1
00:00:07,090 --> 00:00:09,509
-["Darkest Hour" plays]
-♪ It's the darkest hour ♪
2
00:00:09,592 --> 00:00:11,678
[car horns honking]
3
00:00:11,761 --> 00:00:14,556
-♪ In our forest home ♪
-[alarm wailing faintly]
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,225
[alarm wailing loudly]
5
00:00:17,308 --> 00:00:19,811
♪ You climbed my heart… ♪
6
00:00:21,062 --> 00:00:24,315
Vincent took Ava towards the east exit.
If we go south, we can head him off.
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,943
Beatrice. The police will be everywhere.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,528
And whose fault is that?
9
00:00:29,279 --> 00:00:30,238
You left your post.
10
00:00:30,321 --> 00:00:32,991
I got distracted.
I thought I saw something.
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
You put us all in danger, Camila.
12
00:00:35,368 --> 00:00:37,579
["Darkest Hour" continues]
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,957
♪ It's a perfect world ♪
14
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
♪ I'm the perfect girl ♪
15
00:00:45,503 --> 00:00:47,047
[police siren wailing]
16
00:00:50,508 --> 00:00:51,551
[siren fades]
17
00:00:51,634 --> 00:00:52,635
Let's go.
18
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
Here. You can drive.
19
00:00:53,803 --> 00:00:57,474
-I need to provide cover. You'll have to.
-But I don't want to.
20
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
I don't want you to either.
21
00:01:01,478 --> 00:01:02,979
["Darkest Hour" continues]
22
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
[engine turns over]
23
00:01:04,647 --> 00:01:06,191
Yasmine. Go!
24
00:01:06,274 --> 00:01:08,359
-[Yasmine screams]
-[tires screeching]
25
00:01:08,443 --> 00:01:11,321
♪ It's the darkest hour ♪
26
00:01:11,404 --> 00:01:14,741
♪ In our forest home ♪
27
00:01:14,824 --> 00:01:17,410
-[siren wailing]
-[tires screeching]
28
00:01:21,039 --> 00:01:22,040
[plops loudly]
29
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
[energy fluctuating]
30
00:01:24,709 --> 00:01:27,462
[energy crackling]
31
00:01:27,545 --> 00:01:29,214
[loud whooshing]
32
00:01:29,714 --> 00:01:30,924
[inhales sharply]
33
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
[ethereal music playing]
34
00:01:36,596 --> 00:01:37,514
[gasps softly]
35
00:01:43,061 --> 00:01:46,523
[breathing rapidly]
36
00:01:50,944 --> 00:01:51,945
[Ava] Hello?
37
00:01:56,407 --> 00:01:58,535
Is anyone there? [voice echoes]
38
00:02:03,414 --> 00:02:05,416
[eerie music builds]
39
00:02:08,294 --> 00:02:10,421
[eerie whooshing]
40
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
-[whooshing intensifies]
-[thunder clapping]
41
00:02:20,390 --> 00:02:23,476
[creatures snarling and screeching]
42
00:02:25,186 --> 00:02:26,479
[screeching]
43
00:02:26,563 --> 00:02:28,231
[panting]
44
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
Holy shit.
45
00:02:31,359 --> 00:02:34,863
[theme music playing]
46
00:02:42,662 --> 00:02:44,956
[ominous music playing]
47
00:02:49,794 --> 00:02:51,629
-Ava.
-[police siren wailing in background]
48
00:02:51,713 --> 00:02:54,257
You don't understand
the forces at play here.
49
00:02:54,340 --> 00:02:55,550
[siren fades]
50
00:02:56,634 --> 00:02:58,469
[straining]
51
00:02:58,553 --> 00:03:00,096
[Ava grunts, pants]
52
00:03:00,180 --> 00:03:01,514
[Ava groans]
53
00:03:01,598 --> 00:03:02,724
[panting]
54
00:03:03,474 --> 00:03:06,352
I understand you used me
to set them loose.
55
00:03:07,061 --> 00:03:09,230
[grunting]
56
00:03:09,314 --> 00:03:10,773
[panting]
57
00:03:10,857 --> 00:03:14,569
When I can use my legs again,
I'm gonna kick your ass!
58
00:03:14,652 --> 00:03:16,946
Your final confrontation with Adriel
59
00:03:18,072 --> 00:03:19,324
will end in your death.
60
00:03:22,076 --> 00:03:23,828
Put it off as long as you can.
61
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
I'll pray for you.
62
00:03:26,247 --> 00:03:28,875
[panting]
63
00:03:29,626 --> 00:03:31,044
[groaning]
64
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
[panting]
65
00:03:32,420 --> 00:03:33,254
You know what?
66
00:03:34,380 --> 00:03:35,298
Don't!
67
00:03:35,381 --> 00:03:36,841
[energy builds]
68
00:03:36,925 --> 00:03:38,301
[Ava panting]
69
00:03:40,386 --> 00:03:43,139
[pained grunting]
70
00:03:44,515 --> 00:03:46,434
[grunting, panting]
71
00:03:46,517 --> 00:03:47,560
Vincent!
72
00:03:47,644 --> 00:03:49,687
[grunting]
73
00:03:50,355 --> 00:03:53,316
[panting]
74
00:03:56,069 --> 00:03:57,612
[Miguel yells]
75
00:03:58,279 --> 00:04:00,782
-[Miguel grunting]
-[Vincent groans]
76
00:04:00,865 --> 00:04:02,283
[intense music playing]
77
00:04:02,867 --> 00:04:03,701
[whispers] Oh God.
78
00:04:04,369 --> 00:04:06,996
[fighting grunts]
79
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Miguel?
80
00:04:10,625 --> 00:04:11,960
-Hello, Ava.
-[Vincent yells]
81
00:04:12,043 --> 00:04:13,503
-Watch out!
-[metal clangs]
82
00:04:13,586 --> 00:04:14,671
[Miguel groans]
83
00:04:21,135 --> 00:04:23,054
[in Spanish] Stop. Don't move!
Stay where you are!
84
00:04:23,137 --> 00:04:24,514
Oh my God! I was attacked.
85
00:04:24,597 --> 00:04:27,976
Two men dressed in black ran out,
and they crashed into me.
86
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
-Calm down, miss.
-I think they were robbing the museum.
87
00:04:30,645 --> 00:04:33,898
Yes, we know. I'm going to call for help.
Don't move, miss!
88
00:04:34,482 --> 00:04:35,858
[policeman grunts, thuds]
89
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
Forgive me. I'm sure you're nice.
90
00:04:37,694 --> 00:04:39,112
[intense music continues]
91
00:04:39,946 --> 00:04:42,782
[in English] Sorry, Padre.
It's gonna take more than that.
92
00:04:42,865 --> 00:04:44,284
[Ava panting] No.
93
00:04:44,367 --> 00:04:47,870
Don't let the collar fool you, boy.
I'll kill you where you stand.
