1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
NETFLIX-SARJA
2
00:00:21,062 --> 00:00:24,315
Vincent vei Avan itäovelle.
Etelän kautta ehdimme edelle.
3
00:00:24,399 --> 00:00:26,943
Beatrice. Poliisi on kaikkialla.
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,528
Kenen syytä se on?
5
00:00:29,279 --> 00:00:30,238
Jätit asemasi.
6
00:00:30,321 --> 00:00:32,991
Huomioni herpaantui.
Luulin nähneeni jotain.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,285
Vaaransit meidät kaikki.
8
00:00:51,634 --> 00:00:52,635
Lähdetään.
9
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
Tässä. Saat ajaa.
10
00:00:53,803 --> 00:00:57,474
Minun pitää suojata. Joudut ajamaan.
-Mutten halua.
11
00:00:57,557 --> 00:00:59,059
En minäkään halua sitä.
12
00:01:04,647 --> 00:01:06,274
Yasmine. Aja!
13
00:01:50,944 --> 00:01:51,778
Huhuu.
14
00:01:56,825 --> 00:01:57,951
Onko siellä ketään?
15
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
Hittolainen.
16
00:02:49,794 --> 00:02:50,920
Ava.
17
00:02:51,713 --> 00:02:54,340
Et ymmärrä, mitkä voimat ovat pelissä.
18
00:03:03,474 --> 00:03:06,394
Ymmärrän, että käytit minua
niiden vapauttamiseen.
19
00:03:10,857 --> 00:03:14,569
Kun jalkani toimivat taas, saat turpaan!
20
00:03:14,652 --> 00:03:19,324
Viimeinen yhteenottosi Adrielin kanssa
päättyy kuolemaasi.
21
00:03:22,076 --> 00:03:23,828
Yritä viivyttää sitä.
22
00:03:24,913 --> 00:03:26,164
Rukoilen puolestasi.
23
00:03:32,420 --> 00:03:33,254
Tiedätkö mitä?
24
00:03:34,380 --> 00:03:35,298
Älä!
25
00:03:46,517 --> 00:03:47,560
Vincent!
26
00:04:02,867 --> 00:04:03,701
Luoja.
27
00:04:09,082 --> 00:04:10,041
Miguel?
28
00:04:10,625 --> 00:04:11,542
Terve, Ava.
29
00:04:12,043 --> 00:04:13,086
Varo!
30
00:04:21,177 --> 00:04:24,514
Seis. Pysykää siellä!
-Voi luoja! Kimppuuni käytiin.
31
00:04:24,597 --> 00:04:27,976
Kaksi miestä mustissa
juoksi ulos ja törmäsi minuun.
32
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
Rauhoittukaa.
-He taisivat ryöstää museon.
33
00:04:30,645 --> 00:04:33,898
Me tiedämme.
Kutsumme apua. Älkää liikkuko!
34
00:04:35,942 --> 00:04:37,610
Anteeksi. Olet varmasti kiva.
35
00:04:39,946 --> 00:04:42,782
Anteeksi, isä. Tuo ei riitä.
36
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Ei.
37
00:04:44,367 --> 00:04:47,870
Älä anna kauluksen hämätä, poju.
Tapan sinut siihen.
38
00:04:53,001 --> 00:04:54,419
Et onnistu millään!
39
00:05:09,892 --> 00:05:11,311
Kuka sinä olet?
40
00:05:20,611 --> 00:05:22,071
Olen Jumalan kosto.
41
00:05:24,741 --> 00:05:25,950
Mitä vittua?
42
00:05:26,034 --> 00:05:28,202
Olen selityksen velkaa, tiedän sen.
43
00:05:29,287 --> 00:05:31,247
Häipyminen on tärkeintä.
44
00:05:31,331 --> 00:05:32,415
Voitko juosta?
45
00:05:33,207 --> 00:05:36,169
Luulen niin. Entä sinä?
-Olen kunnossa.
46
00:05:36,252 --> 00:05:37,420
Niinkö?
-Lähdetään.
47
00:05:47,347 --> 00:05:48,556
Missä sisaresi ovat?
48
00:05:49,932 --> 00:05:50,850
Tulin yksin.
49
00:05:51,351 --> 00:05:53,269
Ette tappaneet minua ryhmänä.
50
00:05:54,479 --> 00:05:56,898
Huomaat, että se on vaikeampaa yksin.
51
00:05:56,981 --> 00:05:58,608
En tullut tappamaan sinua.
52
00:05:59,275 --> 00:06:00,818
En tiennyt, minne mennä.
53
00:06:05,031 --> 00:06:06,157
Reyan verta.
54
00:06:08,701 --> 00:06:11,120
Mitä tämä on? Muutun yhdeksi heistä.
