1 00:00:11,970 --> 00:00:13,304 I know we're on a mission, 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,392 that the fate of the world and the safety of our sisters is at stake. 3 00:00:17,892 --> 00:00:21,479 But I just love the feel of a new city.  4 00:00:21,563 --> 00:00:24,816 The smell of the bakeries, the energy of the streets, 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,985 sharing an adventure with a friend. 6 00:00:27,068 --> 00:00:29,112 -Damn it to hell! 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,113 Having trouble? 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,991 Mother Superion made us study the call code when we joined, 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,659 but it hasn't been used in centuries. 10 00:00:34,743 --> 00:00:37,412 -I'm a little bit rusty on coordinates. 11 00:00:37,495 --> 00:00:38,747 Can't you just call them? 12 00:00:39,581 --> 00:00:41,583 Cell phones can be traced. 13 00:00:41,666 --> 00:00:44,294 And the call means no unencrypted communications whatsoever. 14 00:00:45,545 --> 00:00:48,423 Well, you know, if you need some time to figure that thing out, 15 00:00:48,506 --> 00:00:52,802 we can always swing by the Royal Palace or the Prado Museum. 16 00:00:54,429 --> 00:00:56,639 You want to go sightseeing? Right now? 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,767 Yes. 18 00:00:58,850 --> 00:01:01,186 I spent my whole life in an orphanage. I mean… 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,396 This is Madrid! 20 00:01:03,480 --> 00:01:06,941 Villa y corte. The city of the bear and the strawberry tree. 21 00:01:07,025 --> 00:01:08,318 I wanna see everything! 22 00:01:08,401 --> 00:01:11,196 I understand, but now is really not the time. 23 00:01:12,155 --> 00:01:14,282 -Come on. It's this way. -All right. 24 00:01:20,246 --> 00:01:21,790 This is the location. 25 00:01:41,851 --> 00:01:43,269 Someone was hunting us. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,606 Do you think they got Superion or the others? 27 00:01:47,398 --> 00:01:51,820 Given the dust, this glass has been laying here for two, three days. 28 00:01:52,445 --> 00:01:54,697 Superion only sent the call yesterday. 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 They must have come later and found this. 30 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 Maybe they left us a message. 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,249 A clue. Something. 32 00:02:09,003 --> 00:02:10,255 Interesting. 33 00:02:14,175 --> 00:02:15,510 Ava, check the gargoyle. 34 00:02:24,894 --> 00:02:25,895 Bea. 35 00:02:32,944 --> 00:02:35,905 Well, looks like we're going to the movies. 36 00:02:37,031 --> 00:02:37,866 Careful. 37 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 Look, reading a newspaper. 38 00:02:42,453 --> 00:02:45,165 No cell phone. What is this? The '50s? 39 00:02:45,248 --> 00:02:47,167 Bus stop, two o'clock. 40 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 He's looking the wrong way. The bus comes from the other direction. 41 00:03:03,183 --> 00:03:05,727 That guy's window shopping at an accountant's office. 42 00:03:08,897 --> 00:03:11,774 We can't lead them to the others. We have to lose them. 43 00:03:11,858 --> 00:03:12,692 Yeah. 44 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 Let's lead them down a side street and take them out. 45 00:03:17,447 --> 00:03:18,740 I only see three. 46 00:03:18,823 --> 00:03:19,824 Three so far. 47 00:03:20,658 --> 00:03:23,953 Never spark a conflict until you have a complete understanding of your odds. 48 00:03:24,037 --> 00:03:24,996 Mmm… 49 00:03:25,496 --> 00:03:28,917 More of a, uh, punch first, maybe ask some questions, 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,668 and then punch again kinda girl. 51 00:03:31,753 --> 00:03:33,838 -Yes, I've noticed. 52 00:04:14,087 --> 00:04:15,964 -I think we lost them. -Shh. 53 00:04:16,047 --> 00:04:17,048 Wait. 54 00:04:18,007 --> 00:04:19,217 Someone else is following us. 55 00:04:19,300 --> 00:04:21,302 -Someone quieter. 