94
00:04:48,663 --> 00:04:51,124
-[Miguel yells]
-[Vincent grunts, groans]
95
00:04:51,207 --> 00:04:52,917
[panting]
96
00:04:53,001 --> 00:04:54,419
[Miguel] You don't have a prayer!
97
00:04:54,502 --> 00:04:56,379
-[Vincent yells]
-[Miguel groans]
98
00:04:56,462 --> 00:04:58,089
-[fighting grunts continue]
-[Ava whimpers]
99
00:05:02,260 --> 00:05:03,469
[whimpers]
100
00:05:04,178 --> 00:05:06,389
[Miguel grunts, groans]
101
00:05:07,807 --> 00:05:09,183
[panting]
102
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
[Vincent] Who are you?
103
00:05:11,394 --> 00:05:13,062
[Miguel grunting]
104
00:05:13,813 --> 00:05:15,606
[Vincent yells, groans]
105
00:05:15,690 --> 00:05:18,067
[intense music swells]
106
00:05:18,151 --> 00:05:19,068
[music fades]
107
00:05:19,152 --> 00:05:20,528
[panting]
108
00:05:20,611 --> 00:05:22,071
I'm God's vengeance.
109
00:05:22,155 --> 00:05:24,157
[police siren wailing, fades]
110
00:05:24,741 --> 00:05:25,950
What the fuck?
111
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
I owe you an explanation, I know.
112
00:05:28,286 --> 00:05:29,245
[Ava panting]
113
00:05:29,329 --> 00:05:31,247
But I think getting lost
is our first priority.
114
00:05:31,331 --> 00:05:32,415
Can you run?
115
00:05:33,207 --> 00:05:36,169
-Yeah, yeah, I think. Can you?
-I'm fine.
116
00:05:36,252 --> 00:05:37,837
-Yeah? Oh.
-Let's go.
117
00:05:37,920 --> 00:05:39,422
[both panting]
118
00:05:39,505 --> 00:05:41,341
[eerie music playing]
119
00:05:41,424 --> 00:05:44,761
[insects chirping]
120
00:05:47,347 --> 00:05:48,556
Where are your sisters?
121
00:05:49,932 --> 00:05:50,850
I came alone.
122
00:05:51,351 --> 00:05:53,269
[Adriel] You failed to kill me as a group.
123
00:05:54,479 --> 00:05:56,898
You'll find it a lot more difficult
on your own.
124
00:05:56,981 --> 00:05:58,608
I didn't come here to kill you.
125
00:05:59,275 --> 00:06:00,818
I didn't know where else to go.
126
00:06:02,111 --> 00:06:04,113
[eerie music intensifies]
127
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
Reya's blood.
128
00:06:08,701 --> 00:06:11,120
What is this?
I'm turning into one of them.
129
00:06:11,204 --> 00:06:12,205
[Adriel] I beg to differ.
130
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
You are something entirely new.
131
00:06:18,461 --> 00:06:20,213
[dramatic music builds]
132
00:06:22,715 --> 00:06:24,342
-[music fades]
-[Beatrice] Where is she?
133
00:06:24,425 --> 00:06:25,468
[Vincent grunts]
134
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Where is she?
135
00:06:27,720 --> 00:06:29,889
It seems she has a new protector.
136
00:06:29,972 --> 00:06:32,225
-Who?
-A young man.
137
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
Not much of a fighter,
but he can take a punch.
138
00:06:34,769 --> 00:06:35,645
Miguel.
139
00:06:36,437 --> 00:06:37,522
And the Crown?
140
00:06:37,605 --> 00:06:38,815
He's taken it.
141
00:06:39,816 --> 00:06:42,110
-[Beatrice] I need to find Ava.
-Go. I've got him.
142
00:06:42,610 --> 00:06:45,071
[Vincent groans]
143
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
[in Spanish] Get up!
144
00:06:46,406 --> 00:06:47,865
-[Vincent groans]
-[brakes squeal]
145
00:06:47,949 --> 00:06:49,700
[in English] Camila, hurry.
146
00:06:50,493 --> 00:06:51,661
[Camila in Spanish] Get in.
147
00:06:52,328 --> 00:06:53,913
[Superion in English] Let's go. Go!
148
00:06:53,996 --> 00:06:56,124
[tires screeching]
149
00:06:56,207 --> 00:06:57,542
[dramatic music playing]
150
00:06:58,793 --> 00:07:01,129
-[siren wailing]
-[tires screeching]
151
00:07:05,174 --> 00:07:06,467
Calma.
152
00:07:06,551 --> 00:07:08,052
You'll get us out of this.
153
00:07:08,136 --> 00:07:10,430
[engine revving]
154
00:07:10,513 --> 00:07:12,515
[siren wailing]
155
00:07:16,727 --> 00:07:20,022
[tires screeching]
156
00:07:21,065 --> 00:07:22,400
They're still on us.
157
00:07:25,027 --> 00:07:28,406
Yasmine, we have to lose them
before we get to the bunker.
158
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
Please drive faster!
159
00:07:31,409 --> 00:07:33,327
[tires screeching]
160
00:07:34,537 --> 00:07:36,497
[tires screeching]
161
00:07:36,581 --> 00:07:37,999
[thuds, creaking]
162
00:07:38,082 --> 00:07:40,042
-[tires squealing]
-[siren wailing]
163
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
[insects chirping]
164
00:07:41,919 --> 00:07:44,547
[Jillian] Whatever energy flow
is powering the Arc
165
00:07:44,630 --> 00:07:46,883
has… transitioned.
166
00:07:46,966 --> 00:07:53,014
The Arc remains active at a low level
without interruption now.
167
00:07:53,097 --> 00:07:54,682
[energy warbling softly]
168
00:07:54,765 --> 00:07:58,019
I'm observing the process
through the quantum frequency glasses
169
00:07:58,102 --> 00:08:04,650
in the hopes of finding
any detectable energy flow in real time.
170
00:08:05,860 --> 00:08:07,028
[device beeps]
171
00:08:08,321 --> 00:08:09,405
[sighs]
172
00:08:11,157 --> 00:08:13,534
There appears to be a radiological current
173
00:08:13,618 --> 00:08:16,496
feeding through the divinium
in the machine.
174
00:08:16,579 --> 00:08:20,208
Whatever this power is,
it has to come from our dimension.
175
00:08:21,626 --> 00:08:23,419
And the Arc is
176
00:08:24,837 --> 00:08:27,256
pulling it from the air like an antenna.
177
00:08:27,340 --> 00:08:29,592
[ethereal music playing]
178
00:08:30,885 --> 00:08:32,929
[breathing shakily]
179
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Fuck!
180
00:08:49,070 --> 00:08:49,987
[intercom beeps]
181
00:08:50,071 --> 00:08:52,031
Bring my car around, please. Now.
182
00:08:54,575 --> 00:08:57,245
So you followed me to Madrid, to what?
To take the Crown?
183
00:08:57,328 --> 00:08:58,746
No, I came to help you.