55
00:06:11,204 --> 00:06:12,205
Olen eri mieltä.
56
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
Olet jotain aivan uutta.
57
00:06:23,508 --> 00:06:24,342
Missä hän on?
58
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Missä hän on?
59
00:06:27,720 --> 00:06:29,889
Hänellä on näköjään uusi suojelija.
60
00:06:29,972 --> 00:06:32,225
Kuka?
-Nuori mies.
61
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
Ei kova tappelija, mutta kestää iskut.
62
00:06:34,769 --> 00:06:35,645
Miguel.
63
00:06:36,437 --> 00:06:37,522
Entä kruunu?
64
00:06:37,605 --> 00:06:38,815
Hän otti sen.
65
00:06:39,816 --> 00:06:42,151
Minun pitää etsiä Ava.
-Mene. Hoidan hänet.
66
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
Nouse ylös!
67
00:06:48,449 --> 00:06:49,700
Camila, kiirehdi.
68
00:06:50,535 --> 00:06:51,661
Mene sisään.
69
00:06:52,328 --> 00:06:53,496
Lähdetään. Aja!
70
00:07:05,675 --> 00:07:08,052
Rauhoitu. Saat meidät selville vesille.
71
00:07:21,065 --> 00:07:22,400
He seuraavat yhä.
72
00:07:25,027 --> 00:07:28,406
Heidät pitää eksyttää ennen bunkkeria.
73
00:07:28,489 --> 00:07:30,116
Aja nopeammin!
74
00:07:41,919 --> 00:07:46,883
Arkin tuntematon voimalähde on muuttunut.
75
00:07:46,966 --> 00:07:53,014
Nyt Arkki pysyy aktiivisena
matalalla tasolla ilman häiriöitä.
76
00:07:54,765 --> 00:07:58,019
Tarkkailen prosessia
kvanttitaajuuslasien läpi -
77
00:07:58,102 --> 00:08:04,650
toivoen löytäväni
havaittavan energiavirran reaaliajassa.
78
00:08:11,157 --> 00:08:13,534
Näköjään radiologinen virta -
79
00:08:13,618 --> 00:08:16,496
kulkee laitteen diviniumin läpi.
80
00:08:16,579 --> 00:08:20,208
Mitä voima onkaan,
sen on tultava ulottuvuudestamme.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,419
Ja Arkki -
82
00:08:24,837 --> 00:08:27,256
vetää sitä ilmasta kuin antenni.
83
00:08:48,027 --> 00:08:48,903
Hitto.
84
00:08:50,071 --> 00:08:52,031
Tuo autoni paikalle. Heti.
85
00:08:54,575 --> 00:08:57,245
Seurasitko minua Madridiin
viedäksesi kruunun?
86
00:08:57,328 --> 00:08:58,746
En. Tulin avuksesi.
87
00:08:59,330 --> 00:09:00,164
Ota se.
88
00:09:02,750 --> 00:09:03,751
Vau.
89
00:09:06,295 --> 00:09:07,463
Katso minua.
90
00:09:08,089 --> 00:09:09,298
Haluan vastauksia.
91
00:09:11,384 --> 00:09:14,095
En kertonut kaikkea,
kun tapasimme ensi kertaa.
92
00:09:14,178 --> 00:09:15,012
No, älä.
93
00:09:15,763 --> 00:09:17,682
Minut lähetettiin avuksesi.
94
00:09:18,975 --> 00:09:19,809
Kuka lähetti?
95
00:09:20,768 --> 00:09:21,769
Mistä? Mutta…
96
00:09:23,771 --> 00:09:26,107
Tulin tänne toiselta puolelta.
97
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Adrielin valtakunnastako?
98
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
Ei se ole Adrielin, vaan…
99
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
Voin auttaa pysäyttämään hänet.
100
00:09:37,326 --> 00:09:38,369
Miten?
101
00:09:40,746 --> 00:09:41,789
Pitää jatkaa.
102
00:09:58,431 --> 00:10:01,225
Älä pysähdy elokuvateatterilla.
Älä hidasta. Aja vain.
103
00:10:01,809 --> 00:10:03,185
Mitä nyt? Poliisejako?
104
00:10:22,371 --> 00:10:24,707
Olemme paljastuneet. Taas!
105
00:10:25,291 --> 00:10:26,792
Entä Ava ja Beatrice?
106
00:10:26,876 --> 00:10:29,503
Kutsumme heidät,
kun tiedämme, minne menemme.
107
00:10:30,588 --> 00:10:31,881
Nyt on kadottava.
108
00:10:34,592 --> 00:10:35,760
Syy on sinun.
109
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
Varoitit heitä.
110
00:10:38,387 --> 00:10:39,513
Ei tarvinnut.