56 00:04:21,386 --> 00:04:22,262 Beatrice! 57 00:04:22,345 --> 00:04:24,138 Ava… 58 00:04:28,184 --> 00:04:29,519 I'm impressed, Ava. 59 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 You're so much faster. 60 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 Vincent. 61 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Why are you doing this? 62 00:04:38,152 --> 00:04:40,738 You know why. You've seen it. You've witnessed its power. 63 00:04:41,823 --> 00:04:43,866 Is that why you turned on your family? 64 00:04:45,034 --> 00:04:45,868 Mary, 65 00:04:46,828 --> 00:04:49,664 Shannon, all the women who trusted you. For power? 66 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 For truth. 67 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 I searched all my life for God's truth. 68 00:04:56,629 --> 00:04:57,672 Now I found it. 69 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 Adriel is real. 70 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 He's divine, and the Halo belongs to him. 71 00:05:03,011 --> 00:05:04,721 Tell him to come and get it. 72 00:05:04,804 --> 00:05:06,139 Let's compromise. 73 00:05:06,222 --> 00:05:07,890 I'll take you to him. 74 00:05:11,602 --> 00:05:13,521 Come on. 75 00:05:13,604 --> 00:05:15,732 Give it up. You know you can't lay a hand on me. 76 00:05:20,862 --> 00:05:22,488 Divinium tattoos. 77 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 You can't phase through these. 78 00:05:25,616 --> 00:05:26,617 Yeah? 79 00:05:28,703 --> 00:05:29,620 Let's go, then. 80 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 I didn't want it to come to this. 81 00:05:50,725 --> 00:05:51,934 I really didn't. 82 00:05:54,270 --> 00:05:56,731 You shouldn't have done all those shitty things, then. 83 00:06:10,620 --> 00:06:11,537 Asshole. 84 00:06:27,053 --> 00:06:30,056 I should take him in, but I can't carry both of them. 85 00:06:35,853 --> 00:06:37,438 -Ava? -Hi. 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 Just hang on, okay? We're nearly there. 87 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 -Nope, nope. Not in front. -Oh. Yeah. 88 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 -Back through the alley. -Yeah. 89 00:06:54,997 --> 00:06:56,499 Okay. Just… 90 00:07:04,882 --> 00:07:06,384 What now? 91 00:07:06,467 --> 00:07:07,927 What the fuck? 92 00:07:08,886 --> 00:07:11,889 Oh my God! I missed you two so much. 93 00:07:11,973 --> 00:07:14,016 -Camila! 94 00:07:14,100 --> 00:07:15,810 -Perdon. 95 00:07:15,893 --> 00:07:18,396 -I couldn't help myself. 96 00:07:18,479 --> 00:07:20,565 -Are you feeling okay, Bea? 97 00:07:20,648 --> 00:07:23,734 Y-Yeah, she's just had a little too much tranquilizer dart. 98 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Oh. 99 00:07:24,735 --> 00:07:27,905 I'll have to hear that story. Follow me. 100 00:07:29,115 --> 00:07:29,949 This way. 101 00:07:30,616 --> 00:07:32,243 The Firstborn Children beat us… 102 00:07:32,326 --> 00:07:34,245 --Shh! -…to the Madrid OCS HQ. 103 00:07:34,328 --> 00:07:37,331 -Yeah. -So we had to get creative. 104 00:07:38,583 --> 00:07:39,709 I love this scene. 105 00:07:44,464 --> 00:07:46,674 All right, that's enough cinema. Let's go. 106 00:07:46,757 --> 00:07:48,426 -Come on. 107 00:07:50,094 --> 00:07:53,097 -Shh! 108 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Whoa. 109 00:08:11,949 --> 00:08:15,995 This used to be a cover for resistance fighters during the Civil War. 110 00:08:16,704 --> 00:08:18,539 What took you so long? 111 00:08:38,476 --> 00:08:39,894 Now that you're here… 112 00:08:40,520 --> 00:08:42,396 Every OCS branch was attacked. 113 00:08:43,356 --> 00:08:45,107 Many of our sisters killed. 114 00:08:46,817 --> 00:08:49,737 Those who survived or escaped are in hiding, 115 00:08:49,820 --> 00:08:51,948 awaiting for my orders to assemble. 116 00:08:52,615 --> 00:08:54,325 My heart cries out for our order. 