184
00:08:59,330 --> 00:09:00,164
Take it.
185
00:09:00,248 --> 00:09:02,667
[energy whining and crackling]
186
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
Wow.
187
00:09:06,295 --> 00:09:07,463
[Ava] Look at me.
188
00:09:08,089 --> 00:09:09,298
I want answers.
189
00:09:10,508 --> 00:09:14,095
[scoffs] There… There are things
I didn't share with you when we first met.
190
00:09:14,178 --> 00:09:15,263
Well, duh.
191
00:09:15,763 --> 00:09:17,682
I was sent here to help you.
192
00:09:18,975 --> 00:09:19,976
By who?
193
00:09:20,768 --> 00:09:21,769
From where? But…
194
00:09:23,771 --> 00:09:26,107
I came here from the other side.
195
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
From Adriel's realm?
196
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
It's not Adriel's realm. It's…
197
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
[sighs]
198
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
Look, I can help you stop him.
199
00:09:37,326 --> 00:09:38,369
How?
200
00:09:39,287 --> 00:09:40,663
[siren wailing in distance]
201
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
We have to keep moving.
202
00:09:58,431 --> 00:10:01,225
Don't stop at the cinema.
Don't slow down. Just keep driving.
203
00:10:01,809 --> 00:10:03,185
What is it? More police?
204
00:10:06,230 --> 00:10:07,815
[people chattering in Spanish]
205
00:10:12,028 --> 00:10:15,615
[onlookers chattering worriedly]
206
00:10:18,868 --> 00:10:21,787
[onlooker sobbing]
207
00:10:22,371 --> 00:10:24,707
We've been compromised. Again!
208
00:10:25,291 --> 00:10:26,792
What about Ava and Beatrice?
209
00:10:26,876 --> 00:10:29,462
We'll call for them
when we know where we're going.
210
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
For now we need to disappear.
211
00:10:34,592 --> 00:10:36,052
[in Spanish] You did this.
212
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
You warned them.
213
00:10:38,387 --> 00:10:40,097
[Vincent] I didn't have to.
214
00:10:41,307 --> 00:10:43,017
[in English] Adriel is everywhere.
215
00:10:43,100 --> 00:10:45,102
[somber music playing]
216
00:10:50,066 --> 00:10:51,275
[music fades out]
217
00:10:51,359 --> 00:10:53,527
If you're like Adriel,
why can't you stop him yourself?
218
00:10:53,611 --> 00:10:55,404
I'm not like Adriel. At all.
219
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Then what are you? Are you… Are you human?
220
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Yes, I'm human… mostly.
221
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
Look, I got dragged into this, like you.
222
00:11:06,165 --> 00:11:07,166
From who?
223
00:11:08,709 --> 00:11:10,586
I can't tell you. Not yet.
224
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
You could've told me all this
back in Switzerland.
225
00:11:13,464 --> 00:11:16,467
I couldn't reveal the truth
until certain you were the Halo-Bearer.
226
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Once I knew, you were gone.
227
00:11:19,303 --> 00:11:21,347
To be fair,
you weren't honest with me either.
228
00:11:22,765 --> 00:11:23,766
Fair.
229
00:11:25,059 --> 00:11:26,936
I wish I had been honest with you, Ava.
230
00:11:27,520 --> 00:11:29,063
Truth is, I got caught up.
231
00:11:30,189 --> 00:11:31,273
I was having fun.
232
00:11:33,067 --> 00:11:35,152
My life before was not fun.
233
00:11:39,198 --> 00:11:40,950
Well, I can understand that.
234
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
I… I definitely can.
235
00:11:42,618 --> 00:11:45,079
[footsteps approaching]
236
00:11:45,162 --> 00:11:48,082
-So if you're not like Adriel, then what--
-Stop. Firstborn.
237
00:11:48,165 --> 00:11:49,333
[ominous music playing]
238
00:11:49,417 --> 00:11:52,128
[gas masks hissing]
239
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
We need to get off the bridge,
find a place to hide.
240
00:12:01,971 --> 00:12:03,556
We cannot let them find the Crown.
241
00:12:03,639 --> 00:12:05,474
They're wearing gas masks.
242
00:12:05,558 --> 00:12:08,352
And this fog is getting thicker.
This may be the new plague.
243
00:12:09,812 --> 00:12:12,314
-We have to follow them.
-I don't think that's wise.
244
00:12:13,232 --> 00:12:16,318
When you're ready to tell me your story,
then you can make the decisions.
245
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
[sighs]
246
00:12:22,074 --> 00:12:24,577
[ominous music swells, fades]
247
00:12:24,660 --> 00:12:25,995
[Yasmine] I'm so sorry.
248
00:12:26,078 --> 00:12:27,288
[Camila] We don't have a spare.
249
00:12:27,371 --> 00:12:29,707
We have to leave it here, then.
Pray for another solution.
250
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
Thank you, God.
251
00:12:37,298 --> 00:12:38,299
[Superion] Fine.
252
00:12:40,384 --> 00:12:41,385
[in Spanish] Get up.
253
00:12:42,386 --> 00:12:43,387
Up.
254
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
[Superion in English] Come on. Come here.
255
00:12:47,183 --> 00:12:48,476
[ominous music playing]
256
00:12:50,102 --> 00:12:53,564
-Do you know how to hot-wire a truck?
- [chuckles] What? No.
257
00:12:53,647 --> 00:12:55,858
All right. Camila will show you. Move.
258
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
[engine revving]
259
00:12:58,527 --> 00:13:00,529
[tires squealing]
260
00:13:04,575 --> 00:13:06,285
[music fades out]
261
00:13:07,870 --> 00:13:11,290
[Miguel grunting]
262
00:13:13,793 --> 00:13:15,419
Hey. Are you okay?
263
00:13:16,545 --> 00:13:18,756
I… I had a weird feeling for a moment.
264
00:13:19,799 --> 00:13:22,510
Is it because Vincent hit you,
like, 30 times?
265
00:13:22,593 --> 00:13:23,886
I can take a punch.
266
00:13:24,720 --> 00:13:28,182
Yeah, I saw that. It's avoiding them
that seems to be the trouble.
267
00:13:30,142 --> 00:13:31,727
So we're friends again now?
268
00:13:33,395 --> 00:13:34,355
I don't know.
269
00:13:35,564 --> 00:13:38,984
No one I've met from the other side
has been too trustworthy so far.
270
00:13:39,693 --> 00:13:42,154
You can trust me, I promise.
271
00:13:43,614 --> 00:13:45,908
I was sent here
so you and I could finish Adriel.
272
00:13:45,991 --> 00:13:49,328
Not just put the Crown on him
and lock him away this time.
273
00:13:49,829 --> 00:13:50,704
Ava.
274
00:13:51,705 --> 00:13:54,667
Together… we can kill him.
275
00:13:56,168 --> 00:13:59,672
Kill him? I… I thought
he couldn't be killed in this realm.
276
00:13:59,755 --> 00:14:00,756
He can.
