 --> 00:07:59,937 That will change everything. 109 00:08:15,495 --> 00:08:17,663 I can still feel Adriel's voice. 110 00:08:19,457 --> 00:08:21,626 Implanting these images in my mind. 111 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 Using me. 112 00:08:29,509 --> 00:08:30,593 I wish… 113 00:08:32,094 --> 00:08:33,471 I didn't understand. 114 00:08:34,305 --> 00:08:35,264 How could you? 115 00:08:37,266 --> 00:08:41,270 All I ever wanted was… to heal you. 116 00:08:43,397 --> 00:08:44,398 And you did. 117 00:08:46,442 --> 00:08:47,485 And I'm grateful. 118 00:08:51,197 --> 00:08:52,156 I'm sorry. 119 00:08:53,241 --> 00:08:54,784 This must be very difficult for you. 120 00:09:01,249 --> 00:09:02,959 How long was it for you 121 00:09:03,042 --> 00:09:04,544 on… on the other side? 122 00:09:07,755 --> 00:09:08,798 Hard to say. 123 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 Fourteen, fifteen years. 124 00:09:17,139 --> 00:09:18,641 Must have been so alone. 125 00:09:20,851 --> 00:09:21,852 No. 126 00:09:23,813 --> 00:09:24,855 I wasn't alone. 127 00:09:33,906 --> 00:09:35,491 Where did you go, Lilith? 128 00:09:36,576 --> 00:09:38,160 She's with me. 129 00:09:48,170 --> 00:09:51,048 -Sorry. -I'm so sorry. I didn't see you there. 130 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 I'm sorry. 131 00:09:54,510 --> 00:09:55,428 It's… 132 00:09:56,887 --> 00:09:58,556 I just had another headache. 133 00:10:00,349 --> 00:10:02,810 -How long have you been having headaches? 134 00:10:06,731 --> 00:10:08,274 Since the convent attack. 135 00:10:13,654 --> 00:10:15,323 One of the older sisters… 136 00:10:17,658 --> 00:10:18,868 she touched me. 137 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 Camila? 138 00:10:24,832 --> 00:10:27,627 I didn't think anything of it at the time, but 139 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 that's when the headaches started. 140 00:10:34,592 --> 00:10:35,593 And 141 00:10:36,677 --> 00:10:38,304 I've been hearing voices. 142 00:10:41,682 --> 00:10:42,516 All right. 143 00:10:43,267 --> 00:10:44,268 Come with me. 144 00:10:52,318 --> 00:10:53,444 Michael! 145 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 No! 146 00:10:59,784 --> 00:11:01,035 Come with me, Mummy! 147 00:11:01,118 --> 00:11:02,620 I ran through the portal. 148 00:11:05,206 --> 00:11:06,290 On the other side… 149 00:11:08,292 --> 00:11:10,461 I found what I thought would be Heaven. 150 00:11:12,505 --> 00:11:14,090 But it wasn't what I expected. 151 00:11:15,758 --> 00:11:19,470 It was empty… vast. 152 00:11:22,181 --> 00:11:27,103 I wandered in a desert, alone, terrified. 153 00:11:29,063 --> 00:11:31,357 Until I was found by wandering angels. 154 00:11:33,651 --> 00:11:35,486 They took me to a shining city. 155 00:11:37,446 --> 00:11:38,447 To Reya. 156 00:11:40,700 --> 00:11:41,701 Reya? 157 00:11:42,201 --> 00:11:45,287 Reya… is an entity. 158 00:11:47,707 --> 00:11:49,166 Unimaginably powerful. 159 00:11:51,711 --> 00:11:53,087 She is Adriel's master. 160 00:11:55,339 --> 00:11:56,590 His master? 161 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 She healed me. 162 00:12:00,594 --> 00:12:02,847 Raised me in the halls of her kingdom. 163 00:12:04,098 --> 00:12:06,726 Trained me for the day I would come back to Earth… 164 00:12:09,145 --> 00:12:10,146 to stop him. 165 00:12:12,064 --> 00:12:13,065 Stop him? 166 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 How? 167 00:12:16,193 --> 00:12:17,153 Can't tell you. 168 00:12:19,155 --> 00:12:20,448 Not yet. 169 00:12:33,544 --> 00:12:35,504 It's like synchronicity, isn't it? 170 00:12:35,588 --> 00:12:38,549 In the Middle Ages, monasteries would house foreign travelers 171 00:12:38,632 --> 00:12:41,218 in secret to protect them from religious persecution. 