117 00:08:57,245 --> 00:08:58,913 Let's pray for our sisters. 118 00:09:10,508 --> 00:09:11,342 Amen. 119 00:09:13,177 --> 00:09:14,428 -Amen. -Amen. 120 00:09:14,512 --> 00:09:15,346 Amen. 121 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 I wish there were time to mourn the dead. 122 00:09:20,226 --> 00:09:22,687 But there's a reason we're being hunted. 123 00:09:24,355 --> 00:09:25,815 And our duties resume now. 124 00:09:27,858 --> 00:09:29,318 This is Sister Yasmine. 125 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Wow. 126 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Hey. What's up? 127 00:09:41,998 --> 00:09:43,749 You're… her. 128 00:09:44,333 --> 00:09:45,751 The Warrior Nun. 129 00:09:47,378 --> 00:09:48,546 Uh, maybe. 130 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 Depends who's asking. 131 00:09:51,591 --> 00:09:53,384 Yasmine has something to tell you. 132 00:09:53,884 --> 00:09:55,761 Yes. Um, yes. 133 00:09:57,305 --> 00:09:58,806 I know how to defeat Adriel. 134 00:10:05,980 --> 00:10:09,859 I've identified a myriad of healing properties of the other side 135 00:10:09,942 --> 00:10:13,571 from cancerous cell samples that we managed to send through early on. 136 00:10:14,780 --> 00:10:18,701 It may be that your initial injuries were so severe 137 00:10:18,784 --> 00:10:22,538 that the healing process resulted in these… scales. 138 00:10:23,205 --> 00:10:28,085 But it could be that enough time there may heal you entirely. 139 00:10:29,629 --> 00:10:32,506 And, even if it doesn't, you're hoping I might find your son. 140 00:10:35,134 --> 00:10:37,762 My interest in this is not selfless. No. 141 00:10:39,138 --> 00:10:40,598 Why not cross over yourself? 142 00:10:40,681 --> 00:10:42,099 I've tried. 143 00:10:43,184 --> 00:10:45,102 It won't let me. It… It burned me. It… 144 00:10:45,770 --> 00:10:48,397 -It forces me out. 145 00:10:48,481 --> 00:10:51,150 If I could cross over to find my son, I would. 146 00:10:51,734 --> 00:10:53,152 Even if it killed me. 147 00:10:54,111 --> 00:10:55,571 And what if it kills me? 148 00:11:01,118 --> 00:11:03,120 We're both desperate to find what we're looking for, 149 00:11:03,204 --> 00:11:06,040 so let's just make this experiment a success for both of us. 150 00:11:22,473 --> 00:11:27,228 Areala, the first Warrior Nun, managed to imprison Adriel. 151 00:11:27,311 --> 00:11:29,355 That story is known to you all. 152 00:11:30,022 --> 00:11:32,650 But what has been kept secret 153 00:11:32,733 --> 00:11:36,195 is that she used a specific weapon to trap him. 154 00:11:37,279 --> 00:11:39,990 My order was created to protect that weapon, 155 00:11:40,950 --> 00:11:45,329 to keep it safe should Adriel ever regain his freedom. 156 00:11:46,288 --> 00:11:48,290 What weapon? What are you talking about? 157 00:11:49,834 --> 00:11:51,585 I'm talking about… 158 00:11:53,629 --> 00:11:54,964 the Crown of Thorns. 159 00:12:03,264 --> 00:12:05,224 This man… or thing… 160 00:12:05,725 --> 00:12:10,396 This devil believes that combining his power with our institution 161 00:12:10,980 --> 00:12:12,565 will make him unstoppable. 162 00:12:13,065 --> 00:12:15,609 Adriel wants the Church. 163 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 But he will have little use for its leaders. 164 00:12:20,197 --> 00:12:22,491 Powerful men whisper to the weak. 165 00:12:22,992 --> 00:12:25,327 They dangle a taste of their influence. 166 00:12:27,079 --> 00:12:30,916 They promise safe and secure partnership. 167 00:12:31,584 --> 00:12:34,336 And then inevitably the knife. 168 00:12:34,420 --> 00:12:36,589 Wouldn't you agree, Cardinal Rossi? 169 00:12:36,672 --> 00:12:37,506 Sorry? 170 00:12:37,590 --> 00:12:38,591 Hey! Hey! 171 00:12:38,674 --> 00:12:40,301 Unhand me! What are you… 172 00:12:40,384 --> 00:12:42,928 -What are you doing? What-- -How did he buy you? 173 00:12:48,934 --> 00:12:50,644 No. 174 00:12:50,728 --> 00:12:51,812 I was not bought. 