277
00:14:01,507 --> 00:14:03,008
But only you and I can do it.
278
00:14:04,593 --> 00:14:05,845
-How?
-[distant scream]
279
00:14:05,928 --> 00:14:07,763
[dramatic music playing]
280
00:14:09,223 --> 00:14:11,642
[distant screaming]
281
00:14:15,145 --> 00:14:17,314
[woman screaming]
282
00:14:20,025 --> 00:14:23,696
[gas masks hissing]
283
00:14:27,700 --> 00:14:29,952
[distant screaming]
284
00:14:30,035 --> 00:14:30,870
What was that?
285
00:14:32,246 --> 00:14:33,622
-What was what?
-That scream--
286
00:14:33,706 --> 00:14:34,582
[eerie snarling]
287
00:14:34,665 --> 00:14:36,000
[gasps softly]
288
00:14:36,083 --> 00:14:37,084
[Miguel] You okay?
289
00:14:37,751 --> 00:14:38,794
It's the fog.
290
00:14:39,295 --> 00:14:41,255
It's poisoning our minds. I feel it too.
291
00:14:42,172 --> 00:14:43,465
I'm fine. I'm-- I'm fine.
292
00:14:44,884 --> 00:14:47,928
[Miguel] They're guarding the gate.
We're gonna have to fight our way in.
293
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
Believe it or not, I have a, uh…
subtler idea.
294
00:14:59,565 --> 00:15:01,859
[Miguel grunting]
295
00:15:06,947 --> 00:15:08,657
[Miguel panting]
296
00:15:10,284 --> 00:15:11,410
That was very cool.
297
00:15:12,161 --> 00:15:13,162
I know.
298
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
[Adriel] In my long, long life…
299
00:15:22,004 --> 00:15:23,505
[eerie music playing]
300
00:15:23,589 --> 00:15:25,591
…I've never seen anything quite like this.
301
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
What do you remember?
302
00:15:29,637 --> 00:15:31,597
I was impaled on the Tarask's claw.
303
00:15:32,181 --> 00:15:33,891
The world dissolved, and then…
304
00:15:37,811 --> 00:15:40,022
Nothing. I don't remember.
305
00:15:42,441 --> 00:15:43,943
They made me this way?
306
00:15:46,445 --> 00:15:47,905
She made you this way.
307
00:15:48,697 --> 00:15:49,698
[Lilith] Who?
308
00:15:50,950 --> 00:15:54,036
Someone who's been chasing me
and the Halo for centuries.
309
00:15:54,536 --> 00:15:56,914
That is the sole purpose of the Tarasks.
310
00:15:58,332 --> 00:15:59,792
To take us back home.
311
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
But why did she do this to me?
312
00:16:02,920 --> 00:16:05,464
The Tarask's time
on this world is limited.
313
00:16:07,216 --> 00:16:08,258
Unlike yours.
314
00:16:08,342 --> 00:16:11,595
She wanted to use me to bring you back.
315
00:16:11,679 --> 00:16:12,554
Yes.
316
00:16:13,305 --> 00:16:15,349
But she didn't count on your strength.
317
00:16:16,558 --> 00:16:17,601
Your free will.
318
00:16:18,769 --> 00:16:19,770
Look at me.
319
00:16:26,026 --> 00:16:29,738
It's up to you to decide
what to do with this power, Lilith.
320
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
You alone.
321
00:16:34,076 --> 00:16:35,995
For the first time in your life.
322
00:16:38,288 --> 00:16:39,873
[eerie music builds]
323
00:16:43,377 --> 00:16:45,337
[music fades]
324
00:16:45,421 --> 00:16:46,922
-[Camila] Yasmine.
-Huh?
325
00:16:47,423 --> 00:16:49,675
We're safe. You can slow down now.
326
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
Oh my God.
327
00:16:53,679 --> 00:16:55,180
That was exciting.
328
00:16:56,223 --> 00:16:57,933
[exhales] I'm shaking.
329
00:16:58,017 --> 00:17:00,394
Yeah, um, your blood sugar's low.
330
00:17:01,395 --> 00:17:04,273
I'm gonna see if I can find us
something to eat.
331
00:17:08,110 --> 00:17:08,944
She's new?
332
00:17:09,528 --> 00:17:11,739
And she's none of your business.
333
00:17:16,326 --> 00:17:18,328
[twangy electric guitar music playing]
334
00:17:24,626 --> 00:17:26,503
Um, I'm sure you're hungry. I…
335
00:17:27,671 --> 00:17:30,007
I apologize for the food shapes.
336
00:17:30,090 --> 00:17:30,924
Oh.
337
00:17:33,427 --> 00:17:35,429
It's an erotic pastries van.
338
00:17:47,775 --> 00:17:48,650
[music fades]
339
00:17:48,734 --> 00:17:50,277
-[loud thud]
-[man groans]
340
00:17:52,780 --> 00:17:54,948
-[radio clicks]
-[in Spanish] Unit 16-J.
341
00:17:55,449 --> 00:17:57,117
What's the location of the suspects?
342
00:17:57,201 --> 00:17:59,203
[man on radio] A male and a female
in their twenties
343
00:17:59,286 --> 00:18:00,871
last seen running west towards la Elipa.
344
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
[static crackles]
345
00:18:06,668 --> 00:18:08,670
[ominous music playing]
346
00:18:19,890 --> 00:18:22,309
[glasses clicking]
347
00:18:22,392 --> 00:18:23,685
[glasses powering up]
348
00:18:27,272 --> 00:18:29,566
[faint beeping]
349
00:18:33,320 --> 00:18:35,322
-[glasses power down]
-Gotcha.
350
00:18:36,115 --> 00:18:38,992
[ominous music intensifies]
351
00:18:41,495 --> 00:18:44,832
[eerie chanting] Adriel…
352
00:18:45,999 --> 00:18:48,001
[chanting continues]
353
00:19:04,518 --> 00:19:07,354
[glasses powering up]
354
00:19:07,437 --> 00:19:09,106
[chanting continues]
355
00:19:10,607 --> 00:19:13,735
[beeping faintly]
356
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
Jillian.
357
00:19:23,579 --> 00:19:24,997
[glasses powering down]
358
00:19:27,749 --> 00:19:28,667
Jillian!
359
00:19:29,877 --> 00:19:30,711
Jillian.
360
00:19:31,420 --> 00:19:32,838
Where are you going?
361
00:19:35,299 --> 00:19:36,466
Please.
362
00:19:36,550 --> 00:19:38,135
Please. Look, wait.
363
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Jillian!
364
00:19:40,387 --> 00:19:42,222
-Please, wait.
-[gun cocking]
365
00:19:44,016 --> 00:19:45,225
It's okay.
366
00:19:46,435 --> 00:19:47,519
Just watch him.
367
00:19:47,603 --> 00:19:48,520
I can explain.
368
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Good.
369
00:19:50,397 --> 00:19:54,067
Then tell me what the hell you've
been doing to my company, my building.