111
00:10:41,307 --> 00:10:42,600
Adriel on kaikkialla.
112
00:10:51,359 --> 00:10:55,404
Jos olet kuin Adriel, mikset estä häntä?
-En ole kuin hän.
113
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Mikä sitten olet? Ihminenkö?
114
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Kyllä, olen enimmäkseen ihminen.
115
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
Jouduin tähän mukaan kuten sinä.
116
00:11:06,165 --> 00:11:07,083
Kenen toimesta?
117
00:11:08,709 --> 00:11:10,586
En voi kertoa. En vielä.
118
00:11:11,420 --> 00:11:13,381
Olisit voinut kertoa Sveitsissä.
119
00:11:13,464 --> 00:11:16,467
Piti varmistaa ensin,
että olet sädekehän kantaja.
120
00:11:16,550 --> 00:11:18,094
Kun tiesin, olit poissa.
121
00:11:19,303 --> 00:11:21,347
Jos ollaan reiluja, valehtelit myös.
122
00:11:22,765 --> 00:11:23,599
Reiluja.
123
00:11:25,059 --> 00:11:26,936
Olisinpa ollut rehellinen.
124
00:11:27,520 --> 00:11:29,188
Totuus on, että se koukutti.
125
00:11:30,189 --> 00:11:31,190
Oli hauskaa.
126
00:11:33,067 --> 00:11:35,152
Aiempi elämäni ei ollut.
127
00:11:39,198 --> 00:11:40,950
Sen voin ymmärtää.
128
00:11:41,033 --> 00:11:42,535
Ehdottomasti voin.
129
00:11:45,162 --> 00:11:48,082
Jos et ole kuin Adriel, niin mikä…
-Lopeta. Esikoisia.
130
00:12:00,177 --> 00:12:03,556
Pitää etsiä piilopaikka.
He eivät saa löytää kruunua.
131
00:12:03,639 --> 00:12:05,474
Heillä on kaasunaamarit.
132
00:12:05,558 --> 00:12:08,352
Ja usva tihenee.
Tämä voi olla uusi vitsaus.
133
00:12:09,812 --> 00:12:12,314
Seurataan heitä.
-Se ei ole viisasta.
134
00:12:13,232 --> 00:12:16,318
Kun kerrot koko tarinan,
saat tehdä päätöksiä.
135
00:12:24,660 --> 00:12:25,995
Olen pahoillani.
136
00:12:26,078 --> 00:12:27,288
Ei ole vararengasta.
137
00:12:27,371 --> 00:12:29,707
Pitää jättää auto.
Rukoilla toista ratkaisua.
138
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
Kiitos, Jumala.
139
00:12:37,298 --> 00:12:38,132
Hyvä on.
140
00:12:40,384 --> 00:12:41,218
Nouse ylös.
141
00:12:42,386 --> 00:12:43,220
Ylös.
142
00:12:43,971 --> 00:12:46,307
Tule. Tule tänne.
143
00:12:50,102 --> 00:12:53,564
Osaatko käynnistää auton ilman avainta?
-Mitä? En.
144
00:12:53,647 --> 00:12:55,941
Selvä. Camila näyttää. Mene.
145
00:13:13,793 --> 00:13:15,419
Hei. Oletko kunnossa?
146
00:13:16,545 --> 00:13:18,756
Oloni oli outo hetken.
147
00:13:19,799 --> 00:13:22,510
Senkö takia,
että Vincent löi sinua 30 kertaa?
148
00:13:22,593 --> 00:13:23,886
Kestän lyönnit.
149
00:13:24,720 --> 00:13:28,182
Näin sen. Niiden väistäminen
vaikuttaa olevan ongelma.
150
00:13:30,142 --> 00:13:31,727
Olemmeko taas ystäviä?
151
00:13:33,395 --> 00:13:34,355
En tiedä.
152
00:13:35,564 --> 00:13:38,984
Kukaan toiselta puolelta tapaamani
ei ole ollut luotettava.
153
00:13:39,693 --> 00:13:42,154
Voit luottaa minuun. Lupaan sen.
154
00:13:43,614 --> 00:13:45,908
Tulin tekemään kanssasi Adrielista lopun.
155
00:13:45,991 --> 00:13:49,328
Ei vain laittaa kruunua
ja vangita häntä tällä kertaa.
156
00:13:49,829 --> 00:13:50,704
Ava.
157
00:13:51,705 --> 00:13:54,667
Yhdessä voimme tappaa hänet.
158
00:13:56,168 --> 00:13:59,672
Tappaako? Luulin,
ettei häntä voi tappaa täällä.
159
00:13:59,755 --> 00:14:00,631
Kyllä voi.
160
00:14:01,507 --> 00:14:03,008
Mutta vain sinä ja minä.