175 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 I was… reborn. 176 00:12:56,025 --> 00:12:58,360 Next to Adriel, you are as ants. 177 00:13:00,237 --> 00:13:02,865 You will kneel before him. Yeah. 178 00:13:04,575 --> 00:13:05,701 Take him away. 179 00:13:05,785 --> 00:13:07,703 Where, Your Eminence? 180 00:13:09,622 --> 00:13:10,831 The old crypt. 181 00:13:11,582 --> 00:13:12,416 Go. 182 00:13:13,000 --> 00:13:15,461 You will kneel, one and all! 183 00:13:15,544 --> 00:13:17,838 No man may withstand before his might! 184 00:13:17,922 --> 00:13:20,257 No man may withstand before his might! 185 00:13:25,054 --> 00:13:27,097 Crown of Thorns? 186 00:13:28,599 --> 00:13:30,267 Like the Jesus Crown of Thorns? 187 00:13:30,351 --> 00:13:31,185 Yes. 188 00:13:31,268 --> 00:13:35,356 The Crown is in fact a device from Adriel's realm. 189 00:13:36,398 --> 00:13:38,484 It neutralizes divine beings. 190 00:13:39,068 --> 00:13:43,739 The Romans placed the Crown on Jesus' head to block his supernatural gifts. 191 00:13:44,406 --> 00:13:45,825 And 1,000 years later, 192 00:13:45,908 --> 00:13:50,162 Areala placed that same Crown on Adriel to trap him in his tomb. 193 00:13:51,121 --> 00:13:53,332 I never read about the Crown of Thorns' power. 194 00:13:54,208 --> 00:13:57,127 I just thought it was another element of Roman torture. 195 00:13:57,753 --> 00:13:59,880 The histories are intentionally incomplete. 196 00:14:00,381 --> 00:14:03,092 They focus only on what the Crown symbolizes. 197 00:14:04,009 --> 00:14:05,427 Never on what it does. 198 00:14:06,178 --> 00:14:10,432 The Crown can shut off Adriel's power, make him vulnerable. 199 00:14:11,267 --> 00:14:13,561 It will give you a chance to defeat him. 200 00:14:15,104 --> 00:14:19,984 Sorry, but does this mean that Jesus was… was, like…? 201 00:14:20,609 --> 00:14:23,404 Let's… not go there. 202 00:14:25,906 --> 00:14:30,369 So you just tracked us down to drop the key to defeating Adriel in our laps? 203 00:14:31,745 --> 00:14:32,997 How can we trust you? 204 00:14:35,040 --> 00:14:37,793 I mean, she doesn't seem like a liar to me. 205 00:14:37,877 --> 00:14:41,171 She's very… convincing over time. 206 00:14:41,672 --> 00:14:45,342 And any advantage we can have over Adriel beats the hell out of nothing, so… 207 00:14:45,843 --> 00:14:48,012 I promise you everything I've said is true. 208 00:14:49,305 --> 00:14:50,848 How do we find this Crown? 209 00:14:51,640 --> 00:14:54,018 That's precisely why I brought you to Madrid. 210 00:14:56,770 --> 00:14:58,814 Once Adriel was imprisoned, 211 00:14:58,898 --> 00:15:03,444 a sister named Cora entrusted the Crown to an order of Coptic nuns in Egypt. 212 00:15:04,069 --> 00:15:08,824 This order, my order, kept the Crown hidden for centuries. 213 00:15:09,867 --> 00:15:12,786 But, during the Egyptian Civil War, 214 00:15:12,870 --> 00:15:18,042 British officers looted sacred sites as one last act of oppression. 215 00:15:18,834 --> 00:15:20,252 The assholes strike again. 216 00:15:20,336 --> 00:15:21,462 Ava, language. 217 00:15:22,838 --> 00:15:26,300 The Crown vanished, stolen. 218 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 My order dedicated itself to recovering it. 219 00:15:31,347 --> 00:15:33,849 Since I was a girl, I've sought the Crown, 220 00:15:34,516 --> 00:15:36,310 but it seemed lost forever. 221 00:15:36,810 --> 00:15:38,687 But now you think you've found it? 222 00:15:39,480 --> 00:15:43,108 A trove of stolen antiquities was recently recovered from the estate 223 00:15:43,192 --> 00:15:46,153 of a corrupt British officer who retired to Spain. 224 00:15:47,029 --> 00:15:50,366 The entire collection was donated to the Prado Museum. 225 00:15:51,659 --> 00:15:55,955 The collection contains items held by my sect for a century. 226 00:15:57,831 --> 00:15:58,958 Sacred books. 227 00:15:59,792 --> 00:16:02,503 The Crown is there. I know it. 228 00:16:02,586 --> 00:16:05,756 Hold on. Are… Are you saying what I think you're saying? 