370
00:19:54,151 --> 00:19:55,319
It's good news.
371
00:19:56,445 --> 00:19:57,863
I'm completing your mission.
372
00:19:57,946 --> 00:19:58,947
Oh, really?
373
00:19:59,031 --> 00:20:01,950
'Cause it looks to me like
you've spent vast amounts of my money
374
00:20:02,034 --> 00:20:03,577
to build a church for a cult.
375
00:20:03,660 --> 00:20:08,665
Your goal was to use technology
as a bridge to God, correct?
376
00:20:10,000 --> 00:20:16,340
Today, we have achieved that direct link
with our new partner.
377
00:20:16,423 --> 00:20:18,675
-You can't be serious.
-Oh, but I am.
378
00:20:19,968 --> 00:20:22,179
You, of all people, should understand.
379
00:20:23,013 --> 00:20:25,724
Adriel spoke through your son.
380
00:20:25,807 --> 00:20:28,769
He used my son. Misused my science…
381
00:20:28,852 --> 00:20:31,480
Michael didn't just
come up with the Arc. No.
382
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
It was a divine gift from Adriel,
383
00:20:34,024 --> 00:20:37,194
after he'd been entombed
for over a thousand years.
384
00:20:37,277 --> 00:20:39,780
-Don't you want to know why?
-[Jillian scoffs]
385
00:20:39,863 --> 00:20:41,240
He's a living miracle.
386
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
If only you could see
the breakthroughs we've made.
387
00:20:45,827 --> 00:20:49,706
I want no part in this,
and I'm putting an end to it.
388
00:20:49,790 --> 00:20:51,124
Well, I don't see how.
389
00:20:51,750 --> 00:20:55,754
Nothing I've done
violates the terms of our contract.
390
00:20:56,838 --> 00:20:58,548
Anyway, why would you want to?
391
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
You're already part of this.
392
00:21:01,802 --> 00:21:04,263
You built his portal to the other side.
393
00:21:05,055 --> 00:21:08,100
You helped to release him
from his captivity.
394
00:21:08,934 --> 00:21:12,729
Embrace him, and he will reward you
with the truth you seek.
395
00:21:13,522 --> 00:21:15,857
Open your eyes, Jillian.
396
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
I trusted you.
397
00:21:29,579 --> 00:21:31,290
[intense music playing]
398
00:21:31,373 --> 00:21:33,500
[coughing]
399
00:21:36,128 --> 00:21:37,879
[eerie whooshing]
400
00:21:39,464 --> 00:21:41,216
[eerie music builds]
401
00:21:42,551 --> 00:21:43,552
[Beatrice] Ava?
402
00:21:45,178 --> 00:21:46,305
It's too late, Bea.
403
00:21:48,348 --> 00:21:49,975
There's no point in hiding.
404
00:21:50,475 --> 00:21:52,311
[wind howling]
405
00:21:52,394 --> 00:21:53,520
I know what you are.
406
00:21:54,104 --> 00:21:55,230
No. Please stop.
407
00:21:55,314 --> 00:21:57,774
-[voice distorts] I know what you are!
-[muffled] Stop!
408
00:21:59,318 --> 00:22:00,527
You're not real!
409
00:22:04,072 --> 00:22:05,615
[music fades]
410
00:22:05,699 --> 00:22:08,118
This is not real. It's not real.
411
00:22:08,201 --> 00:22:10,454
[breathing rapidly]
412
00:22:11,246 --> 00:22:12,414
It's a plague.
413
00:22:13,373 --> 00:22:15,042
[whispers] It's a plague. It's a plague.
414
00:22:15,917 --> 00:22:17,044
[coughing]
415
00:22:17,753 --> 00:22:20,339
[eerie music playing]
416
00:22:31,808 --> 00:22:33,352
-[Beatrice yells]
-[man groans]
417
00:22:35,354 --> 00:22:36,438
[man gasping]
418
00:22:38,273 --> 00:22:39,608
[gas mask hissing]
419
00:22:41,485 --> 00:22:42,611
[coughing]
420
00:22:43,362 --> 00:22:45,155
[both coughing]
421
00:22:49,576 --> 00:22:50,619
[Ava] Look.
422
00:22:50,702 --> 00:22:51,787
Up there.
423
00:22:52,829 --> 00:22:55,999
[distant screaming]
424
00:22:57,084 --> 00:22:59,336
[woman in Spanish] Please help! Help!
425
00:23:03,173 --> 00:23:05,050
[Miguel in English] We can't go in there.
426
00:23:05,133 --> 00:23:07,511
[woman in Spanish] Please help!
427
00:23:08,136 --> 00:23:10,889
[in English] Okay.
Well, you wait for me here, then.
428
00:23:10,972 --> 00:23:12,808
[distant woman wailing]
429
00:23:20,816 --> 00:23:23,985
[man in Spanish] Only Adriel
can save you from your darkest fears.
430
00:23:24,069 --> 00:23:26,113
Do you accept him as your savior?
431
00:23:28,073 --> 00:23:29,199
[owl hooting]
432
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Yes. Yes.
433
00:23:32,619 --> 00:23:34,454
[in English] Yes. Awesome, yeah.
434
00:23:34,538 --> 00:23:37,541
[man in Spanish] Then enter… and be saved.
435
00:23:37,624 --> 00:23:38,792
[in English] Great.
436
00:23:38,875 --> 00:23:42,879
[priest in Spanish] Let us pray.
Sing with me. Praise Adriel.
437
00:23:43,380 --> 00:23:45,507
-[congregation] Praise Adriel.
-[ominous music playing]
438
00:23:45,590 --> 00:23:47,259
[priest] You have come here today
439
00:23:48,176 --> 00:23:53,223
because you have felt the heavy hand
of the devil grasping for your souls.
440
00:23:55,183 --> 00:23:58,270
You allowed your fears to consume you.
441
00:23:58,353 --> 00:24:00,105
But fear not.
442
00:24:00,689 --> 00:24:02,941
Adriel is with you.
443
00:24:03,024 --> 00:24:04,651
Praise Adriel.
444
00:24:04,734 --> 00:24:06,278
[all] Praise Adriel.
445
00:24:06,361 --> 00:24:07,571
[priest] Can you feel it?
446
00:24:07,654 --> 00:24:11,366
Can you feel his power?
It's travelling through your body.
447
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
-Praise Adriel.
-[all] Praise Adriel.
448
00:24:14,244 --> 00:24:16,997
[priest] You'll never be alone again.
Praise Adriel.
449
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
[all, loudly] Praise Adriel!
450
00:24:19,624 --> 00:24:20,959
[priest] Bring that girl to me.
451
00:24:21,042 --> 00:24:22,169
[in English] That fog.
452
00:24:23,128 --> 00:24:25,088
Fear, confusion…
453
00:24:25,881 --> 00:24:28,049
Definitely Adriel's newest plague.
454
00:24:34,014 --> 00:24:36,433
[priest in Spanish]
You, glorious disciple.