172 00:12:41,302 --> 00:12:45,181 So, it's only fitting that… this is happening in a hotel, 173 00:12:45,264 --> 00:12:46,307 if you think about it. 174 00:12:46,390 --> 00:12:47,308 Fitting as it may be, 175 00:12:47,391 --> 00:12:50,269 perhaps we should discuss the situation in more private company. 176 00:12:50,936 --> 00:12:51,937 Of course. 177 00:12:54,315 --> 00:12:56,942 Thank you… for bringing me. 178 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 This conclave, it's like a dream for me. 179 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 When we get in, 180 00:13:03,783 --> 00:13:04,784 don't speak. 181 00:13:05,951 --> 00:13:09,121 -Listen to everything that is said. 182 00:13:09,205 --> 00:13:10,414 And not said. 183 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 Note every detail. 184 00:13:13,209 --> 00:13:15,795 -Anything that can help us. -Yes. 185 00:13:17,004 --> 00:13:18,756 Sorry, I get carried away. 186 00:13:20,174 --> 00:13:21,967 Never apologize for your gifts. 187 00:13:22,468 --> 00:13:25,179 Just… use them wisely. 188 00:13:45,574 --> 00:13:46,867 Oh my God. 189 00:13:47,493 --> 00:13:49,578 That's the Archbishop of Canterbury! 190 00:13:49,662 --> 00:13:50,871 Discreet. 191 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 Friends, colleagues. 192 00:13:57,461 --> 00:14:00,506 Thank you for joining me on such short notice. 193 00:14:00,589 --> 00:14:02,383 Please, sit. 194 00:14:12,226 --> 00:14:15,604 I have gathered you here to discuss an urgent matter. 195 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 One which threatens the nature of religion itself. 196 00:14:21,485 --> 00:14:26,532 You are here today because you remain loyal to your faith 197 00:14:26,615 --> 00:14:28,242 and those who represent it. 198 00:14:29,243 --> 00:14:33,914 But it's imperative that nothing that we discuss today leaves this room. 199 00:14:34,915 --> 00:14:38,502 Matthew chapter 7, verse 15 states, 200 00:14:39,253 --> 00:14:43,090 "Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, 201 00:14:43,674 --> 00:14:47,052 when inwardly, they are nothing but ravening wolves." 202 00:14:48,637 --> 00:14:53,642 Some say that an angel descended from Heaven to deliver humanity from evil. 203 00:14:54,643 --> 00:14:58,981 But I say that a wolf walks among us. 204 00:15:01,358 --> 00:15:04,236 What was it like for you, all those years underground? 205 00:15:04,862 --> 00:15:07,281 It was dark, endless. 206 00:15:09,992 --> 00:15:12,661 But unlike the brief candle that is a human life, 207 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 I'm not finite. 208 00:15:15,748 --> 00:15:17,666 I measure time differently. 209 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 And I am patient. 210 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 Very patient. 211 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 So what are you? 212 00:15:24,882 --> 00:15:26,258 I am the angel, Adriel. 213 00:15:28,385 --> 00:15:29,386 So what am I? 214 00:15:30,804 --> 00:15:33,557 I couldn't even begin to explain to you what you are. 215 00:15:40,105 --> 00:15:41,357 But I could show you. 216 00:15:45,152 --> 00:15:46,153 If you trust me. 217 00:15:54,453 --> 00:15:55,788 Close your eyes. 218 00:16:06,674 --> 00:16:08,509 -No, stop. 219 00:16:08,592 --> 00:16:10,552 -What are you doing?! -Trust me. 220 00:16:41,709 --> 00:16:43,293 Can I show you something? 221 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 Is this Reya? 222 00:17:13,407 --> 00:17:14,992 No. Michael. 