229 00:16:07,925 --> 00:16:11,053 Um, I don't know. What am I saying? 230 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 Well, it sounds like you're saying… 231 00:16:18,060 --> 00:16:19,144 museum heist. 232 00:16:58,058 --> 00:17:00,561 The Crown will be in the early Christian wing. 233 00:17:01,270 --> 00:17:02,646 And you know where it is? 234 00:17:02,730 --> 00:17:04,690 Um, not exactly. 235 00:17:05,816 --> 00:17:09,528 Because it was stolen before I was born, I've never seen it directly, 236 00:17:09,611 --> 00:17:11,905 but I found a match in the collection. 237 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 It looks right. The data is right. 238 00:17:15,200 --> 00:17:17,411 It's just… 239 00:17:18,454 --> 00:17:19,455 What? 240 00:17:20,122 --> 00:17:22,416 We can't know for sure until you touch it. 241 00:17:25,711 --> 00:17:29,423 When the Warrior Nun grasps the Crown, its power will be revealed. 242 00:17:29,506 --> 00:17:30,591 Revealed how? 243 00:17:32,634 --> 00:17:34,678 Don't know. Guess we'll find out. 244 00:17:35,387 --> 00:17:39,224 Early Christian wing. Second floor, area 13. 245 00:17:39,933 --> 00:17:40,893 We'll meet you there. 246 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 Eh… 247 00:17:50,652 --> 00:17:52,905 -Sorry to bother you. -What is it, Sister? 248 00:17:52,988 --> 00:17:56,825 There's a group of school boys making inappropriate gestures 249 00:17:56,909 --> 00:17:59,119 to a nude sculpture in the Renaissance wing. 250 00:17:59,203 --> 00:18:00,245 Not again. 251 00:18:05,542 --> 00:18:06,376 Thank you. 252 00:18:14,551 --> 00:18:16,470 We can activate these remotely. 253 00:18:16,553 --> 00:18:20,349 That's the easy part. The cameras are the tricky bit. 254 00:18:26,855 --> 00:18:28,357 Are you checking my work? 255 00:18:28,899 --> 00:18:30,567 If you don't hit it just right… 256 00:18:30,651 --> 00:18:32,486 It lit up. That means it's right. 257 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 I'm just making sure. 258 00:18:34,238 --> 00:18:36,657 When you were in hiding, I had to fend for myself. 259 00:18:36,740 --> 00:18:39,827 And Mother Superion and I are still alive. 260 00:18:40,661 --> 00:18:41,870 Look, I'm sorry. 261 00:18:41,954 --> 00:18:45,499 But if we want to beat Adriel, everything has to go according to the plan. 262 00:18:45,999 --> 00:18:47,167 It won't though. 263 00:18:56,552 --> 00:18:58,887 Plan as hard as you want, but, I mean, 264 00:18:59,721 --> 00:19:01,765 even He couldn't control everything. 265 00:19:03,392 --> 00:19:05,227 "God, why have you forsaken me?" 266 00:19:05,853 --> 00:19:08,438 Focus on your work, and trust that I'll do mine. 267 00:19:08,939 --> 00:19:10,440 I'm not a rookie anymore. 268 00:19:12,484 --> 00:19:14,987 So this gear will allow me to monitor 269 00:19:15,070 --> 00:19:17,781 everything you experience on the other side. 270 00:19:20,117 --> 00:19:21,118 Nervous? 271 00:19:22,661 --> 00:19:23,871 Something like that. 272 00:19:25,831 --> 00:19:28,542 Lilith, you're very brave. 273 00:19:30,586 --> 00:19:33,338 It's an honor to… do this with you. 274 00:19:34,673 --> 00:19:35,674 Mm-hmm? 275 00:19:37,843 --> 00:19:41,180 -Your window is coming up. 276 00:19:42,431 --> 00:19:46,935 The Arc should surge in five, four, three, two… 277 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 Subject has entered the Arc. 278 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 She successfully passed through the portal. 279 00:20:04,161 --> 00:20:05,329 I can see… 280 00:20:25,015 --> 00:20:29,394 I must admit, I'm curious to see what you have planned, Your Holiness. 281 00:20:29,478 --> 00:20:32,564 Just a little theater, William. 282 00:20:33,148 --> 00:20:34,733 For maximum effect. 283 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 So that's it, huh? 284 00:21:00,425 --> 00:21:02,469 It matches the drawing perfectly. 285 00:21:06,223 --> 00:21:09,476 I just wish you could touch it, just to be sure. 286 00:21:10,852 --> 00:21:12,104 We'll get our chance. 