455
00:24:37,017 --> 00:24:39,853
Do you accept Adriel as your only savior?
456
00:24:39,936 --> 00:24:41,438
[demon shrieking]
457
00:24:42,355 --> 00:24:43,815
[in English] There's a demon here.
458
00:24:44,566 --> 00:24:45,609
I know.
459
00:24:47,360 --> 00:24:48,361
What?
460
00:24:49,112 --> 00:24:50,530
You can see demons too?
461
00:24:50,614 --> 00:24:53,492
Anything else I need to know,
before I go stomp it into mist?
462
00:24:53,575 --> 00:24:55,577
Ava, you can't. We can't expose ourselves.
463
00:24:55,660 --> 00:24:58,205
[in Spanish] Yes. Say yes, child. Say yes.
464
00:25:01,791 --> 00:25:04,252
-[in English] She's just an innocent girl.
-Ava.
465
00:25:05,170 --> 00:25:07,005
It's not just one demon.
466
00:25:07,088 --> 00:25:10,091
[demon shrieking]
467
00:25:10,175 --> 00:25:12,969
[demons hissing]
468
00:25:14,095 --> 00:25:15,430
They're all possessed.
469
00:25:17,098 --> 00:25:19,100
These must be the ones
who targeted the OCS.
470
00:25:21,937 --> 00:25:23,939
[eerie music intensifies]
471
00:25:24,689 --> 00:25:27,901
[demons shrieking]
472
00:25:27,984 --> 00:25:30,195
[gasping]
473
00:25:30,278 --> 00:25:31,738
-[screams]
-[congregation gasps]
474
00:25:31,821 --> 00:25:34,282
[priest in Spanish] Adriel has healed her!
475
00:25:34,866 --> 00:25:35,951
Praise Adriel.
476
00:25:36,034 --> 00:25:37,244
[all] Praise Adriel.
477
00:25:37,327 --> 00:25:38,578
Praise Adriel.
478
00:25:38,662 --> 00:25:39,829
[all] Praise Adriel.
479
00:25:39,913 --> 00:25:42,207
-[priest] Praise Adriel.
-[all] Praise Adriel.
480
00:25:42,290 --> 00:25:44,793
-[priest] Praise Adriel.
-[all] Praise Adriel.
481
00:25:44,876 --> 00:25:47,379
[in English] How many other places
is this going on?
482
00:25:50,048 --> 00:25:51,132
Protect the Crown.
483
00:25:52,008 --> 00:25:52,884
I'll be okay.
484
00:25:52,968 --> 00:25:54,386
What are you talking about?
485
00:25:54,886 --> 00:25:57,514
[in Spanish] I said,
who wants to be saved?
486
00:25:57,597 --> 00:25:59,182
[several churchgoers] Me!
487
00:25:59,808 --> 00:26:00,976
[in English] I do!
488
00:26:03,520 --> 00:26:04,646
What?
489
00:26:04,729 --> 00:26:05,564
No.
490
00:26:09,818 --> 00:26:11,403
[dramatic music playing]
491
00:26:19,411 --> 00:26:20,579
[in Spanish] O Adriel,
492
00:26:21,079 --> 00:26:23,790
this young man begs for salvation.
493
00:26:23,873 --> 00:26:27,085
He begs you to free him of his fears.
494
00:26:27,168 --> 00:26:28,378
Pray with me.
495
00:26:29,296 --> 00:26:32,716
Sing your prayers
so that Adriel may save this man.
496
00:26:32,799 --> 00:26:34,259
Praise Adriel.
497
00:26:34,342 --> 00:26:35,927
[all] Praise Adriel.
498
00:26:36,011 --> 00:26:38,013
[music intensifies]
499
00:26:38,096 --> 00:26:39,639
[eerie whooshing]
500
00:26:39,723 --> 00:26:41,433
[piercing scream]
501
00:26:41,516 --> 00:26:45,228
[demon shrieking]
502
00:26:45,312 --> 00:26:46,813
[softly in English] No…
503
00:26:47,689 --> 00:26:50,108
[groaning]
504
00:26:50,817 --> 00:26:52,235
[grunting]
505
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
-[electricity crackling]
-[Miguel groans]
506
00:26:56,531 --> 00:27:00,035
[grunting]
507
00:27:01,536 --> 00:27:03,747
[screaming]
508
00:27:03,830 --> 00:27:05,457
[apparition screeches]
509
00:27:05,540 --> 00:27:08,168
[intense music playing]
510
00:27:09,461 --> 00:27:11,129
[apparition screeches]
511
00:27:14,132 --> 00:27:15,467
[energy whooshes]
512
00:27:15,550 --> 00:27:18,219
[all screaming]
513
00:27:18,303 --> 00:27:19,346
[music halts]
514
00:27:19,929 --> 00:27:21,556
We can't take him with us.
515
00:27:22,057 --> 00:27:23,433
He's a liability.
516
00:27:23,975 --> 00:27:26,061
Adriel will find us through him.
517
00:27:26,770 --> 00:27:28,730
[sighs] It won't matter.
518
00:27:29,356 --> 00:27:30,899
You cannot hide from him.
519
00:27:31,900 --> 00:27:33,318
Even if I'm not with you.
520
00:27:33,818 --> 00:27:36,655
Still, better safe than sorry.
521
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
Camila, your pistol.
522
00:27:45,038 --> 00:27:46,039
[gun clicks]
523
00:27:47,582 --> 00:27:48,708
On your feet.
524
00:27:49,376 --> 00:27:51,002
[tense music playing]
525
00:27:51,086 --> 00:27:52,921
[Vincent groaning]
526
00:27:53,505 --> 00:27:54,964
[truck squeaks]
527
00:27:56,633 --> 00:27:57,634
[Superion] Go.
528
00:27:58,551 --> 00:28:00,261
[Vincent panting]
529
00:28:11,439 --> 00:28:12,273
[Superion] Kneel.
530
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
[Vincent groans]
531
00:28:17,612 --> 00:28:18,655
Face me.
532
00:28:19,531 --> 00:28:21,950
[ominous music playing]
533
00:28:31,000 --> 00:28:34,045
I want to believe
your actions are not your own.
534
00:28:35,255 --> 00:28:37,173
That you've been compromised somehow.
535
00:28:40,635 --> 00:28:41,761
[whispers] Alas.
536
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Will you shoot me, Suzanne?
537
00:28:44,848 --> 00:28:46,558
Can you murder me in cold blood?
538
00:28:46,641 --> 00:28:48,184
Like you murdered Shannon?
539
00:28:49,602 --> 00:28:51,146
Shannon was too strong.
540
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
Too smart.
541
00:28:55,275 --> 00:28:56,651
I needed a Warrior Nun
542
00:28:57,402 --> 00:28:58,611
I could control.
543
00:29:01,406 --> 00:29:02,490
[exhales softly]
544
00:29:04,033 --> 00:29:05,618
To unleash the devil.
