1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:21,062 --> 00:00:24,315
Vincent brachte Ava zum Ost-Ausgang.
Fangen wir ihn im Süden ab.
3
00:00:24,399 --> 00:00:26,943
Beatrice, die Polizei wird überall sein.
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,528
Wessen Schuld ist das?
5
00:00:29,279 --> 00:00:33,408
-Du hast deinen Posten verlassen.
-Ich dachte, ich hätte etwas gesehen.
6
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
Du hast uns alle gefährdet.
7
00:00:51,634 --> 00:00:52,635
Los.
8
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
Sie können fahren.
9
00:00:53,803 --> 00:00:57,474
-Ich muss für Deckung sorgen.
-Aber ich will nicht fahren.
10
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
Da sind wir uns einig.
11
00:01:04,647 --> 00:01:06,274
Yasmine, los!
12
00:01:50,944 --> 00:01:51,778
Hallo?
13
00:01:56,825 --> 00:01:57,867
Ist da jemand?
14
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
Heilige Scheiße.
15
00:02:49,794 --> 00:02:50,920
Ava.
16
00:02:51,713 --> 00:02:54,340
Du verstehst nicht, worum es geht.
17
00:03:03,474 --> 00:03:06,603
Du hast mich benutzt, um sie zu befreien.
18
00:03:10,732 --> 00:03:14,569
Wenn meine Beine wieder funktionieren,
trete ich dir in den Arsch!
19
00:03:14,652 --> 00:03:19,324
Du wirst im Kampf gegen Adriel sterben.
20
00:03:22,076 --> 00:03:23,828
Zögere ihn möglichst lang hinaus.
21
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Ich bete für dich.
22
00:03:32,420 --> 00:03:33,254
Weißt du was?
23
00:03:34,380 --> 00:03:35,298
Lass es!
24
00:03:46,517 --> 00:03:47,560
Vincent!
25
00:04:02,867 --> 00:04:03,701
Oh Gott.
26
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Miguel?
27
00:04:10,625 --> 00:04:11,542
Hallo, Ava.
28
00:04:12,043 --> 00:04:13,086
Pass auf!
29
00:04:21,177 --> 00:04:24,514
-Halt. Keine Bewegung!
-Oh Gott! Ich wurde angegriffen.
30
00:04:24,597 --> 00:04:27,976
Zwei Vermummte haben mich umgerannt.
31
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
-Beruhigen Sie sich.
-Sie rauben das Museum aus.
32
00:04:30,645 --> 00:04:33,690
Ja, wissen wir.
Ich rufe Hilfe. Nicht bewegen.
33
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
Verzeihung. Sie sind sicher nett.
34
00:04:39,821 --> 00:04:42,782
Sorry, Pater.
Du musst dich schon mehr anstrengen.
35
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Nein.
36
00:04:44,367 --> 00:04:47,870
Lass dich nicht vom Kragen täuschen.
Ich töte dich im Handumdrehen.
37
00:04:53,001 --> 00:04:54,419
Beten hilft nicht!
38
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Wer bist du?
39
00:05:20,611 --> 00:05:22,071
Ich bin Gottes Rache.
40
00:05:24,741 --> 00:05:25,950
Was zum Henker?
41
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
Ich schulde dir eine Erklärung.
42
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
Aber Verschwinden hat Vorrang.
43
00:05:31,331 --> 00:05:32,415
Kannst du rennen?
44
00:05:33,207 --> 00:05:36,169
-Ja, glaube ich. Und du?
-Mir geht's gut.
45
00:05:36,252 --> 00:05:37,420
-Ja?
-Los.
46
00:05:47,388 --> 00:05:48,973
Wo sind deine Schwestern?
47
00:05:49,932 --> 00:05:50,850
Ich bin allein.
48
00:05:51,351 --> 00:05:53,269
Gemeinsam konntet ihr mich nicht töten.
49
00:05:54,479 --> 00:05:56,898
Allein wird es noch schwieriger.
50
00:05:56,981 --> 00:05:58,608
Ich will dich nicht töten.
51
00:05:59,275 --> 00:06:00,818
Ich wusste nicht, wohin.
52
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
Reyas Blut.
53
00:06:08,659 --> 00:06:11,162
Was ist das?
Ich verwandle mich in so ein Ding.
54
00:06:11,245 --> 00:06:12,205
Nein.
55
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
Du bist etwas ganz Neues.
56
00:06:23,508 --> 00:06:24,342
Wo ist sie?
57
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Wo ist sie?