161
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
Miten?
162
00:14:30,035 --> 00:14:30,870
Mikä se oli?
163
00:14:32,288 --> 00:14:34,164
Mikä?
-Se kirkaisu. Sinä…
164
00:14:36,083 --> 00:14:36,959
Kaikki hyvin?
165
00:14:37,751 --> 00:14:38,794
Se johtuu usvasta.
166
00:14:39,295 --> 00:14:41,255
Se myrkyttää mielemme. Tunnen sen myös.
167
00:14:42,172 --> 00:14:43,465
Olen kunnossa.
168
00:14:44,884 --> 00:14:47,928
He vartioivat porttia.
Meidän on taisteltava sisään.
169
00:14:49,013 --> 00:14:52,683
Usko tai älä, sain hienovaraisemman idean.
170
00:15:10,284 --> 00:15:11,410
Se oli siistiä.
171
00:15:12,161 --> 00:15:12,995
Niinpä.
172
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
Pitkän elämäni aikana -
173
00:15:23,589 --> 00:15:25,591
en ole nähnyt mitään tällaista.
174
00:15:26,592 --> 00:15:28,093
Mitä muistat?
175
00:15:29,637 --> 00:15:31,597
Taraskin kynsi lävisti minut.
176
00:15:32,181 --> 00:15:33,891
Maailma liukeni, ja sitten…
177
00:15:37,811 --> 00:15:40,022
Ei mitään. En muista.
178
00:15:42,441 --> 00:15:44,193
Tekivätkö ne minusta tällaisen?
179
00:15:46,445 --> 00:15:47,905
Hän teki.
180
00:15:48,697 --> 00:15:49,531
Kuka?
181
00:15:50,950 --> 00:15:54,036
Eräs minua ja sädekehää
vuosisatoja jahdannut.
182
00:15:54,536 --> 00:15:56,914
Se on taraskien ainoa tarkoitus.
183
00:15:58,332 --> 00:15:59,792
Viedä meidät kotiin.
184
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
Miksi hän teki tämän minulle?
185
00:16:02,920 --> 00:16:05,547
Taraskin aika tässä maailmassa
on rajallinen.
186
00:16:07,216 --> 00:16:08,258
Toisin kuin sinun.
187
00:16:08,342 --> 00:16:11,595
Hän halusi käyttää minua
tuomaan sinut takaisin.
188
00:16:11,679 --> 00:16:12,554
Niin.
189
00:16:13,305 --> 00:16:15,349
Hän ei ottanut voimaasi huomioon.
190
00:16:16,558 --> 00:16:17,601
Vapaata tahtoasi.
191
00:16:18,769 --> 00:16:19,770
Katso minua.
192
00:16:26,026 --> 00:16:29,738
Sinä päätät, mitä tehdä tällä voimalla.
193
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
Sinä yksin.
194
00:16:34,076 --> 00:16:35,995
Ensimmäistä kertaa elämässäsi.
195
00:16:45,421 --> 00:16:46,922
Yasmine.
-Mitä?
196
00:16:47,423 --> 00:16:49,675
Olemme turvassa. Voit hidastaa nyt.
197
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
Voi luoja.
198
00:16:53,679 --> 00:16:55,180
Se oli jännittävää.
199
00:16:56,890 --> 00:16:57,933
Minä tärisen.
200
00:16:58,017 --> 00:17:00,394
Niin. Verensokerisi on alhainen.
201
00:17:01,395 --> 00:17:04,273
Yritän löytää meille jotain syötävää.
202
00:17:08,110 --> 00:17:08,944
Onko hän uusi?
203
00:17:09,528 --> 00:17:11,321
Ei kuulu sinulle.
204
00:17:24,626 --> 00:17:26,503
Olet varmasti nälkäinen. Minä…
205
00:17:27,671 --> 00:17:29,923
Pyydän anteeksi ruoan muotoja.
206
00:17:33,427 --> 00:17:35,429
Eroottisten leivonnaisten paku.
207
00:17:53,322 --> 00:17:54,948
Yksikkö 16-J.
208
00:17:55,449 --> 00:17:57,159
Mikä on epäiltyjen sijainti?
209
00:17:57,242 --> 00:18:00,913
Parikymppinen mies ja nainen
juoksivat länteen kohti la Elipaa.
210
00:18:34,321 --> 00:18:35,155
Kiinni jäit.
211
00:19:20,993 --> 00:19:22,286
Jillian.
212
00:19:27,749 --> 00:19:28,667
Jillian!
213
00:19:29,877 --> 00:19:30,711
Jillian.
214
00:19:31,420 --> 00:19:32,838
Minne menet?
215
00:19:35,299 --> 00:19:36,466
Ole kiltti.