545
00:29:05,702 --> 00:29:07,620
[emotional music playing]
546
00:29:09,956 --> 00:29:11,249
On that, we disagree.
547
00:29:13,126 --> 00:29:14,502
She was the best of us.
548
00:29:17,630 --> 00:29:18,840
I loved her too.
549
00:29:20,675 --> 00:29:21,926
Everything I did,
550
00:29:23,052 --> 00:29:25,388
I did in quest of a better world.
551
00:29:25,472 --> 00:29:26,681
[emotional music swells]
552
00:29:26,765 --> 00:29:28,141
[gun clicks]
553
00:29:28,224 --> 00:29:30,769
[Vincent breathing rapidly]
554
00:29:34,272 --> 00:29:35,940
-[Superion exclaims]
-[music fades]
555
00:29:36,024 --> 00:29:39,235
And so flow the rationales of fanatics.
556
00:29:40,695 --> 00:29:42,947
[emotional music resumes]
557
00:29:43,656 --> 00:29:45,450
[Vincent grunting]
558
00:29:45,533 --> 00:29:47,243
[Vincent groans]
559
00:29:47,327 --> 00:29:50,079
[panting]
560
00:29:53,374 --> 00:29:54,375
-[grunts]
-[bone snaps]
561
00:29:54,459 --> 00:29:57,504
[Vincent wails in pain]
562
00:30:00,548 --> 00:30:02,342
[Vincent] No! [groans]
563
00:30:04,594 --> 00:30:05,637
[all screaming]
564
00:30:05,720 --> 00:30:07,597
Adriel is not your savior!
565
00:30:07,680 --> 00:30:11,017
[priest in Spanish] This man brings
demons into our church.
566
00:30:11,100 --> 00:30:12,519
He is an agent of the devil!
567
00:30:12,602 --> 00:30:14,312
We must purge him from our midst.
568
00:30:14,979 --> 00:30:16,439
[Ava grunting]
569
00:30:16,523 --> 00:30:18,566
[Miguel grunting]
570
00:30:19,734 --> 00:30:21,611
[Ava squeals] No!
571
00:30:21,694 --> 00:30:23,488
[fighting grunts]
572
00:30:26,699 --> 00:30:27,867
[priest groans]
573
00:30:28,493 --> 00:30:30,787
[in English] What kind of
aberration are you, boy?
574
00:30:30,870 --> 00:30:32,956
Me? You should look in the mirror, mate.
575
00:30:33,039 --> 00:30:34,707
[fighting grunts]
576
00:30:35,416 --> 00:30:36,501
[priest thuds]
577
00:30:37,043 --> 00:30:39,754
Listen! You don't know this,
but there's a demon inside you.
578
00:30:39,838 --> 00:30:41,881
Okay? I can help you. Yeah?
579
00:30:41,965 --> 00:30:43,716
[intense music playing]
580
00:30:43,800 --> 00:30:44,884
Okay, big guy.
581
00:30:46,803 --> 00:30:48,805
[fighting grunts]
582
00:30:48,888 --> 00:30:50,014
[Miguel grunts]
583
00:30:51,975 --> 00:30:52,809
You all right?
584
00:30:52,892 --> 00:30:54,435
-Nothing I can't handle.
-Okay.
585
00:30:54,519 --> 00:30:56,020
-[Miguel yells]
-[Ava grunts]
586
00:30:56,104 --> 00:30:57,313
[man yells, grunts]
587
00:30:59,065 --> 00:31:02,068
["Shock Out" plays]
588
00:31:02,151 --> 00:31:05,321
[all screaming]
589
00:31:05,405 --> 00:31:07,240
[fighting grunts]
590
00:31:08,116 --> 00:31:09,242
[Beatrice] Yah!
591
00:31:09,325 --> 00:31:10,869
[man groaning]
592
00:31:14,539 --> 00:31:15,707
[man grunting]
593
00:31:15,790 --> 00:31:16,833
[Beatrice grunts]
594
00:31:20,086 --> 00:31:21,129
[Beatrice groans]
595
00:31:21,921 --> 00:31:24,173
[fighting grunts]
596
00:31:27,719 --> 00:31:28,845
[hooded man snarling]
597
00:31:28,928 --> 00:31:30,054
[Beatrice groans]
598
00:31:32,682 --> 00:31:33,641
[Beatrice whimpers]
599
00:31:34,434 --> 00:31:36,060
[fighting grunts]
600
00:31:36,144 --> 00:31:37,437
[hooded man groans]
601
00:31:37,520 --> 00:31:38,646
[thudding]
602
00:31:39,564 --> 00:31:40,523
[man groans]
603
00:31:41,441 --> 00:31:42,901
[Miguel grunting]
604
00:31:45,528 --> 00:31:47,238
[fighting grunts]
605
00:31:47,322 --> 00:31:49,324
[groaning]
606
00:31:53,703 --> 00:31:54,913
[Miguel yells]
607
00:31:54,996 --> 00:31:57,290
[fighting grunts]
608
00:31:57,373 --> 00:31:58,708
[Miguel groans]
609
00:31:58,791 --> 00:32:00,168
-[crashing]
-[yelps]
610
00:32:00,877 --> 00:32:02,921
[fighting grunts]
611
00:32:04,797 --> 00:32:05,924
[Beatrice groans]
612
00:32:12,722 --> 00:32:13,640
[Beatrice yells]
613
00:32:13,723 --> 00:32:15,850
-[hooded men groaning]
-[Beatrice whimpers]
614
00:32:18,227 --> 00:32:19,354
[Miguel yells]
615
00:32:20,229 --> 00:32:22,231
[fighting grunts]
616
00:32:31,783 --> 00:32:33,660
-[music fades out]
-[all panting]
617
00:32:34,953 --> 00:32:35,954
Ava.
618
00:32:36,037 --> 00:32:38,122
[both panting]
619
00:32:38,206 --> 00:32:39,415
Are you okay?
620
00:32:39,499 --> 00:32:40,667
My leg has seized up.
621
00:32:40,750 --> 00:32:41,960
I might need your help to walk.
622
00:32:42,043 --> 00:32:43,294
-[Miguel] Uh, ladies?
-Yeah.
623
00:32:44,879 --> 00:32:46,547
[ominous music playing]
624
00:32:48,800 --> 00:32:50,635
Okay, I've got this.
625
00:32:50,718 --> 00:32:52,345
Ava, there's too many.
626
00:32:52,428 --> 00:32:55,056
-They're possessed. They'll kill us all.
-We have to do something.
627
00:32:56,432 --> 00:32:57,433
Let go.
628
00:33:00,019 --> 00:33:02,105
[all groaning]
629
00:33:05,191 --> 00:33:06,484
Hang on.
630
00:33:06,567 --> 00:33:08,403
[energy whining]
631
00:33:11,656 --> 00:33:13,533
-[energy pulses]
-[all groaning]
632
00:33:14,784 --> 00:33:16,411
[stone clattering]
633
00:33:20,540 --> 00:33:23,501
[Adriel] I saw questionable things
being done to my world.