58
00:06:27,720 --> 00:06:29,889
Sie hat wohl einen neuen Beschützer.
59
00:06:29,972 --> 00:06:32,225
-Wer?
-Ein junger Mann.
60
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
Mieser Kämpfer, aber er kann einstecken.
61
00:06:34,769 --> 00:06:35,645
Miguel.
62
00:06:36,437 --> 00:06:37,522
Und die Krone?
63
00:06:37,605 --> 00:06:38,815
Er hat sie.
64
00:06:39,816 --> 00:06:42,235
-Ich muss Ava finden.
-Geh. Ich übernehme.
65
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
Aufstehen!
66
00:06:48,449 --> 00:06:49,700
Camila, schnell.
67
00:06:50,535 --> 00:06:51,661
Rein da.
68
00:06:52,328 --> 00:06:53,496
Los, fahr!
69
00:07:05,675 --> 00:07:08,052
Ruhig. Du schaffst das.
70
00:07:21,065 --> 00:07:22,400
Sie folgen uns noch.
71
00:07:25,027 --> 00:07:28,406
Yasmine, wir müssen sie
vor dem Bunker abhängen.
72
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
Bitte fahr schneller!
73
00:07:41,919 --> 00:07:46,883
Der Energiefluss, der die Arche versorgt,
hat sich gewandelt.
74
00:07:46,966 --> 00:07:53,014
Die Arche bleibt jetzt
ununterbrochen auf geringer Stufe aktiv.
75
00:07:54,682 --> 00:07:58,060
Ich beobachte den Vorgang
durch die Quantenfrequenzbrille,
76
00:07:58,144 --> 00:08:04,650
in der Hoffnung, in Echtzeit einen
nachweisbaren Energiefluss zu finden.
77
00:08:11,157 --> 00:08:16,496
Eine Art radiologischer Fluss
nährt sich vom Divinium der Maschine.
78
00:08:16,579 --> 00:08:20,374
Welche Kraft es auch ist,
sie muss aus unserer Dimension stammen.
79
00:08:21,626 --> 00:08:23,419
Und die Arche
80
00:08:24,837 --> 00:08:27,256
entzieht sie der Luft wie eine Antenne.
81
00:08:48,027 --> 00:08:48,903
Scheiße!
82
00:08:49,987 --> 00:08:52,114
Fahren Sie meinen Wagen vor. Sofort.
83
00:08:54,575 --> 00:08:57,245
Bist du mir nach Madrid gefolgt,
um die Krone zu stehlen?
84
00:08:57,328 --> 00:08:58,746
Nein, um dir zu helfen.
85
00:08:59,330 --> 00:09:00,164
Nimm sie.
86
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
Wow.
87
00:09:06,295 --> 00:09:07,463
Sieh mich an.
88
00:09:08,089 --> 00:09:09,298
Ich will Antworten.
89
00:09:11,384 --> 00:09:14,095
Ich habe dir einiges verschwiegen.
90
00:09:14,178 --> 00:09:15,012
Ach nee.
91
00:09:15,721 --> 00:09:17,682
Ich wurde geschickt, um dir zu helfen.
92
00:09:18,975 --> 00:09:19,934
Von wem?
93
00:09:20,768 --> 00:09:21,852
Von wo? Aber…
94
00:09:23,771 --> 00:09:26,274
Ich komme von der anderen Seite.
95
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Aus Adriels Reich?
96
00:09:30,736 --> 00:09:32,572
Es ist nicht Adriels Reich. Es…
97
00:09:34,615 --> 00:09:36,450
Ich kann dir helfen, ihn aufzuhalten.
98
00:09:37,326 --> 00:09:38,369
Wie?
99
00:09:40,705 --> 00:09:41,789
Wir müssen weiter.
100
00:09:58,431 --> 00:10:01,225
Halt nicht am Kino. Werd nicht langsamer.
101
00:10:01,809 --> 00:10:03,185
Noch mehr Polizei?
102
00:10:22,371 --> 00:10:24,707
Wir wurden verraten. Schon wieder!
103
00:10:25,291 --> 00:10:26,792
Was ist mit Ava und Beatrice?
104
00:10:26,876 --> 00:10:29,462
Wir rufen sie, wenn wir wissen, wohin.
105
00:10:30,588 --> 00:10:31,881
Erst müssen wir weg.
106
00:10:34,592 --> 00:10:35,843
Das ist deine Schuld.
107
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
Du hast sie gewarnt.
108
00:10:38,387 --> 00:10:39,513
Musste ich nicht.
109
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
Adriel ist überall.