223 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 Talk to me. 224 00:17:22,458 --> 00:17:23,584 Oh God… 225 00:17:24,376 --> 00:17:25,502 What? 226 00:17:26,003 --> 00:17:27,296 I was wrong to doubt. 227 00:17:28,338 --> 00:17:29,465 Uh… 228 00:17:29,548 --> 00:17:31,675 I thought I could change things, but… 229 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Reya's way is the only way. 230 00:17:45,647 --> 00:17:48,192 -You have some scarring. 231 00:17:50,569 --> 00:17:52,780 Hold still, now. Be calm. 232 00:17:53,697 --> 00:17:54,698 Me? 233 00:17:55,407 --> 00:17:56,533 I'm calm. 234 00:17:58,869 --> 00:18:00,871 You're not a very good liar, Camila. 235 00:18:03,999 --> 00:18:05,000 Beatrice. 236 00:18:07,294 --> 00:18:10,422 If Adriel is real, then all the books were all wrong. 237 00:18:11,799 --> 00:18:13,592 Do you ever think about that? 238 00:18:14,802 --> 00:18:15,803 Of course. 239 00:18:19,014 --> 00:18:20,307 I know it's terrible, 240 00:18:21,350 --> 00:18:23,685 but sometimes it's even hard to pray. 241 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 Yes. 242 00:18:28,398 --> 00:18:29,650 I understand that. 243 00:18:29,733 --> 00:18:31,026 And it's not just me. 244 00:18:32,361 --> 00:18:36,198 Mother Superion never talks about it, but I know it affects her. 245 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 And now you. 246 00:18:40,244 --> 00:18:41,495 Don't worry about me. 247 00:18:42,371 --> 00:18:43,330 I'm fine. 248 00:18:44,540 --> 00:18:46,625 You're not much of a liar either. 249 00:18:50,796 --> 00:18:52,965 Well, I'm better than you, anyways. 250 00:18:55,259 --> 00:18:57,970 I'm just trying my best to help everyone, 251 00:18:58,470 --> 00:19:00,514 but I never feel like it's enough. 252 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 It's not your job to fix everything, Camila. 253 00:19:08,188 --> 00:19:09,523 It's not anyone's job. 254 00:19:12,359 --> 00:19:15,445 When you first joined, I know I gave you a hard time. 255 00:19:17,406 --> 00:19:18,907 You had so much potential. 256 00:19:19,908 --> 00:19:21,410 And you were such a rookie. 257 00:19:21,493 --> 00:19:23,120 I didn't want you to get hurt. 258 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 You are the best of us. 259 00:19:28,667 --> 00:19:29,668 The heart of us. 260 00:19:31,879 --> 00:19:34,882 And, even if we're not okay right now, we will be. 261 00:19:37,009 --> 00:19:38,635 -Yeah. 262 00:19:45,225 --> 00:19:46,268 What is it? 263 00:19:48,729 --> 00:19:49,938 It's divinium. 264 00:19:52,441 --> 00:19:53,859 Looks like some sort of 265 00:19:55,235 --> 00:19:56,236 nail? 266 00:19:59,281 --> 00:20:00,699 That's not a nail. 267 00:20:01,742 --> 00:20:02,743 It's a cross. 268 00:20:06,914 --> 00:20:07,748 Take it out. 269 00:20:07,831 --> 00:20:08,832 I can't. 270 00:20:09,333 --> 00:20:11,293 It's woven into your spinal cord. 271 00:20:21,887 --> 00:20:23,263 Open your eyes. 272 00:20:24,348 --> 00:20:26,266 I never should have trusted you. 273 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 I apologize for the pain. 274 00:20:31,313 --> 00:20:33,398 But I'm afraid it was the only way. 275 00:20:34,483 --> 00:20:37,277 But why blind me? Why not just kill me? 276 00:20:38,070 --> 00:20:39,071 Lilith. 277 00:20:40,864 --> 00:20:42,157 Open your eyes. 278 00:20:59,633 --> 00:21:00,634 Now, 279 00:21:02,302 --> 00:21:03,303 tell me 280 00:21:05,389 --> 00:21:06,515 what you see. 281 00:21:11,812 --> 00:21:12,813 I see… 282 00:21:16,566 --> 00:21:17,526 …reality. 283 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 Camila? 284 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 Mm? 285 00:21:35,168 --> 00:21:37,296 I'm going to see if Dr. Salvius can help. 286 00:21:37,379 --> 00:21:40,507 She may be able to block whatever Adriel's doing with her technology. 