287 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 What happened? 288 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 What happened? 289 00:21:23,657 --> 00:21:27,327 I was lost… for hours under a scorching sun. 290 00:21:27,828 --> 00:21:29,746 Then the ground just swallowed me up. 291 00:21:31,039 --> 00:21:34,334 No, you… you were only gone, uh, for a few seconds. 292 00:21:36,295 --> 00:21:38,839 -That can't be. -Yes. Look at the readings. It… 293 00:21:41,717 --> 00:21:42,759 Oh my God. 294 00:21:42,843 --> 00:21:47,222 We have 107 minutes of footage 295 00:21:47,723 --> 00:21:51,310 from 7.8 seconds of time elapsed. 296 00:21:51,393 --> 00:21:54,229 -That's… That's some kind of… 297 00:21:54,313 --> 00:21:57,607 …temporal distortion or quantum anomaly. 298 00:22:00,027 --> 00:22:01,445 What… What was it like? 299 00:22:02,904 --> 00:22:04,823 I only know one thing for sure. 300 00:22:07,534 --> 00:22:09,161 I was not welcome there. 301 00:22:22,049 --> 00:22:25,594 William, there was a beauty to medieval torture. 302 00:22:27,095 --> 00:22:29,931 A creativity I find lacking in the modern world. 303 00:22:32,476 --> 00:22:34,019 Look at this, for example. 304 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 The simplicity of it. 305 00:22:37,731 --> 00:22:41,360 You can practically feel the imminent damage to one's flesh. 306 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 And… so? 307 00:22:47,699 --> 00:22:49,534 You don't frighten me, Duretti. 308 00:22:50,535 --> 00:22:54,456 The Pope cannot just torture someone in the Vatican basement. 309 00:22:54,539 --> 00:22:56,625 If you believe that, Cardinal Rossi, 310 00:22:57,376 --> 00:22:59,586 you are a poor student of history. 311 00:23:00,754 --> 00:23:05,342 My associate here has taken vows of secrecy to protect our Church. 312 00:23:05,425 --> 00:23:09,513 You could disappear from this room, and no one would ever know. 313 00:23:10,013 --> 00:23:14,059 Now, explain to me the plagues. 314 00:23:14,142 --> 00:23:15,685 Where do they come from? 315 00:23:15,769 --> 00:23:19,147 How does Adriel create them, and how does he stop them? 316 00:23:21,650 --> 00:23:26,029 Adriel is our Lord, reborn for our salvation. 317 00:23:26,113 --> 00:23:29,282 His will manifests reality. 318 00:23:29,783 --> 00:23:31,868 I need you to be a little more specific. 319 00:23:33,703 --> 00:23:36,248 Adriel is power and light… 320 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 No! 321 00:23:37,958 --> 00:23:40,502 The plagues, what is their secret? 322 00:23:43,296 --> 00:23:44,548 There is no secret. 323 00:23:45,424 --> 00:23:49,678 Adriel is God's avatar on Earth, and you are his enemy! 324 00:23:49,761 --> 00:23:51,430 -Blasphemy! -No! 325 00:24:06,695 --> 00:24:08,697 Torture me all you like. 326 00:24:10,657 --> 00:24:14,411 Adriel's salvation is a gift beyond pain. 327 00:24:15,162 --> 00:24:18,957 No true acolyte will ever tell you anything. 328 00:24:20,625 --> 00:24:21,710 No, don't. No… 329 00:24:24,796 --> 00:24:27,841 Well, that is disappointing. 330 00:24:29,050 --> 00:24:30,886 Put him in the iron maiden. 331 00:24:30,969 --> 00:24:33,221 No… What? What? 332 00:24:33,305 --> 00:24:35,307 But you… you can't! 333 00:24:36,016 --> 00:24:38,393 No, no, no! Hey! Hey! 334 00:24:38,477 --> 00:24:41,646 -Your Holiness, please! -Did you hear that? 335 00:24:42,606 --> 00:24:45,108 Now it's "Your Holiness" again. 336 00:24:45,192 --> 00:24:46,526 -Close it up. 337 00:24:46,610 --> 00:24:47,777 No! 338 00:24:49,696 --> 00:24:52,866 No, no, no! No, what are you… No! No! 339 00:24:53,366 --> 00:24:56,036 No, please! No, no, no! No, no, no! 340 00:24:56,119 --> 00:24:59,539 Stop! Stop! Okay, okay, okay! Okay! 341 00:25:01,750 --> 00:25:07,172 The Arq-Tech Corporation is using technology to create the plagues. 342 00:25:08,965 --> 00:25:10,425 Was that so difficult? 343 00:25:11,009 --> 00:25:13,637 Lock him in a cell, and give him some dinner. 