110
00:10:51,359 --> 00:10:55,404
-Wenn du wie Adriel bist, halt ihn auf.
-Ich bin nicht wie Adriel.
111
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Was bist du dann? Ein Mensch?
112
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Ja, ein Mensch… hauptsächlich.
113
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
Ich wurde da reingezogen, wie du.
114
00:11:06,165 --> 00:11:06,999
Von wem?
115
00:11:08,626 --> 00:11:10,586
Kann ich dir noch nicht sagen.
116
00:11:11,379 --> 00:11:13,464
Du hättest es in der Schweiz sagen können.
117
00:11:13,547 --> 00:11:16,467
Erst musste ich wissen,
dass du die Scheinträgerin bist.
118
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Und dann warst du weg.
119
00:11:19,303 --> 00:11:21,389
Du warst auch nicht ehrlich zu mir.
120
00:11:22,765 --> 00:11:23,599
Stimmt.
121
00:11:24,975 --> 00:11:26,936
Ich wünschte, ich wäre ehrlich gewesen.
122
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
Ich habe mich mitreißen lassen.
123
00:11:30,189 --> 00:11:31,190
Ich hatte Spaß.
124
00:11:33,067 --> 00:11:35,319
Mein altes Leben war nicht amüsant.
125
00:11:39,198 --> 00:11:40,950
Das kann ich verstehen.
126
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
Auf jeden Fall.
127
00:11:45,162 --> 00:11:48,082
-Wenn du nicht wie Adriel bist…
-Halt. KDE.
128
00:12:00,136 --> 00:12:03,681
Wir müssen uns verstecken.
Sie dürfen die Krone nicht finden.
129
00:12:03,764 --> 00:12:05,433
Sie tragen Gasmasken.
130
00:12:05,516 --> 00:12:08,352
Der Nebel wird dichter.
Das könnte die neue Plage sein.
131
00:12:09,812 --> 00:12:12,314
-Wir müssen ihnen folgen.
-Das wäre unklug.
132
00:12:13,190 --> 00:12:16,318
Wenn du mir alles erzählt hast,
kannst du entscheiden.
133
00:12:24,660 --> 00:12:25,995
Tut mir leid.
134
00:12:26,078 --> 00:12:29,707
-Wir haben kein Ersatzrad.
-Beten wir für eine andere Lösung.
135
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
Danke, Gott.
136
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Gut.
137
00:12:40,384 --> 00:12:41,343
Aufstehen.
138
00:12:42,386 --> 00:12:43,220
Hoch.
139
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
Komm her.
140
00:12:50,102 --> 00:12:53,564
-Weißt du, wie man ein Auto kurzschließt?
-Was? Nein.
141
00:12:53,647 --> 00:12:55,941
Ok. Camila zeigt es dir. Los.
142
00:13:13,793 --> 00:13:15,419
Hey, alles in Ordnung?
143
00:13:16,545 --> 00:13:18,756
Ich habe mich kurz seltsam gefühlt.
144
00:13:19,799 --> 00:13:22,510
Weil Vincent dich
an die 30-mal geschlagen hat?
145
00:13:22,593 --> 00:13:23,886
Ich kann einstecken.
146
00:13:24,720 --> 00:13:28,182
Habe ich gesehen.
Nur das Ausweichen fällt dir schwer.
147
00:13:30,142 --> 00:13:31,727
Sind wir wieder Freunde?
148
00:13:33,395 --> 00:13:34,355
Ich weiß nicht.
149
00:13:35,564 --> 00:13:38,984
Keiner von der anderen Seite
war bislang vertrauenswürdig.
150
00:13:39,693 --> 00:13:42,154
Du kannst mir vertrauen, versprochen.
151
00:13:43,614 --> 00:13:46,033
Ich bin hier, damit wir Adriel erledigen.
152
00:13:46,116 --> 00:13:49,328
Diesmal sperren wir ihn nicht nur
mit der Krone weg.
153
00:13:49,829 --> 00:13:50,704
Ava.
154
00:13:51,705 --> 00:13:54,792
Zusammen können wir ihn töten.
155
00:13:56,168 --> 00:13:59,672
Töten? Ich dachte,
in diesem Reich kann man ihn nicht töten.
156
00:13:59,755 --> 00:14:00,631
Doch.
157
00:14:01,507 --> 00:14:03,092
Aber nur du und ich.
158
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
Wie?
159
00:14:30,035 --> 00:14:30,870
Was war das?
160
00:14:32,288 --> 00:14:34,164
-Was denn?