216
00:19:36,550 --> 00:19:38,135
Ole kiltti. Kuule, odota.
217
00:19:39,469 --> 00:19:40,304
Jillian!
218
00:19:40,387 --> 00:19:41,805
Ole kiltti ja odota.
219
00:19:44,016 --> 00:19:45,225
Ei hätää.
220
00:19:46,435 --> 00:19:47,519
Vahdi häntä.
221
00:19:47,603 --> 00:19:48,520
Voin selittää.
222
00:19:49,021 --> 00:19:49,855
Hyvä.
223
00:19:50,397 --> 00:19:54,067
Kerro, mitä hittoa olet tehnyt
yhtiölleni ja rakennukselleni.
224
00:19:54,151 --> 00:19:55,319
Se on hyvä uutinen.
225
00:19:56,445 --> 00:19:57,863
Vien tehtäväsi loppuun.
226
00:19:57,946 --> 00:19:58,947
Oikeastiko?
227
00:19:59,031 --> 00:20:03,577
Minusta näyttää, että olet käyttänyt
rahojani rakentaaksesi kirkon kultille.
228
00:20:03,660 --> 00:20:08,665
Tavoitteesi oli rakentaa
silta Jumalan luo teknologialla.
229
00:20:10,000 --> 00:20:16,340
Olemme tänään saavuttaneet sensuoran
yhteyden uuden kumppanimme kanssa.
230
00:20:16,423 --> 00:20:18,675
Et voi olla tosissasi.
-Mutta olen.
231
00:20:19,968 --> 00:20:22,179
Juuri sinun pitäisi ymmärtää.
232
00:20:23,013 --> 00:20:25,724
Adriel puhui poikasi kautta.
233
00:20:25,807 --> 00:20:28,769
Hän käytti poikaani.
Käytti tiedettäni väärin…
234
00:20:28,852 --> 00:20:31,480
Michael ei keksinyt Arkkia. Ei.
235
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
Se oli jumalallinen lahja Adrielilta,
236
00:20:34,024 --> 00:20:37,194
kun hän oli ollut
haudattuna yli tuhat vuotta.
237
00:20:37,277 --> 00:20:39,154
Etkö halua tietää syytä?
238
00:20:39,863 --> 00:20:41,240
Hän on elävä ihme.
239
00:20:41,907 --> 00:20:45,118
Kunpa voisit nähdä tekemämme läpimurrot.
240
00:20:45,827 --> 00:20:49,706
En halua osallistua tähän
ja teen siitä lopun.
241
00:20:49,790 --> 00:20:51,124
En ymmärrä, miten.
242
00:20:51,750 --> 00:20:55,754
Mikään tekemäni
ei riko sopimuksemme ehtoja.
243
00:20:56,838 --> 00:20:58,548
Miksi haluaisit tehdä niin?
244
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
Olet jo osa tätä.
245
00:21:01,802 --> 00:21:04,263
Rakensit hänen portaalinsa
toiselle puolelle.
246
00:21:05,055 --> 00:21:08,100
Autoit vapauttamaan hänet vankilastaan.
247
00:21:08,934 --> 00:21:12,729
Hyväksy hänet, niin hän
palkitsee sinut etsimälläsi totuudella.
248
00:21:13,522 --> 00:21:15,857
Avaa silmäsi.
249
00:21:18,318 --> 00:21:19,611
Luotin sinuun.
250
00:21:42,551 --> 00:21:43,385
Ava?
251
00:21:45,178 --> 00:21:46,430
Liian myöhäistä, Bea.
252
00:21:48,348 --> 00:21:49,975
On turha piileskellä.
253
00:21:52,394 --> 00:21:53,520
Tiedän, mikä olet.
254
00:21:54,104 --> 00:21:55,230
Ei. Lopeta.
255
00:21:55,314 --> 00:21:57,774
Tiedän, mikä olet!
-Lopeta!
256
00:21:59,318 --> 00:22:00,527
Et ole todellinen!
257
00:22:05,699 --> 00:22:08,118
Tämä ei ole totta. Se ei ole totta.
258
00:22:11,246 --> 00:22:14,583
Se on vitsaus.
259
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
Katso.
260
00:22:50,702 --> 00:22:51,787
Tuolla ylhäällä.
261
00:22:57,084 --> 00:22:59,336
Auttakaa! Apua!
262
00:23:03,215 --> 00:23:04,508
Emme voi mennä sinne.
263
00:23:05,092 --> 00:23:07,511
Auttakaa!
264
00:23:08,136 --> 00:23:10,889
Hyvä on. Odota sitten minua täällä.
265
00:23:20,816 --> 00:23:23,985
Vain Adriel voi pelastaa
sinut synkimmiltä peloiltasi.