634
00:33:24,544 --> 00:33:26,087
And I tried to stop them.
635
00:33:27,005 --> 00:33:28,881
I was branded a monster for it.
636
00:33:29,465 --> 00:33:31,384
Our worlds are similar that way.
637
00:33:31,884 --> 00:33:35,805
Those who have power will do anything
to keep it for themselves.
638
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Ava was chosen.
639
00:33:40,101 --> 00:33:41,102
[Adriel] No.
640
00:33:41,853 --> 00:33:42,979
Ava just happened.
641
00:33:44,439 --> 00:33:46,357
Like so many things just happen.
642
00:33:48,026 --> 00:33:50,445
The Halo's more than you know.
It's more than anyone knows.
643
00:33:50,528 --> 00:33:52,989
I didn't just take it to escape my realm.
644
00:33:53,072 --> 00:33:54,490
I took it from the hands of those
645
00:33:54,574 --> 00:33:56,909
that would use its terrible power
for their own ends.
646
00:33:57,493 --> 00:34:00,788
Those for whom I was only useful
as long as I did their bidding.
647
00:34:02,123 --> 00:34:06,711
But now, I finally found a way
to balance the scales.
648
00:34:08,713 --> 00:34:10,006
You, Lilith.
649
00:34:10,590 --> 00:34:11,841
You're my destiny.
650
00:34:13,092 --> 00:34:15,136
-Me?
-Look around you.
651
00:34:16,429 --> 00:34:18,806
You are the personification of power.
652
00:34:18,890 --> 00:34:20,808
-A woman unleashed.
-[wind howling]
653
00:34:20,892 --> 00:34:22,935
-All of this is your doing.
-No.
654
00:34:23,019 --> 00:34:24,604
It's you. You're doing this.
655
00:34:24,687 --> 00:34:25,980
Look closer!
656
00:34:31,152 --> 00:34:33,780
It's time for you to accept what you are.
657
00:34:34,280 --> 00:34:35,531
Let go your past!
658
00:34:36,574 --> 00:34:39,786
You have more power
than any Warrior Nun ever did!
659
00:34:41,579 --> 00:34:45,416
[howling intensifies]
660
00:34:45,500 --> 00:34:47,835
[music fades]
661
00:34:48,878 --> 00:34:49,962
[both panting]
662
00:34:51,255 --> 00:34:52,423
[Beatrice whimpers]
663
00:34:53,007 --> 00:34:55,176
[energy fluctuates]
664
00:34:56,302 --> 00:34:57,970
[loud whooshing]
665
00:34:58,054 --> 00:34:59,972
[fire crackling]
666
00:35:00,056 --> 00:35:01,599
[shrieking]
667
00:35:03,101 --> 00:35:05,269
[snarling]
668
00:35:06,354 --> 00:35:07,438
[groans]
669
00:35:09,232 --> 00:35:11,067
We have to find another way out. Come on!
670
00:35:11,567 --> 00:35:13,402
-[demon roars]
-[Ava] Get down!
671
00:35:18,407 --> 00:35:20,576
[snarling]
672
00:35:21,202 --> 00:35:22,411
[roaring]
673
00:35:22,495 --> 00:35:24,122
Get the Halo out of here now!
674
00:35:24,205 --> 00:35:25,790
Now, while it's distracted.
675
00:35:27,416 --> 00:35:28,543
-Hang on to me.
-What?!
676
00:35:28,626 --> 00:35:30,253
-[Ava] Hang on!
-[energy building]
677
00:35:34,340 --> 00:35:37,093
[roaring]
678
00:35:40,513 --> 00:35:41,722
[both grunting]
679
00:35:43,516 --> 00:35:45,768
-[Beatrice] What's wrong?
-It's happening again.
680
00:35:46,269 --> 00:35:48,062
Like someone's switching off the Halo.
681
00:35:48,146 --> 00:35:49,981
[Ava panting]
682
00:35:50,064 --> 00:35:51,440
I'm kind of paralyzed.
683
00:35:54,694 --> 00:35:57,655
-Miguel… We have to help him.
-No. We're not going back in there.
684
00:35:57,738 --> 00:35:58,906
He will die if we don't.
685
00:35:58,990 --> 00:35:59,907
[Miguel] Ava.
686
00:36:02,034 --> 00:36:03,828
-[Ava] Miguel!
-["Darkest Hour" playing]
687
00:36:03,911 --> 00:36:05,246
Are you okay?
688
00:36:05,329 --> 00:36:06,372
[Ava groans]
689
00:36:06,455 --> 00:36:07,456
I'm alive.
690
00:36:08,207 --> 00:36:09,333
[panting]
691
00:36:09,417 --> 00:36:12,420
Those people, possessed or not,
we have to help them.
692
00:36:12,503 --> 00:36:13,462
[Miguel] No.
693
00:36:13,546 --> 00:36:14,672
We can't stay here.
694
00:36:15,715 --> 00:36:17,884
The fog's moving in again.
The police are close.
695
00:36:18,384 --> 00:36:21,554
Where… Where can we go? We can't hide.
696
00:36:23,556 --> 00:36:25,641
I know a place where we'll be safe.
697
00:36:27,310 --> 00:36:28,227
Where?
698
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
My home.
699
00:36:31,397 --> 00:36:34,233
♪ It's the darkest hour ♪
700
00:36:35,818 --> 00:36:39,238
♪ In our forest home ♪
701
00:36:41,032 --> 00:36:44,160
♪ You climbed my heart ♪
702
00:36:45,620 --> 00:36:49,123
♪ And you came alone ♪
703
00:36:50,333 --> 00:36:55,129
♪ It's a perfect world ♪
704
00:36:55,213 --> 00:36:58,257
♪ I'm the perfect girl ♪
705
00:36:59,967 --> 00:37:04,222
♪ You're the nightmare ♪
706
00:37:04,722 --> 00:37:06,933
♪ And I'm the dream ♪
707
00:37:09,644 --> 00:37:12,647
♪ It's a perfect world ♪
708
00:37:14,315 --> 00:37:17,026
♪ I'm the perfect girl ♪
709
00:37:39,548 --> 00:37:42,385
♪ It's the darkest hour ♪
710
00:37:43,094 --> 00:37:46,806
♪ In our forest home ♪
711
00:37:48,766 --> 00:37:52,520
♪ You climbed the tree to my heart ♪
712
00:37:52,603 --> 00:37:55,856
♪ And you came alone ♪
713
00:37:57,608 --> 00:38:00,111
♪ It's a perfect world ♪
714
00:38:02,321 --> 00:38:05,199
♪ I'm the perfect girl ♪
715
00:38:07,118 --> 00:38:09,578
♪ It's a perfect world ♪
716
00:38:11,580 --> 00:38:13,833
♪ And I'm the dream ♪
717
00:38:26,762 --> 00:38:29,390
[eerie whispering]