-Der Schrei. Du…
161
00:14:36,083 --> 00:14:36,959
Alles ok?
162
00:14:37,710 --> 00:14:38,794
Es liegt am Nebel.
163
00:14:39,295 --> 00:14:41,255
Er vergiftet unseren Verstand.
164
00:14:42,172 --> 00:14:43,465
Alles gut.
165
00:14:44,884 --> 00:14:47,928
Sie bewachen das Tor.
Wir müssen kämpfen.
166
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
Ob du es glaubst oder nicht,
ich habe eine subtilere Idee.
167
00:15:10,284 --> 00:15:11,410
Das war sehr cool.
168
00:15:12,161 --> 00:15:12,995
Ich weiß.
169
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
In meinem langen Leben
170
00:15:23,505 --> 00:15:25,591
habe ich noch nie so etwas gesehen.
171
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
Woran erinnerst du dich?
172
00:15:29,595 --> 00:15:33,891
Eine Tarasquenkralle spießte mich auf.
Die Welt löste sich auf und dann…
173
00:15:37,811 --> 00:15:40,022
Nichts. Ich erinnere mich nicht.
174
00:15:42,441 --> 00:15:44,151
Haben die mich dazu gemacht?
175
00:15:46,445 --> 00:15:47,988
Sie hat dich dazu gemacht.
176
00:15:48,697 --> 00:15:49,531
Wer?
177
00:15:50,950 --> 00:15:54,036
Jemand, der mich
und den Schein seit Jahrhunderten jagt.
178
00:15:54,536 --> 00:15:56,914
Das ist der einzige Zweck der Tarasquen.
179
00:15:58,290 --> 00:15:59,792
Uns wieder heimzubringen.
180
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
Aber warum hat sie mir das angetan?
181
00:16:02,920 --> 00:16:05,631
Tarasquen können nur kurz
in dieser Welt verweilen.
182
00:16:07,132 --> 00:16:08,258
Im Gegensatz zu dir.
183
00:16:08,342 --> 00:16:11,595
Sie will mich benutzen,
um dich zurückzubringen.
184
00:16:11,679 --> 00:16:12,554
Ja.
185
00:16:13,305 --> 00:16:15,349
Deine Stärke hatte sie nicht erwartet.
186
00:16:16,558 --> 00:16:17,810
Deinen freien Willen.
187
00:16:18,769 --> 00:16:19,770
Sieh mich an.
188
00:16:26,026 --> 00:16:29,947
Du entscheidest,
was du mit dieser Macht anstellst, Lilith.
189
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
Du allein.
190
00:16:34,076 --> 00:16:35,995
Zum ersten Mal in deinem Leben.
191
00:16:45,254 --> 00:16:46,088
Yasmine.
192
00:16:47,423 --> 00:16:49,758
Wir sind in Sicherheit. Fahr langsamer.
193
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
Oh mein Gott.
194
00:16:53,679 --> 00:16:55,180
Das war aufregend.
195
00:16:56,890 --> 00:16:57,933
Ich zittere.
196
00:16:58,017 --> 00:17:00,394
Ja. Dein Blutzucker ist niedrig.
197
00:17:01,395 --> 00:17:04,273
Ich suche etwas zu essen.
198
00:17:08,110 --> 00:17:08,944
Sie ist neu?
199
00:17:09,528 --> 00:17:11,321
Und sie geht dich nichts an.
200
00:17:24,626 --> 00:17:26,503
Sie haben sicher Hunger. Ich…
201
00:17:27,671 --> 00:17:29,923
Ich entschuldige mich wegen der Form.
202
00:17:33,427 --> 00:17:35,429
Wir fahren erotisches Gebäck herum.
203
00:17:53,322 --> 00:17:54,948
Einheit 16-J.
204
00:17:55,449 --> 00:17:57,159
Wo sind die Verdächtigen?
205
00:17:57,242 --> 00:18:00,871
Ein Mann und eine Frau rannten
nach Westen Richtung La Elipa.
206
00:18:34,321 --> 00:18:35,155
Hab ich dich.
207
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
Jillian.
208
00:19:27,749 --> 00:19:28,667
Jillian!
209
00:19:29,877 --> 00:19:30,711
Jillian.
210
00:19:31,420 --> 00:19:32,838
Wohin wollen Sie?
211
00:19:35,299 --> 00:19:36,466
Bitte.
212
00:19:36,550 --> 00:19:38,135
Bitte warten Sie.
213
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Jillian!
214
00:19:40,387 --> 00:19:41,805
Bitte warten Sie.
215
00:19:44,016 --> 00:19:45,225
Schon gut.