266
00:23:24,069 --> 00:23:26,154
Hyväksyttekö hänet pelastajaksenne?
267
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Kyllä.
268
00:23:32,619 --> 00:23:34,454
Kyllä. Mahtavaa.
269
00:23:34,538 --> 00:23:37,541
Mene sitten sisään ja pelastu.
270
00:23:37,624 --> 00:23:38,792
Hienoa.
271
00:23:38,875 --> 00:23:40,210
Rukoilkaamme.
272
00:23:40,293 --> 00:23:42,879
Laulakaa kanssani.
Ylistetty olkoon Adriel.
273
00:23:43,380 --> 00:23:44,589
Ylistetty olkoon.
274
00:23:45,590 --> 00:23:47,259
Olette tulleet tänne tänään,
275
00:23:48,176 --> 00:23:53,223
koska tunsitte paholaisen
raskaan käden tarttuvan sieluihinne.
276
00:23:55,183 --> 00:23:58,270
Annoitte pelkojenne tuhota teidät.
277
00:23:58,353 --> 00:24:00,105
Mutta älkää pelätkö.
278
00:24:00,689 --> 00:24:02,941
Adriel on kanssanne.
279
00:24:03,024 --> 00:24:04,651
Ylistetty olkoon Adriel.
280
00:24:04,734 --> 00:24:06,278
Ylistetty olkoon Adriel.
281
00:24:06,361 --> 00:24:07,571
Tunnetteko sen?
282
00:24:07,654 --> 00:24:11,366
Tunnetteko hänen voimansa?
Se kulkee kehojenne läpi.
283
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
Ylistetty olkoon Adriel.
284
00:24:14,244 --> 00:24:16,997
Ette ole enää ikinä yksin.
Ylistetty olkoon Adriel.
285
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
Ylistetty olkoon Adriel.
286
00:24:19,624 --> 00:24:20,959
Tuokaa tuo tyttö minulle.
287
00:24:21,042 --> 00:24:22,169
Se usva.
288
00:24:23,128 --> 00:24:27,632
Pelkoa, hämmennystä,
ehdottomasti Adrielin uusin vitsaus.
289
00:24:34,014 --> 00:24:36,433
Sinä upea seuraaja.
290
00:24:37,017 --> 00:24:39,978
Hyväksytkö Adrielin
ainoaksi pelastajaksesi?
291
00:24:42,355 --> 00:24:43,648
Täällä on demoni.
292
00:24:44,566 --> 00:24:45,609
Tiedän.
293
00:24:47,360 --> 00:24:48,195
Mitä?
294
00:24:49,112 --> 00:24:50,530
Näetkö sinäkin demonit?
295
00:24:50,614 --> 00:24:53,492
Pitäisikö tietää muuta
ennen kuin tuhoan sen?
296
00:24:53,575 --> 00:24:55,577
Et voi. Emme saa paljastua.
297
00:24:55,660 --> 00:24:58,205
Kyllä. Sano kyllä, lapsi.
298
00:25:01,791 --> 00:25:03,335
Hän on vain viaton tyttö.
299
00:25:03,418 --> 00:25:04,252
Ava.
300
00:25:05,170 --> 00:25:07,005
Demoneita ei ole vain yksi.
301
00:25:14,095 --> 00:25:15,472
Kaikki ovat riivattuja.
302
00:25:17,098 --> 00:25:19,100
Nämä kai hyökkäsivät sisarkuntaan.
303
00:25:31,821 --> 00:25:34,282
Adriel on parantanut hänet.
304
00:25:34,866 --> 00:25:37,244
Ylistetty olkoon Adriel.
305
00:25:37,327 --> 00:25:39,621
Ylistetty olkoon Adriel.
306
00:25:39,704 --> 00:25:42,207
Ylistetty olkoon Adriel.
307
00:25:42,290 --> 00:25:44,793
Ylistetty olkoon Adriel.
308
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
Monessako paikkaa tätä tapahtuu?
309
00:25:50,048 --> 00:25:51,132
Suojele kruunua.
310
00:25:52,008 --> 00:25:52,884
Pärjään kyllä.
311
00:25:52,968 --> 00:25:54,386
Mitä tarkoitat?
312
00:25:54,886 --> 00:25:55,720
Minä sanoin,
313
00:25:55,804 --> 00:25:57,597
kuka haluaa pelastua?
314
00:25:58,098 --> 00:25:59,182
Minä!
315
00:25:59,808 --> 00:26:00,976
Minä haluan!
316
00:26:03,520 --> 00:26:04,646
Mitä?
317
00:26:04,729 --> 00:26:05,564
Ei.
318
00:26:19,411 --> 00:26:20,579
Oi, Adriel,
319
00:26:21,079 --> 00:26:23,790
tämä nuori mies anoo pelastusta.