287 00:21:41,508 --> 00:21:42,509 Okay. 288 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 And Camila? 289 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Huh? 290 00:21:48,181 --> 00:21:51,059 What happened at the museum wasn't your fault. 291 00:21:51,601 --> 00:21:53,312 -I shouldn't have-- -It's okay. 292 00:21:55,981 --> 00:21:56,982 Thank you. 293 00:21:59,067 --> 00:22:01,361 Well, if there's anything I can do to help you, 294 00:22:02,112 --> 00:22:03,322 let me know. 295 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Hmm. 296 00:22:08,076 --> 00:22:09,077 Beatrice. 297 00:22:12,914 --> 00:22:14,249 Let me know the same. 298 00:22:14,750 --> 00:22:15,751 What do you mean? 299 00:22:16,877 --> 00:22:17,878 I think you know. 300 00:22:20,172 --> 00:22:21,256 I'm not sure I do. 301 00:22:23,633 --> 00:22:24,634 You and Ava. 302 00:22:27,846 --> 00:22:28,972 It's a misunderstanding. 303 00:22:29,056 --> 00:22:32,476 It's my duty to worry about the Warrior Nun and her safety. 304 00:22:32,559 --> 00:22:35,437 -There's nothing more to it than that. -There's no shame in it. 305 00:22:40,275 --> 00:22:43,362 It's easy to fall in love with a Warrior Nun. 306 00:22:44,863 --> 00:22:47,532 It's loving the Warrior Nun that's the hard part. 307 00:22:49,493 --> 00:22:50,786 They're never yours. 308 00:22:53,372 --> 00:22:54,706 They never last. 309 00:23:35,872 --> 00:23:36,832 How's it going? 310 00:23:37,541 --> 00:23:38,708 Just practicing. 311 00:23:42,671 --> 00:23:43,672 -Ava! 312 00:23:44,631 --> 00:23:46,591 -Are you okay? 313 00:23:47,634 --> 00:23:48,927 I'm fine. 314 00:23:49,010 --> 00:23:51,096 The Halo, it… went out again. 315 00:23:51,179 --> 00:23:53,890 -Like at the museum and the church. 316 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 Yeah. Yeah, it's, um… 317 00:23:59,396 --> 00:24:00,605 It's getting worse. 318 00:24:01,815 --> 00:24:03,358 Why do you think that's happening? 319 00:24:04,943 --> 00:24:06,069 I don't know. 320 00:24:07,237 --> 00:24:10,323 I don't know. How am I supposed to know how this… thing works? 321 00:24:12,284 --> 00:24:14,661 I thought maybe we were training too hard, but… 322 00:24:17,038 --> 00:24:20,000 I'm fi… fine, Bea. 323 00:24:22,210 --> 00:24:26,882 I just need to put this thing on his head, and… and then… 324 00:24:28,967 --> 00:24:30,594 I trust you. You know I do. 325 00:24:32,762 --> 00:24:33,930 We'll beat him. 326 00:24:39,686 --> 00:24:42,606 I want to believe your actions are not your own. 327 00:24:43,106 --> 00:24:45,358 That you've been compromised somehow. 328 00:24:47,194 --> 00:24:48,195 Am I? 329 00:24:49,571 --> 00:24:50,697 Somehow? 330 00:24:55,952 --> 00:24:56,786 You know, 331 00:24:58,163 --> 00:25:02,000 another good thing about having our savior among us 332 00:25:03,293 --> 00:25:07,130 is that… whenever you seek answers, 333 00:25:08,632 --> 00:25:10,800 you can always just ask him. 334 00:25:11,885 --> 00:25:13,970 Yes, perhaps I will. 335 00:25:15,263 --> 00:25:16,890 My goodness. What happened to you? 336 00:25:16,973 --> 00:25:19,559 Oh. I ran into some old friends. 337 00:25:21,978 --> 00:25:23,146 You seem unsettled. 338 00:25:23,939 --> 00:25:26,274 Unsettled? No. 339 00:25:26,983 --> 00:25:27,859 Excited. 340 00:25:27,943 --> 00:25:30,862 Yes. It is exciting, isn't it? 341 00:25:35,617 --> 00:25:37,869 Just two more days, my friend. 342 00:25:40,163 --> 00:25:41,331 And together 343 00:25:42,165 --> 00:25:44,084 we shall deliver this world 344 00:25:45,377 --> 00:25:46,545 unto Adriel. 345 00:25:52,467 --> 00:25:54,844 To some, Adriel is a prophet. 346 00:25:55,345 --> 00:25:56,888 To others, he's a savior. 