216
00:19:46,393 --> 00:19:47,519
Achten Sie auf ihn.
217
00:19:47,603 --> 00:19:48,520
Ich erkläre es.
218
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Gut.
219
00:19:50,355 --> 00:19:54,067
Was stellen Sie mit meiner Firma
und meinem Gebäude an?
220
00:19:54,151 --> 00:19:55,319
Gute Neuigkeiten.
221
00:19:56,361 --> 00:19:58,947
-Ich vollende Ihre Mission.
-Ach ja?
222
00:19:59,031 --> 00:20:01,950
Denn es wirkt,
als hätten Sie Unmengen meines Geldes
223
00:20:02,034 --> 00:20:03,577
für eine Sekte ausgegeben.
224
00:20:03,660 --> 00:20:08,665
Ihr Ziel war es, mit Technologie
eine Brücke zu Gott zu schlagen, richtig?
225
00:20:10,000 --> 00:20:16,340
Heute haben wir diese direkte Verbindung
mit unserem neuen Partner hergestellt.
226
00:20:16,423 --> 00:20:18,675
-Das ist nicht Ihr Ernst.
-Doch.
227
00:20:19,968 --> 00:20:22,179
Gerade Sie sollten das verstehen.
228
00:20:23,013 --> 00:20:25,682
Adriel sprach durch Ihren Sohn.
229
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
Er hat meinen Sohn benutzt,
meine Forschung missbraucht…
230
00:20:28,852 --> 00:20:31,480
Michael fiel die Arche nicht einfach ein.
231
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
Sie war Adriels göttliches Geschenk,
232
00:20:34,024 --> 00:20:37,194
nachdem er über tausend Jahre
begraben war.
233
00:20:37,277 --> 00:20:39,154
Wollen Sie nicht wissen, warum?
234
00:20:39,863 --> 00:20:41,323
Er ist ein lebendes Wunder.
235
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
Wenn Sie nur
unseren Durchbruch sehen könnten.
236
00:20:45,827 --> 00:20:49,706
Ich will nichts damit zu tun haben
und setze dem ein Ende.
237
00:20:49,790 --> 00:20:51,124
Ich wüsste nicht, wie.
238
00:20:51,750 --> 00:20:55,754
Keine meiner Taten
verstößt gegen unseren Vertrag.
239
00:20:56,838 --> 00:20:58,548
Warum sollten Sie das wollen?
240
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
Sie sind schon ein Teil davon.
241
00:21:01,802 --> 00:21:04,263
Sie haben sein Portal
zur anderen Seite gebaut.
242
00:21:05,055 --> 00:21:08,100
Sie haben geholfen, ihn zu befreien.
243
00:21:08,934 --> 00:21:12,729
Nehmen Sie ihn an,
und er wird Sie mit der Wahrheit belohnen.
244
00:21:13,522 --> 00:21:15,857
Öffnen Sie die Augen, Jillian.
245
00:21:18,193 --> 00:21:19,611
Ich habe Ihnen vertraut.
246
00:21:42,551 --> 00:21:43,385
Ava?
247
00:21:45,178 --> 00:21:46,388
Es ist zu spät, Bea.
248
00:21:48,348 --> 00:21:49,975
Verstecken bringt nichts.
249
00:21:52,311 --> 00:21:53,520
Ich weiß, was du bist.
250
00:21:54,104 --> 00:21:55,230
Nein. Hör bitte auf.
251
00:21:55,314 --> 00:21:57,774
-Ich weiß, was du bist!
-Hör auf!
252
00:21:59,318 --> 00:22:00,527
Du bist nicht echt!
253
00:22:05,699 --> 00:22:08,118
Das ist nicht echt.
254
00:22:11,246 --> 00:22:14,333
Es ist eine Plage.
255
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
Schau.
256
00:22:50,702 --> 00:22:51,787
Da oben.
257
00:22:57,084 --> 00:22:59,336
Hilfe!
258
00:23:03,215 --> 00:23:04,549
Wir können nicht rein.
259
00:23:05,092 --> 00:23:07,511
Hilfe! Bitte!
260
00:23:08,136 --> 00:23:10,889
Ok. Dann warte hier auf mich.
261
00:23:20,690 --> 00:23:23,985
Nur Adriel kann euch
vor euren dunkelsten Ängsten retten.
262
00:23:24,069 --> 00:23:26,154
Nehmt ihr ihn als euren Heiland an?
263
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Ja.
264
00:23:32,619 --> 00:23:34,454
Ja. Spitze.