320
00:26:23,873 --> 00:26:27,085
Hän anoo sinua
vapauttamaan hänet peloistaan.
321
00:26:27,168 --> 00:26:28,378
Rukoilkaa kanssani.
322
00:26:29,296 --> 00:26:32,716
Rukoilkaa kovemmin,
jotta Adriel pelastaa tämän miehen.
323
00:26:32,799 --> 00:26:34,259
Ylistetty olkoon Adriel.
324
00:26:34,342 --> 00:26:35,927
Ylistetty olkoon Adriel.
325
00:27:19,888 --> 00:27:21,556
Emme voi ottaa häntä mukaan.
326
00:27:22,057 --> 00:27:23,433
Hän on vaaratekijä.
327
00:27:23,975 --> 00:27:26,102
Adriel löytää meidät hänen kauttaan.
328
00:27:27,354 --> 00:27:28,730
Sillä ei ole väliä.
329
00:27:29,356 --> 00:27:30,982
Ette voi piiloutua häneltä.
330
00:27:31,900 --> 00:27:33,318
Vaikken ole kanssanne.
331
00:27:33,818 --> 00:27:36,655
Parempi silti katsoa kuin katua.
332
00:27:37,739 --> 00:27:39,908
Camila, pistoolisi.
333
00:27:47,582 --> 00:27:48,708
Jaloillesi.
334
00:27:56,633 --> 00:27:57,467
Mene.
335
00:28:11,439 --> 00:28:12,273
Polvistu.
336
00:28:17,654 --> 00:28:18,488
Minua kohti.
337
00:28:31,000 --> 00:28:34,045
Haluan uskoa, etteivät tekosi ole omiasi.
338
00:28:35,255 --> 00:28:37,173
Että olet jotenkin vaarantunut.
339
00:28:40,635 --> 00:28:41,761
Valitettavasti.
340
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Ammutko minut, Suzanne?
341
00:28:44,848 --> 00:28:46,558
Voitko murhata kylmäverisesti?
342
00:28:46,641 --> 00:28:48,184
Kuten murhasit Shannonin?
343
00:28:49,602 --> 00:28:51,146
Shannon oli liian vahva.
344
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
Liian fiksu.
345
00:28:55,275 --> 00:28:58,403
Tarvitsin soturinunnan,
jota voisin hallita.
346
00:29:04,033 --> 00:29:05,660
Paholaisen vapauttamiseksi.
347
00:29:09,956 --> 00:29:11,249
Siitä olemme eri mieltä.
348
00:29:13,126 --> 00:29:14,502
Hän oli paras meistä.
349
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
Minäkin rakastin häntä.
350
00:29:20,675 --> 00:29:25,388
Tein kaiken
tavoitellakseni parempaa maailmaa.
351
00:29:36,024 --> 00:29:39,235
Siten fanaatikkojen perustelut menevät.
352
00:30:05,595 --> 00:30:07,597
Adriel ei ole pelastajanne!
353
00:30:07,680 --> 00:30:11,017
Tämä mies tuo demoneja kirkkoomme.
354
00:30:11,100 --> 00:30:12,519
Hän on paholaisen agentti.
355
00:30:12,602 --> 00:30:14,312
Hänet pitää poistaa joukostamme.
356
00:30:20,151 --> 00:30:20,985
Ei!
357
00:30:28,535 --> 00:30:30,745
Millainen poikkeama olet, poika?
358
00:30:30,829 --> 00:30:33,289
Minäkö? Katsoisit peiliin.
359
00:30:37,043 --> 00:30:39,754
Kuuntele! Sisälläsi on demoni.
360
00:30:39,838 --> 00:30:41,881
Voin auttaa sinua. Käykö?
361
00:30:43,800 --> 00:30:44,884
Selvä, köriläs.
362
00:30:51,975 --> 00:30:52,809
Kaikki hyvin?
363
00:30:52,892 --> 00:30:54,435
Pärjään kyllä.
-Selvä.
364
00:32:34,953 --> 00:32:35,787
Ava.
365
00:32:38,206 --> 00:32:39,415
Oletko kunnossa?
366
00:32:39,499 --> 00:32:40,667
Jalkani ei toimi.
367
00:32:40,750 --> 00:32:42,335
Tarvitsen apuasi kävelyyn.
368
00:32:42,418 --> 00:32:43,294
Joo.
-Naiset.
369
00:32:48,800 --> 00:32:50,635
Minä hoidan tämän.
370
00:32:50,718 --> 00:32:52,345
Heitä on liikaa.
371
00:32:52,428 --> 00:32:55,098
Riivatut tappavat meidät.
-Pitää tehdä jotain.