347 00:25:58,473 --> 00:26:01,059 I even heard him called the Second Coming. 348 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 But, in truth, he's none of those things. 349 00:26:06,064 --> 00:26:07,399 He's a charlatan. 350 00:26:08,900 --> 00:26:10,360 How can that be? 351 00:26:10,443 --> 00:26:13,488 We've seen plagues, boils, locusts, 352 00:26:13,572 --> 00:26:15,991 this… fog of fear. 353 00:26:16,950 --> 00:26:19,869 How can an ordinary man create such things? 354 00:26:19,953 --> 00:26:22,289 I'm not suggesting that he's an ordinary man. 355 00:26:22,372 --> 00:26:26,167 He might be a devil, a demon, an aberration. 356 00:26:26,251 --> 00:26:31,673 What I'm saying is that he's not the all-powerful deity he claims to be. 357 00:26:31,756 --> 00:26:34,217 With all due respect, Francesco, 358 00:26:35,010 --> 00:26:37,095 I fear you're being dangerously naïve. 359 00:26:37,679 --> 00:26:42,642 And just suppose it is as they say, that Adriel is a flesh-and-blood angel. 360 00:26:42,726 --> 00:26:46,104 Denying him could evoke the wrath of God. 361 00:26:46,187 --> 00:26:48,106 And I say to you, my dear Archbishop, 362 00:26:48,189 --> 00:26:52,319 that a flesh-and-blood angel would have no need to use Arq-Tech technology 363 00:26:52,986 --> 00:26:54,404 to infect people with boils. 364 00:26:54,988 --> 00:27:00,076 Or to create high-frequency sound waves to draw locusts to pre-chosen locations. 365 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 How could you know such things? 366 00:27:04,497 --> 00:27:07,626 My beloved Vatican was infiltrated by a traitor 367 00:27:07,709 --> 00:27:09,961 who gave up the information on questioning. 368 00:27:12,922 --> 00:27:14,507 I know Adriel's secret. 369 00:27:15,550 --> 00:27:20,472 Moreover, I know where he will appear to implement the next stage of his plans. 370 00:27:20,555 --> 00:27:21,973 And I say to you 371 00:27:23,058 --> 00:27:26,561 that we must confront and crush this corrupt entity 372 00:27:27,062 --> 00:27:30,982 before he destroys our faith, our Church, and our world. 373 00:27:33,401 --> 00:27:35,320 Quiet. Quiet, please. 374 00:27:35,403 --> 00:27:36,613 Your Holiness. 375 00:27:36,696 --> 00:27:39,282 As a matter of Church doctrine, 376 00:27:39,783 --> 00:27:42,952 I'm afraid I cannot condone any attack on this man 377 00:27:43,036 --> 00:27:45,997 until we are certain he is not who he says he is. 378 00:27:46,081 --> 00:27:47,165 No! 379 00:27:47,248 --> 00:27:49,000 You're just afraid. That's all. 380 00:27:49,084 --> 00:27:50,418 I beg your pardon? 381 00:27:51,169 --> 00:27:52,754 You fear Adriel. 382 00:27:53,254 --> 00:27:54,756 You fear God's wrath. 383 00:27:54,839 --> 00:27:57,926 You fear losing the support of your congregants. 384 00:27:58,426 --> 00:28:01,262 But I can tell you that His Holiness is correct. 385 00:28:01,346 --> 00:28:04,933 You cannot afford to wait to confront Adriel. 386 00:28:05,016 --> 00:28:05,975 Who is this person? 387 00:28:09,062 --> 00:28:10,063 I… 388 00:28:10,647 --> 00:28:12,649 I am Yasmine Amunet. 389 00:28:12,732 --> 00:28:14,484 I am the descendant of a Coptic order 390 00:28:14,567 --> 00:28:17,946 that has prepared for Adriel's return for millennia. 391 00:28:18,029 --> 00:28:21,366 And we have known from the beginning what Adriel is. 392 00:28:22,200 --> 00:28:23,410 A devil. 393 00:28:23,993 --> 00:28:27,288 Sent to cloud the minds of fearful men. 394 00:28:27,789 --> 00:28:32,669 You would be wise to keep silent, girl, and heed your superiors. 395 00:28:32,752 --> 00:28:36,881 And you would be wise, Archbishop, 396 00:28:38,299 --> 00:28:40,927 to listen to someone far more informed than yourself. 397 00:28:41,010 --> 00:28:42,846 How dare you, Superion? 