265
00:23:34,538 --> 00:23:37,541
Dann geht hinein und werdet errettet.
266
00:23:37,624 --> 00:23:38,792
Klasse.
267
00:23:38,875 --> 00:23:40,210
Lasst uns beten.
268
00:23:40,293 --> 00:23:42,879
Singt mit mir. Gepriesen sei Adriel.
269
00:23:43,380 --> 00:23:44,756
Gepriesen sei Adriel.
270
00:23:45,590 --> 00:23:47,259
Ihr seid heute hergekommen,
271
00:23:48,176 --> 00:23:53,223
weil ihr spürtet, wie die schwere Hand
des Teufels nach eurer Seele griff.
272
00:23:55,183 --> 00:23:58,270
Ihr habt zugelassen,
dass euch eure Ängste verzehren.
273
00:23:58,353 --> 00:24:00,105
Aber fürchtet euch nicht.
274
00:24:00,689 --> 00:24:02,941
Adriel ist bei euch.
275
00:24:03,024 --> 00:24:04,651
Gepriesen sei Adriel.
276
00:24:04,734 --> 00:24:06,278
Gepriesen sei Adriel.
277
00:24:06,361 --> 00:24:07,571
Spürt ihr es?
278
00:24:07,654 --> 00:24:11,366
Spürt ihr seine Macht?
Sie durchströmt euren Körper.
279
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
-Gepriesen sei Adriel.
-Gepriesen sei Adriel.
280
00:24:14,244 --> 00:24:16,997
Ihr werdet nie wieder allein sein.
Gepriesen sei Adriel.
281
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
Gepriesen sei Adriel!
282
00:24:19,583 --> 00:24:20,959
Bringt mir das Mädchen.
283
00:24:21,042 --> 00:24:22,169
Der Nebel.
284
00:24:23,128 --> 00:24:27,632
Angst, Verwirrung,
auf jeden Fall Adriels neuste Plage.
285
00:24:34,014 --> 00:24:36,433
Du, glorreiche Jüngerin.
286
00:24:37,017 --> 00:24:39,978
Nimmst du Adriel
als deinen einzigen Heiland an?
287
00:24:42,355 --> 00:24:43,648
Da ist ein Dämon.
288
00:24:44,566 --> 00:24:45,609
Ich weiß.
289
00:24:47,360 --> 00:24:48,195
Was?
290
00:24:49,112 --> 00:24:50,530
Siehst du auch Dämonen?
291
00:24:50,614 --> 00:24:53,575
Muss ich noch was wissen,
bevor ich ihn zermatsche?
292
00:24:53,658 --> 00:24:55,577
Du darfst uns nicht verraten.
293
00:24:55,660 --> 00:24:58,205
Ja. Sag ja, Kind. Sag ja.
294
00:25:01,791 --> 00:25:03,335
Ein unschuldiges Mädchen.
295
00:25:03,418 --> 00:25:04,252
Ava.
296
00:25:05,170 --> 00:25:07,005
Es ist nicht nur ein Dämon.
297
00:25:14,095 --> 00:25:15,472
Sie sind alle besessen.
298
00:25:17,098 --> 00:25:19,100
Sie müssen den OKS angegriffen haben.
299
00:25:31,821 --> 00:25:34,282
Adriel hat sie geheilt.
300
00:25:34,866 --> 00:25:39,829
-Gepriesen sei Adriel.
-Gepriesen sei Adriel.
301
00:25:39,913 --> 00:25:44,793
-Gepriesen sei Adriel.
-Gepriesen sei Adriel.
302
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
Wie viele solche Orte gibt es?
303
00:25:50,048 --> 00:25:51,174
Beschütz die Krone.
304
00:25:51,925 --> 00:25:52,884
Ich komme klar.
305
00:25:52,968 --> 00:25:54,386
Wovon redest du?
306
00:25:54,886 --> 00:25:55,720
Ich sagte,
307
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
wer will gerettet werden?
308
00:25:58,098 --> 00:25:59,182
Ich!
309
00:25:59,808 --> 00:26:00,976
Ich!
310
00:26:03,520 --> 00:26:04,646
Was?
311
00:26:04,729 --> 00:26:05,564
Nein.
312
00:26:19,411 --> 00:26:20,579
Oh Adriel,
313
00:26:21,079 --> 00:26:23,790
dieser Mann fleht dich um Rettung an.
314
00:26:23,873 --> 00:26:27,085
Er fleht dich an,
ihn von seinen Ängsten zu befreien.
315
00:26:27,168 --> 00:26:28,378
Betet mit mir.