344 00:25:15,305 --> 00:25:18,225 You'll need your strength if I come back. 345 00:26:10,277 --> 00:26:11,278 Lilith? 346 00:26:13,280 --> 00:26:14,406 Why did it burn me? 347 00:26:16,157 --> 00:26:17,826 I don't… know. 348 00:26:19,578 --> 00:26:22,831 Fact is, something over there didn't want me there. 349 00:26:24,541 --> 00:26:28,295 I could feel its presence, its hate. 350 00:26:29,671 --> 00:26:33,174 Well, if that's true, if there's some sentient being over there, 351 00:26:34,426 --> 00:26:36,177 perhaps we can communicate with it. 352 00:26:36,261 --> 00:26:38,346 -On our next attempt, we can try and-- 353 00:26:39,264 --> 00:26:40,265 Next attempt? 354 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 You want me to go back there? 355 00:26:45,979 --> 00:26:48,023 We only just started, right? 356 00:26:49,232 --> 00:26:53,236 I mean, this is our chance to see what's beyond the veil. 357 00:26:53,320 --> 00:26:55,989 You mean it's your only opportunity to find your son. 358 00:26:57,115 --> 00:26:58,158 Yes. 359 00:26:59,159 --> 00:27:01,494 -No matter what it does to me. -No! 360 00:27:01,995 --> 00:27:02,954 Jeez, Lilith! 361 00:27:03,663 --> 00:27:06,458 How can I not be desperate to find my son? 362 00:27:08,043 --> 00:27:10,754 And I also truly want to help you. 363 00:27:11,546 --> 00:27:14,758 And I truly… want to understand. 364 00:27:17,010 --> 00:27:18,386 We're partners in this. 365 00:27:23,141 --> 00:27:24,684 Is that so? 366 00:27:25,560 --> 00:27:29,314 Look at what your help has done so far, partner. 367 00:27:30,690 --> 00:27:31,524 Look at me. 368 00:27:34,361 --> 00:27:36,529 You would do anything to bring your son back. 369 00:27:37,030 --> 00:27:38,114 I understand that. 370 00:27:39,699 --> 00:27:41,534 But I am not your lab rat. 371 00:27:44,329 --> 00:27:48,792 If you don't have the answers I need, I'll find someone who does. 372 00:28:26,621 --> 00:28:28,790 -Good evening, Sister. -Good evening. 373 00:28:28,873 --> 00:28:30,083 How can I help you? 374 00:28:30,166 --> 00:28:33,461 Could you direct me to the museum entrance? 375 00:28:33,545 --> 00:28:35,755 I'm sorry, Sister, but we are closed. 376 00:28:35,839 --> 00:28:37,465 I see. 377 00:28:37,549 --> 00:28:40,009 Do you have a pamphlet with the hours listed? 378 00:28:40,093 --> 00:28:42,345 -Of course. Let me get one. -Thank you. 379 00:28:45,682 --> 00:28:47,058 -Here you are. -Thank you. 380 00:28:52,731 --> 00:28:55,066 -Here you go, Sister. Let me help you. -Oh, you're very kind. 381 00:28:56,943 --> 00:28:57,944 I'm sorry. 382 00:29:01,990 --> 00:29:03,616 I thought you said you had 383 00:29:03,700 --> 00:29:05,785 an encyclopedic knowledge of Madrid's streets. 384 00:29:05,869 --> 00:29:09,164 I do. And also Paris, Rome, Mumbai. I-- 385 00:29:09,247 --> 00:29:12,125 Yeah, yeah. We assumed that meant that you knew how to drive. 386 00:29:12,917 --> 00:29:14,669 Oh. No. 387 00:29:15,712 --> 00:29:16,880 Not well. 388 00:29:27,766 --> 00:29:29,434 Ava, wait for us! 389 00:29:29,934 --> 00:29:31,352 Phasing won't fool the cameras. 390 00:29:31,436 --> 00:29:33,938 And who knows how it will affect the lasers. 391 00:29:34,022 --> 00:29:38,026 First, the cameras. Playing a loop of security tape from earlier tonight. 392 00:29:53,166 --> 00:29:54,209 Watch this. 393 00:29:59,839 --> 00:30:02,717 They're designed to roll towards the laser. 394 00:30:02,801 --> 00:30:06,137 -Micro electric magnetic pulse. 395 00:30:12,936 --> 00:30:15,647 Camila, stay here and look out for trouble. 396 00:30:17,065 --> 00:30:18,107 You don't trust me? 397 00:30:18,191 --> 00:30:19,317 On the contrary. 398 00:30:19,859 --> 00:30:22,362 I'd rather have you looking out for our backs than anyone else. 399 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Bea, come on. 400 00:30:56,980 --> 00:31:00,191 Yasmine said when you touched it, it would activate somehow. 401 00:31:00,692 --> 00:31:03,069 -It's not doing anything. 402 00:31:04,821 --> 00:31:07,699 Mother Superion, we have the wrong crown. 