398 00:28:43,638 --> 00:28:46,683 Will you allow these women of your flock 399 00:28:46,766 --> 00:28:48,601 to speak to me like some common-- 400 00:28:48,685 --> 00:28:50,437 -¡A basta! 401 00:28:54,023 --> 00:28:55,442 Our sisters are dying. 402 00:28:57,444 --> 00:29:00,196 The women of my order have been brutally murdered 403 00:29:00,280 --> 00:29:03,575 while you sit and debate the intentions of God. 404 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 The integrity of a mass murderer. 405 00:29:08,538 --> 00:29:10,957 This is not about protecting the Church. 406 00:29:12,250 --> 00:29:13,585 Or ourselves. 407 00:29:15,587 --> 00:29:21,342 Adriel poses a global threat to everyone, faithful and unfaithful alike. 408 00:29:21,426 --> 00:29:23,511 If you sit by and do nothing 409 00:29:24,721 --> 00:29:28,183 while Adriel's rise leads to the death of millions… 410 00:29:34,981 --> 00:29:37,859 may God have mercy on your souls. 411 00:29:43,782 --> 00:29:44,949 Sit down, Justin. 412 00:29:46,618 --> 00:29:51,289 Mother Superion and her enthusiastic apprentice are correct. 413 00:29:52,040 --> 00:29:54,000 I didn't call you here to debate. 414 00:29:55,835 --> 00:29:57,629 Too many have died. 415 00:29:59,589 --> 00:30:02,300 Traitors infiltrated our highest ranks. 416 00:30:03,968 --> 00:30:06,179 The time for action has come. 417 00:30:06,262 --> 00:30:07,472 -Hear, hear! -Yes. 418 00:30:10,767 --> 00:30:12,393 Well said, Holy Father. 419 00:30:14,187 --> 00:30:20,485 We have all made grave errors in the way we responded to Adriel. 420 00:30:20,568 --> 00:30:22,403 We were too dismissive, 421 00:30:23,112 --> 00:30:25,448 unwilling to face the truth, 422 00:30:26,950 --> 00:30:28,409 to take him seriously. 423 00:30:30,245 --> 00:30:34,332 But who will stand with us today, 424 00:30:34,999 --> 00:30:38,086 in the greatest theological fight of our lives? 425 00:30:39,838 --> 00:30:44,008 Today we take the first difficult steps 426 00:30:44,509 --> 00:30:47,387 to correct the mistakes of our past. 427 00:30:48,346 --> 00:30:49,597 -No! 428 00:30:54,394 --> 00:30:55,687 Praise Adriel! 429 00:30:56,604 --> 00:30:58,189 Praise Adriel! 430 00:30:58,273 --> 00:31:00,191 No! No! 431 00:31:00,275 --> 00:31:01,734 Say your prayers, Sister. 432 00:31:01,818 --> 00:31:04,153 -You first. 433 00:31:04,237 --> 00:31:09,075 Your underestimation of Adriel underscores your failure of leadership. 434 00:31:09,742 --> 00:31:14,873 Your original sin, scrawled across a newly blank slate. 435 00:31:14,956 --> 00:31:19,168 For centuries, you have fallen to your knees for the worship of a man, 436 00:31:19,252 --> 00:31:22,088 a myth, a deity you could barely define. 437 00:31:22,672 --> 00:31:25,425 Now a savior comes to you, 438 00:31:25,508 --> 00:31:31,097 of flesh, and blood, and pure unquestioned power. 439 00:31:31,180 --> 00:31:34,893 Save your pious cries of faith. 440 00:31:35,476 --> 00:31:37,770 Today, your sins are washed 441 00:31:37,854 --> 00:31:39,105 in blood! 442 00:31:39,939 --> 00:31:42,066 Praise Adriel! 443 00:31:50,325 --> 00:31:52,201 Yah! 444 00:31:53,411 --> 00:31:55,246 May Adriel bring you peace. 445 00:32:20,647 --> 00:32:23,107 Oh, the enthusiastic one! 446 00:32:23,191 --> 00:32:24,734 Francesco, let's go! 447 00:32:30,990 --> 00:32:33,493 -It's me. It's me. 448 00:32:43,962 --> 00:32:45,338 Check that door there. 449 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 Go! Go! Hold it. 450 00:32:51,344 --> 00:32:52,345 They're insane. 451 00:32:52,929 --> 00:32:54,847 Not insane. Possessed. 452 00:32:54,931 --> 00:32:55,932 Move. 453 00:33:00,645 --> 00:33:02,605 -Go, go, go, go, go! 454 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 -This should hold it. 455 00:33:04,857 --> 00:33:06,651 Thank you. He came towards me. 456 00:33:06,734 --> 00:33:09,278 -I was scared. I… I couldn't think. 