316
00:26:29,296 --> 00:26:32,716
Erhebt eure Stimmen,
damit Adriel diesen Mann rettet.
317
00:26:32,799 --> 00:26:34,259
Gepriesen sei Adriel.
318
00:26:34,342 --> 00:26:35,927
Gepriesen sei Adriel.
319
00:27:19,888 --> 00:27:21,556
Wir können ihn nicht mitnehmen.
320
00:27:22,057 --> 00:27:23,475
Er bringt uns in Gefahr.
321
00:27:23,975 --> 00:27:26,061
Adriel wird uns durch ihn finden.
322
00:27:27,354 --> 00:27:28,730
Das ist egal.
323
00:27:29,356 --> 00:27:30,899
Verstecken ist zwecklos.
324
00:27:31,900 --> 00:27:33,318
Auch ohne mich.
325
00:27:33,818 --> 00:27:36,655
Vorsicht ist besser als Nachsicht.
326
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
Camila, deine Pistole.
327
00:27:47,582 --> 00:27:48,708
Hinstellen.
328
00:27:56,633 --> 00:27:57,467
Geh.
329
00:28:11,439 --> 00:28:12,273
Auf die Knie.
330
00:28:17,654 --> 00:28:18,571
Sieh mich an.
331
00:28:30,917 --> 00:28:34,045
Ich will glauben, dass du nicht
für deine Taten verantwortlich bist.
332
00:28:35,255 --> 00:28:37,173
Dass du irgendwie gezwungen wurdest.
333
00:28:40,635 --> 00:28:41,761
Leider nein.
334
00:28:41,845 --> 00:28:43,471
Erschießt du mich, Suzanne?
335
00:28:44,764 --> 00:28:46,558
Kannst du mich kaltblütig ermorden?
336
00:28:46,641 --> 00:28:48,184
Wie du Shannon?
337
00:28:49,602 --> 00:28:51,229
Shannon war zu stark.
338
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
Zu klug.
339
00:28:55,275 --> 00:28:58,653
Ich brauchte eine Kriegernonne,
die ich lenken konnte.
340
00:29:04,033 --> 00:29:05,702
Um den Teufel zu entfesseln.
341
00:29:09,831 --> 00:29:11,249
Da sind wir uns uneins.
342
00:29:13,126 --> 00:29:14,669
Sie war die Beste von uns.
343
00:29:17,630 --> 00:29:19,174
Ich habe sie auch geliebt.
344
00:29:20,675 --> 00:29:25,388
Alles, was ich tat, tat ich im Streben
nach einer besseren Welt.
345
00:29:36,024 --> 00:29:39,235
So argumentieren Fanatiker.
346
00:30:05,595 --> 00:30:07,597
Adriel ist nicht euer Heiland!
347
00:30:07,680 --> 00:30:11,017
Dieser Mann
bringt Dämonen in unsere Kirche.
348
00:30:11,100 --> 00:30:12,519
Ein Vertreter des Teufels.
349
00:30:12,602 --> 00:30:14,312
Verbannen wir ihn.
350
00:30:20,151 --> 00:30:20,985
Nein!
351
00:30:28,535 --> 00:30:30,745
Was für eine Abart bist du, Junge?
352
00:30:30,829 --> 00:30:32,997
Ich? Schau in den Spiegel, Kumpel.
353
00:30:37,043 --> 00:30:39,754
Du weißt es nicht,
aber in dir steckt ein Dämon.
354
00:30:39,838 --> 00:30:41,881
Ok? Ich kann dir helfen. Ja?
355
00:30:43,800 --> 00:30:44,884
Ok, Großer.
356
00:30:51,975 --> 00:30:52,809
Alles ok?
357
00:30:52,892 --> 00:30:54,435
-Ich komme klar.
-Ok.
358
00:32:34,953 --> 00:32:35,787
Ava.
359
00:32:38,206 --> 00:32:39,415
Alles in Ordnung?
360
00:32:39,499 --> 00:32:40,667
Mein Bein krampft.
361
00:32:40,750 --> 00:32:42,293
Hilf mir beim Laufen.
362
00:32:42,377 --> 00:32:43,294
-Ja.
-Die Damen…
363
00:32:48,800 --> 00:32:50,635
Ok, ich kriege das hin.
364
00:32:50,718 --> 00:32:52,345
Ava, das sind zu viele.
365
00:32:52,428 --> 00:32:55,056
-Sie sind besessen und töten uns.
-Wir müssen was tun.
366
00:32:56,432 --> 00:32:57,433
Lass los.