403 00:31:07,782 --> 00:31:10,285 We're coming in. Yasmine will advise. 404 00:31:10,368 --> 00:31:11,995 Where should we meet you? 405 00:31:12,078 --> 00:31:15,290 No, no, no. The plan was that I would tell you where it is, 406 00:31:15,373 --> 00:31:17,041 and you would go and get it. 407 00:31:17,125 --> 00:31:20,378 The problem with having all that knowledge is that sometimes you have to use it. 408 00:31:20,461 --> 00:31:21,713 Mother Superion? 409 00:31:22,505 --> 00:31:23,464 But, I… 410 00:31:24,299 --> 00:31:25,216 I'm afraid. 411 00:31:32,181 --> 00:31:33,016 Here. 412 00:31:34,517 --> 00:31:36,311 Take this. This will protect you. 413 00:31:42,442 --> 00:31:45,111 9:42 p.m. 414 00:31:47,906 --> 00:31:51,826 Begin test of quantum frequency lens adjustment. 415 00:31:53,745 --> 00:31:54,871 Colors are vibrant. 416 00:31:56,581 --> 00:31:58,875 Dramatically expanded color spectrum. 417 00:32:01,794 --> 00:32:04,213 Footage resolves no discernible objects. 418 00:32:06,049 --> 00:32:08,843 The image movement feels very slow. 419 00:32:11,179 --> 00:32:13,556 It's… It's… It's almost as if… 420 00:32:19,479 --> 00:32:20,813 Speeding up footage. 421 00:32:22,190 --> 00:32:28,738 Matching to Earthside time elapsed, 7.87 seconds. 422 00:32:35,328 --> 00:32:40,041 Oh… my… God. 423 00:32:48,299 --> 00:32:50,301 Whatever it's supposed to do, it's not doing it. 424 00:32:50,385 --> 00:32:52,804 We're running out of time. Our bafflers on the security cameras 425 00:32:52,887 --> 00:32:55,139 will run out of power in four and a half minutes. 426 00:32:55,223 --> 00:32:56,933 Just quiet. I'm thinking. 427 00:32:58,142 --> 00:33:01,771 Okay, the thorns, they're different, maybe a different material. 428 00:33:01,854 --> 00:33:04,565 Why would they call it Crown of Thorns if the thorns weren't… thorns? 429 00:33:04,649 --> 00:33:05,608 Just quiet! 430 00:33:17,829 --> 00:33:21,374 When the British marauders moved in, they must have tried to hide it. 431 00:33:22,041 --> 00:33:22,959 Disguise it. 432 00:33:23,042 --> 00:33:24,168 Disguise it how? 433 00:33:25,294 --> 00:33:28,464 In the last place a white, Catholic pirate would look. 434 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 Follow me. 435 00:33:43,396 --> 00:33:46,816 It wouldn't be in a chest, not with the weapons or the jewels. 436 00:33:47,316 --> 00:33:49,360 Someplace unexpected somewhere. 437 00:33:51,821 --> 00:33:53,781 Somewhere only a woman would notice. 438 00:33:54,532 --> 00:33:58,661 Ava, in the center, that statue, the black headdress. 439 00:33:58,745 --> 00:34:02,415 It's a Coptic nun monastic hood. It was my great-grandmother's habit. 440 00:34:02,999 --> 00:34:05,209 That's it. It has to be. 441 00:34:05,293 --> 00:34:07,295 We're out of beads to block the lasers. 442 00:34:07,378 --> 00:34:10,423 Ava? Two minutes, 53 seconds. We're running out of time. 443 00:34:11,883 --> 00:34:13,217 We're not leaving without it. 444 00:34:19,432 --> 00:34:20,725 Camila! 445 00:34:24,103 --> 00:34:26,606 We don't know how phasing will affect the lasers. 446 00:34:26,689 --> 00:34:29,275 If I can get through solid rock, I can get through light. 447 00:34:37,450 --> 00:34:38,493 Ava, stop! 448 00:34:40,328 --> 00:34:41,245 What happened? 449 00:34:46,042 --> 00:34:49,253 The Halo just sort of gave out. It's not like it was running out of power. 450 00:34:49,337 --> 00:34:51,839 It's just like someone flipped off a switch. 451 00:34:51,923 --> 00:34:53,341 Stay focused, Ava. 452 00:35:06,354 --> 00:35:07,897 Are you sure about this, Yasmine? 453 00:35:08,397 --> 00:35:10,358 That's it. I know it. 454 00:35:23,454 --> 00:35:24,747 I am here. 455 00:35:24,831 --> 00:35:26,124 I am everywhere, Camila. 456 00:35:26,207 --> 00:35:27,792 Everywhere. 457 00:35:27,875 --> 00:35:29,001 Oh no! 458 00:35:39,053 --> 00:35:40,721 It's a trap! It's a trap! 459 00:35:43,432 --> 00:35:44,767 Vincent, stop! 460 00:35:50,940 --> 00:35:53,067 -Ava! 461 00:36:30,646 --> 00:36:31,898 Sister Lilith.