457 00:33:09,362 --> 00:33:11,990 You did well. Just breathe. Breathe. 458 00:33:12,532 --> 00:33:14,409 Let me see where you're cut, okay? 459 00:33:23,668 --> 00:33:24,877 Camila. Do you copy? 460 00:33:27,213 --> 00:33:29,590 -Mother Superion? 461 00:33:29,674 --> 00:33:30,591 I hear you. 462 00:33:30,675 --> 00:33:34,095 The conclave has been compromised. Nearly everyone is dead. 463 00:33:34,178 --> 00:33:35,430 Are you hurt? 464 00:33:35,513 --> 00:33:38,933 I made it out with Duretti and Yasmine, but we're trapped on the 13th floor. 465 00:33:39,017 --> 00:33:40,810 There are too many to fight our way out. 466 00:33:43,104 --> 00:33:45,064 -What do you need? -Extraction. 467 00:33:48,234 --> 00:33:50,570 Your Holiness. Drink this. 468 00:33:56,159 --> 00:33:59,162 So much death, so many turned. 469 00:34:00,246 --> 00:34:01,247 Even William. 470 00:34:02,040 --> 00:34:03,207 I had no idea. 471 00:34:04,042 --> 00:34:06,127 Francesco. È vero? 472 00:34:07,462 --> 00:34:08,421 Is it true? 473 00:34:08,921 --> 00:34:12,675 That Adriel is using Arq-Tech's technology to manufacture those plagues? 474 00:34:12,759 --> 00:34:13,760 È vero. 475 00:34:15,011 --> 00:34:19,766 Adriel is holding a rally at Arq-Tech on the morning of the 23rd. 476 00:34:21,434 --> 00:34:26,272 I called this conclave because I believed my loyalists would help me expose Adriel. 477 00:34:28,649 --> 00:34:29,984 Now it's too late. 478 00:34:30,568 --> 00:34:31,694 It's not too late. 479 00:34:33,362 --> 00:34:34,739 We can still defeat Adriel. 480 00:34:34,822 --> 00:34:35,823 How? 481 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 Who will stand with us now? 482 00:34:59,263 --> 00:35:03,392 Yes, several of our guests say they heard gunshots upstairs. 483 00:35:32,004 --> 00:35:35,341 FBC, maybe eight or ten of them. Armed and likely possessed. 484 00:35:35,424 --> 00:35:36,968 Oh yeah. They're possessed. 485 00:35:37,051 --> 00:35:40,054 We can't take them on. Not in such a confined space. 486 00:36:41,741 --> 00:36:44,035 -Sorry. -Dr. Salvius. 487 00:36:46,954 --> 00:36:48,748 The energy that Beatrice saw, 488 00:36:49,707 --> 00:36:52,668 it's the same stream that's been activating the Arc. 489 00:36:52,752 --> 00:36:53,586 It's prayer. 490 00:36:56,505 --> 00:36:57,381 It's what, now? 491 00:36:58,883 --> 00:37:03,387 When you pray or focus your mind deeply on a specific desire, 492 00:37:03,888 --> 00:37:06,891 your brain creates a unique electrical impulse. 493 00:37:07,767 --> 00:37:10,269 And I think that Adriel 494 00:37:11,520 --> 00:37:14,732 has discovered a way to tap in to that impulse, 495 00:37:15,399 --> 00:37:17,026 to convert it into energy. 496 00:37:17,109 --> 00:37:22,865 That's why Kristian has built all this conductive infrastructure. 497 00:37:23,366 --> 00:37:26,035 Maybe that's why Adriel needs those crosses. 498 00:37:27,036 --> 00:37:29,580 He's redirecting the energy to himself. 499 00:37:32,917 --> 00:37:33,918 What? 500 00:37:35,086 --> 00:37:37,672 Do you think he's stealing prayers from God? 501 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 Yes, God. 502 00:37:42,969 --> 00:37:44,387 Whoever that may be. 503 00:37:46,389 --> 00:37:48,975 I will… I will get you something to block the signal. 504 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 To keep Adriel from influencing you. 505 00:37:52,645 --> 00:37:53,854 Thank you, Doctor. 506 00:37:55,773 --> 00:37:58,276 -Oh God, what now? 507 00:38:02,405 --> 00:38:03,823 Who are they? 508 00:38:04,740 --> 00:38:05,992 Reinforcements. 