367
00:33:05,149 --> 00:33:06,067
Halt dich fest.
368
00:33:20,540 --> 00:33:23,626
Meiner Welt wurde Fragwürdiges angetan.
369
00:33:24,502 --> 00:33:26,295
Ich versuchte, es aufzuhalten.
370
00:33:27,005 --> 00:33:28,881
Dafür wurde ich Monster geschimpft.
371
00:33:29,465 --> 00:33:31,384
Unsere Welten ähneln sich da.
372
00:33:31,884 --> 00:33:35,805
Wer Macht hat, tut alles,
um sie zu behalten.
373
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Ava wurde auserwählt.
374
00:33:40,101 --> 00:33:40,935
Nein.
375
00:33:41,853 --> 00:33:42,979
Ava war ein Unfall.
376
00:33:44,439 --> 00:33:46,357
Wie so vieles einfach passiert.
377
00:33:48,026 --> 00:33:50,445
Der Schein ist mehr,
als du und alle anderen wissen.
378
00:33:51,029 --> 00:33:53,114
Ich nahm ihn nicht nur zum Fliehen.
379
00:33:53,197 --> 00:33:56,909
Ich nahm ihn von jenen,
die seine Macht missbrauchen wollten,
380
00:33:57,493 --> 00:34:00,788
die nur Nutzen für mich hatten,
solange ich gehorchte.
381
00:34:02,123 --> 00:34:06,711
Doch nun weiß ich endlich,
wie ich Gleichgewicht herstellen kann.
382
00:34:08,713 --> 00:34:10,006
Mit dir, Lilith.
383
00:34:10,590 --> 00:34:12,008
Du bist mein Schicksal.
384
00:34:13,092 --> 00:34:15,136
-Ich?
-Sieh dich um.
385
00:34:16,429 --> 00:34:18,806
Du bist die Verkörperung der Macht.
386
00:34:18,890 --> 00:34:20,308
Eine Frau ohne Grenzen.
387
00:34:20,391 --> 00:34:22,143
All das ist dein Werk.
388
00:34:22,226 --> 00:34:24,604
Nein. Du hast das getan.
389
00:34:24,687 --> 00:34:26,064
Sieh genauer hin!
390
00:34:31,152 --> 00:34:33,780
Akzeptiere, was du bist.
391
00:34:34,280 --> 00:34:35,698
Vergiss deine Vergangenheit!
392
00:34:36,574 --> 00:34:39,911
Du hast mehr Macht als jede Kriegernonne!
393
00:35:09,232 --> 00:35:11,150
Suchen wir einen anderen Ausweg.
394
00:35:12,276 --> 00:35:13,402
Runter!
395
00:35:22,495 --> 00:35:24,122
Verschwindet mit dem Schein!
396
00:35:24,205 --> 00:35:25,790
Solange er abgelenkt ist.
397
00:35:27,416 --> 00:35:28,543
-Halt dich fest.
-Was?
398
00:35:28,626 --> 00:35:29,627
Halt dich fest!
399
00:35:43,516 --> 00:35:44,350
Was ist?
400
00:35:44,433 --> 00:35:47,478
Es ist wieder,
als würde jemand den Schein ausschalten.
401
00:35:50,064 --> 00:35:51,440
Ich bin quasi gelähmt.
402
00:35:54,610 --> 00:35:57,655
-Wir müssen Miguel helfen.
-Wir gehen nicht wieder rein.
403
00:35:57,738 --> 00:35:58,906
Sonst stirbt er.
404
00:35:58,990 --> 00:35:59,907
Ava.
405
00:36:02,034 --> 00:36:02,869
Miguel!
406
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Geht es dir gut?
407
00:36:06,455 --> 00:36:07,373
Ja.
408
00:36:09,333 --> 00:36:12,420
Wir müssen den Leuten helfen,
ob besessen oder nicht.
409
00:36:12,503 --> 00:36:13,462
Nein.
410
00:36:13,546 --> 00:36:14,797
Wir müssen hier weg.
411
00:36:15,715 --> 00:36:17,884
Der Nebel zieht wieder auf.
Die Polizei kommt.
412
00:36:18,384 --> 00:36:21,679
Wo können wir hin?
Wir können uns nicht verstecken.
413
00:36:23,556 --> 00:36:25,641
Ich kenne einen sicheren Ort.
414
00:36:27,310 --> 00:36:28,227
Wo?
415
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
Meine Heimat.
416
00:38:30,558 --> 00:38:32,351
Untertitel von: Carolin Krüger