372
00:32:56,432 --> 00:32:57,433
Anna olla.
373
00:33:05,191 --> 00:33:06,067
Pidä kiinni.
374
00:33:20,540 --> 00:33:23,501
Näin kyseenalaisia tekoja maailmassani.
375
00:33:24,544 --> 00:33:26,087
Yritin estää ne.
376
00:33:27,005 --> 00:33:28,881
Minut leimattiin hirviöksi.
377
00:33:29,465 --> 00:33:31,384
Maailmamme ovat samanlaisia.
378
00:33:31,884 --> 00:33:35,888
Ne, joilla on valtaa, tekevät mitä vain
säilyttääkseen sen itsellään.
379
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Ava valittiin.
380
00:33:40,101 --> 00:33:40,935
Ei.
381
00:33:41,853 --> 00:33:42,979
Ava vain tapahtui.
382
00:33:44,439 --> 00:33:46,357
Kuten monet muutkin asiat.
383
00:33:48,026 --> 00:33:50,445
Sadekehä on enemmän kuin kukaan tietää.
384
00:33:51,029 --> 00:33:52,989
En ottanut sitä vain paetakseni.
385
00:33:53,072 --> 00:33:56,909
Otin sen niiltä, jotka käyttäisivät
sen kamalaa voimaa hyödykseen.
386
00:33:57,493 --> 00:34:00,788
Niiltä, joille olin hyödyllinen,
kunhan tottelin heitä.
387
00:34:02,123 --> 00:34:06,711
Mutta nyt löysin vihdoin keinon
palauttaa tasapainon.
388
00:34:08,713 --> 00:34:10,006
Sinut, Lilith.
389
00:34:10,590 --> 00:34:11,841
Olet kohtaloni.
390
00:34:13,092 --> 00:34:15,136
Minäkö?
-Katso ympärillesi.
391
00:34:16,429 --> 00:34:18,806
Olet voiman ruumiillistuma.
392
00:34:18,890 --> 00:34:20,308
Vapautettu nainen.
393
00:34:20,391 --> 00:34:22,143
Sinä teit tämän kaiken.
394
00:34:22,226 --> 00:34:24,604
Ei, vaan sinä. Sinä teet tämän.
395
00:34:24,687 --> 00:34:25,980
Katso tarkemmin!
396
00:34:31,152 --> 00:34:33,780
Sinun on aika hyväksyä se, mikä olet.
397
00:34:34,280 --> 00:34:35,531
Luovu menneestäsi!
398
00:34:36,574 --> 00:34:39,952
Sinulla on enemmän voimaa
kuin yhdelläkään soturinunnalla.
399
00:35:09,232 --> 00:35:11,109
Pitää etsiä toinen tie ulos.
400
00:35:12,276 --> 00:35:13,402
Matalaksi!
401
00:35:22,495 --> 00:35:24,122
Vie sädekehä pois täältä!
402
00:35:24,205 --> 00:35:25,790
Nyt, kun sitä häiritään.
403
00:35:27,416 --> 00:35:28,543
Pidä kiinni.
-Mitä?
404
00:35:28,626 --> 00:35:29,627
Pidä kiinni!
405
00:35:43,516 --> 00:35:44,350
Mikä hätänä?
406
00:35:44,433 --> 00:35:47,478
Se tapahtuu taas.
Kuin joku sammuttaisi sädekehän.
407
00:35:50,064 --> 00:35:51,440
Olen halvaantunut.
408
00:35:54,694 --> 00:35:57,655
Pitää auttaa Miguelia.
-Ei. Emme palaa sinne.
409
00:35:57,738 --> 00:35:58,906
Muuten hän kuolee.
410
00:35:58,990 --> 00:35:59,907
Ava.
411
00:36:02,034 --> 00:36:02,869
Miguel!
412
00:36:03,911 --> 00:36:05,288
Oletko kunnossa?
413
00:36:06,455 --> 00:36:07,415
Voin ihan hyvin.
414
00:36:09,333 --> 00:36:12,420
Pitää auttaa niitä ihmisiä,
riivattuja tai ei.
415
00:36:12,503 --> 00:36:13,462
Ei.
416
00:36:13,546 --> 00:36:14,672
Tänne ei voi jäädä.
417
00:36:15,715 --> 00:36:17,884
Usva liikkuu taas. Poliisi on lähellä.
418
00:36:18,384 --> 00:36:21,554
Minne voimme mennä? Emme voi piiloutua.
419
00:36:23,556 --> 00:36:25,641
Tiedän turvallisen paikan.
420
00:36:27,310 --> 00:36:28,227
Missä?
421
00:36:29,687 --> 00:36:30,646
Kotonani.
422
00:38:30,558 --> 00:38:32,351
Tekstitys: Jari Vikström