509 00:38:07,618 --> 00:38:08,911 How did they find us? 510 00:38:09,495 --> 00:38:10,454 They heard the call. 511 00:38:33,769 --> 00:38:34,603 Hey, guys. 512 00:38:36,564 --> 00:38:38,107 Did I hear Adriel was looking for me? 513 00:38:39,817 --> 00:38:41,444 Bring that one to me. 514 00:38:51,787 --> 00:38:52,955 Yah! 515 00:39:00,087 --> 00:39:02,089 Mother Superion? It's Beatrice. 516 00:39:02,173 --> 00:39:03,549 Hallway is clear. 517 00:39:04,050 --> 00:39:05,426 We're coming. 518 00:39:05,926 --> 00:39:08,095 No, I'm not going with you. 519 00:39:08,846 --> 00:39:11,223 -Francesco, they will kill you. -No. 520 00:39:12,016 --> 00:39:15,019 If they had wanted to kill me, I would have died in that room. 521 00:39:15,853 --> 00:39:18,522 Adriel needs me to legitimize him in front of the world. 522 00:39:19,523 --> 00:39:20,900 That's his endgame. 523 00:39:20,983 --> 00:39:24,528 And this is our best chance to show the world the truth. 524 00:39:26,364 --> 00:39:30,785 I have faith that we can expose Adriel and put an end to this. 525 00:39:30,868 --> 00:39:32,912 Mother Superion, we must hurry. 526 00:39:33,454 --> 00:39:34,622 Are you sure? 527 00:39:35,790 --> 00:39:36,791 Certo. 528 00:39:38,084 --> 00:39:38,918 Come back for me. 529 00:39:40,044 --> 00:39:41,045 I will. 530 00:39:42,046 --> 00:39:43,047 I promise. 531 00:40:09,115 --> 00:40:11,409 Stop! Just shoot her! 532 00:40:17,915 --> 00:40:18,749 Fuck. 533 00:40:18,833 --> 00:40:19,917 Shit! Fuck! 534 00:40:23,337 --> 00:40:25,005 -Ava! -No. No. 535 00:40:31,303 --> 00:40:33,180 -No! Ava! 536 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 Oh God, no! 537 00:40:37,101 --> 00:40:39,019 Ava… Ava. 538 00:40:39,645 --> 00:40:40,771 Ava. 539 00:40:40,855 --> 00:40:42,356 No! 540 00:40:42,440 --> 00:40:43,649 Ava! No! 541 00:40:45,943 --> 00:40:47,611 -Please! 542 00:40:47,695 --> 00:40:50,448 I know the world is hard and unforgiving. 543 00:40:51,031 --> 00:40:52,992 And I know that Warrior Nuns die. 544 00:40:53,492 --> 00:40:55,786 -Please don't leave me. 545 00:40:58,539 --> 00:40:59,999 I don't want you to die. 546 00:41:07,465 --> 00:41:09,467 -You know, 547 00:41:10,843 --> 00:41:12,678 I'd like to avoid that, myself. 548 00:41:17,183 --> 00:41:19,059 Easy. Easy. 549 00:41:19,143 --> 00:41:21,312 -Sorry. -It's okay. It's okay. 550 00:41:24,190 --> 00:41:25,774 They can't beat us, Bea. 551 00:41:27,485 --> 00:41:28,486 Not together. 552 00:41:29,695 --> 00:41:30,696 I know that. 553 00:41:47,421 --> 00:41:48,589 Forgive me, Father. 554 00:41:49,507 --> 00:41:51,175 But you have sinned. 555 00:41:52,176 --> 00:41:54,261 May God forgive you, William, 556 00:41:54,762 --> 00:41:56,972 for you know exactly what you do. 557 00:42:25,459 --> 00:42:26,877 This is how Ava sees. 558 00:42:27,920 --> 00:42:28,921 No. 559 00:42:30,464 --> 00:42:31,757 This is how you see. 560 00:42:33,968 --> 00:42:34,969 Only you. 561 00:42:36,887 --> 00:42:39,390 You're not changing, Lilith. You're purifying. 562 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 We were both chosen for a higher purpose. 563 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 The path we will walk won't be easy. 564 00:42:48,399 --> 00:42:49,525 There will be pain. 565 00:42:50,192 --> 00:42:51,402 You may feel it. 566 00:42:51,485 --> 00:42:54,321 -You may cause it. 567 00:42:54,405 --> 00:42:57,783 But, in the end, you'll create a new existence. 568 00:42:59,618 --> 00:43:03,289 One where true power will be shared by everyone, 569 00:43:04,456 --> 00:43:06,041 not hoarded by gods. 570 00:43:08,711 --> 00:43:13,048 We have the ability to slice through the shadows, 571 00:43:14,091 --> 00:43:16,260 and reveal the light that cast them. 572 00:43:24,101 --> 00:43:25,644 I need you by my side.