1 00:00:06,756 --> 00:00:10,093 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,347 ‎Vincent! 3 00:02:11,840 --> 00:02:13,675 ‎Ce fac? 4 00:02:14,801 --> 00:02:16,469 ‎Construiesc ceva. 5 00:02:17,053 --> 00:02:19,848 ‎Un cerc de rugăciune? Pe un câmp? 6 00:02:20,348 --> 00:02:23,184 ‎Stați aici! Mă duc să văd mai de aproape. 7 00:02:26,396 --> 00:02:27,730 ‎- Ava… ‎- Știu. 8 00:02:27,814 --> 00:02:29,566 ‎Orice-ai zice, ascunde ceva. 9 00:02:29,649 --> 00:02:32,360 ‎- Și noi ascundem ceva. ‎- Noi știm ce ascundem. 10 00:02:32,443 --> 00:02:34,320 ‎Dar nu știm ce ascunde el. 11 00:02:34,904 --> 00:02:35,905 ‎Ești invidioasă. 12 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 ‎De ce aș fi? 13 00:02:38,658 --> 00:02:43,830 ‎Uneori îmi dai impresia ‎că nu-ți place când îmi fac prieteni. 14 00:02:46,207 --> 00:02:47,041 ‎Asta e… 15 00:02:48,710 --> 00:02:49,794 ‎E absurd. 16 00:02:51,296 --> 00:02:55,884 ‎Nu-mi place că ne pui în pericol ‎luând decizii pripite și nechibzuite. 17 00:02:56,551 --> 00:03:01,347 ‎De data asta n-o să fie așa. ‎Nu mai sunt aceeași. Credeam că știi asta. 18 00:03:03,683 --> 00:03:05,018 ‎Îi auzi? 19 00:03:08,771 --> 00:03:09,772 ‎Se petrece ceva. 20 00:03:11,232 --> 00:03:14,027 ‎- Ce fac acolo? ‎- Stau, pur și simplu. 21 00:03:14,527 --> 00:03:17,655 ‎Se roagă ca în transă, ‎în jurul acelei cruci ciudate. 22 00:03:18,281 --> 00:03:19,574 ‎Dar acum… 23 00:03:21,367 --> 00:03:22,827 ‎Ce naiba e aia? 24 00:03:25,371 --> 00:03:27,415 ‎Auziți? Uitați-vă! 25 00:03:30,001 --> 00:03:31,544 ‎Ăla e fum? 26 00:03:32,921 --> 00:03:34,088 ‎Nu. 27 00:03:35,506 --> 00:03:36,674 ‎E viu. 28 00:03:40,094 --> 00:03:41,179 ‎Vai, nu! 29 00:03:50,521 --> 00:03:53,983 ‎Fanatici religioși ‎care se roagă la altarul lui Adriel. 30 00:03:54,692 --> 00:03:57,362 ‎Cum le-a trezit venerația atât de repede? 31 00:03:58,029 --> 00:04:01,658 ‎Oamenii țin să creadă în minuni. ‎Mai ales în minuni vizibile. 32 00:04:01,741 --> 00:04:05,620 ‎Dacă nu urmărim ce trebuie? Lăcustele? 33 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 ‎- Da. A fost bizar. ‎- Bizar? 34 00:04:10,708 --> 00:04:14,796 ‎Vreau să aflu ce ai mai văzut, ‎dacă o invazie de lăcuste te lasă rece. 35 00:04:20,426 --> 00:04:21,636 ‎Ce părere ai? 36 00:04:23,096 --> 00:04:26,766 ‎Un exemplar tipic ‎al genului ‎Schistocerca gregaria. 37 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 ‎Nu are nimic deosebit. 38 00:04:31,187 --> 00:04:33,064 ‎Doar că a convocat-o un înger. 39 00:04:33,147 --> 00:04:34,774 ‎Bine. Pe bune, acum. 40 00:04:35,316 --> 00:04:40,113 ‎Rupeți în bătaie și știți ciudat de multe ‎despre starea teologică a lumii. 41 00:04:40,196 --> 00:04:42,365 ‎Iar ea se pare că știe și latină. 42 00:04:43,324 --> 00:04:44,867 ‎Așa că, fără vrăjeală. 43 00:04:45,868 --> 00:04:47,120 ‎Cine sunteți? 44 00:04:51,582 --> 00:04:53,209 ‎Să-ți spun cine suntem? 45 00:04:54,502 --> 00:04:56,671 ‎Călugărițe luptătoare sub acoperire. 46 00:04:59,882 --> 00:05:02,552 ‎Bine. Nu-mi spune! 47 00:05:10,893 --> 00:05:12,979 ‎Întâi, bube. Acum, lăcuste. 48 00:05:13,730 --> 00:05:15,690 ‎Recreează plăgile biblice. 49 00:05:16,190 --> 00:05:18,693 ‎Da. Trebuie să ne întoarcem. 50 00:05:19,193 --> 00:05:21,154 ‎- Nu încă. ‎- De ce? 51 00:05:21,863 --> 00:05:23,698 ‎Bea, doar știi ce urmează. 52 00:05:23,781 --> 00:05:26,034 ‎Lista plăgilor e deja făcută. 53 00:05:26,117 --> 00:05:29,704 ‎I-am jurat Maicii Superion ‎că te pregătesc să-l înfrunți pe Adriel. 54 00:05:29,787 --> 00:05:31,539 ‎Și, îmi pare rău, Ava, dar… 55 00:05:31,622 --> 00:05:34,000 ‎- Nu ești pregătită. ‎- Poftim? 56 00:05:34,083 --> 00:05:37,378 ‎Dă-o dracu'! M-am antrenat. ‎Cine ești tu să-mi spui asta? 57 00:05:37,462 --> 00:05:40,673 ‎Sunt prietena ta. ‎N-o să stau să mă uit cum mori. 58 00:05:47,180 --> 00:05:48,348 ‎Bine, fie! 59 00:05:49,640 --> 00:05:51,351 ‎Rămânem aici deocamdată. 60 00:05:52,810 --> 00:05:55,480 ‎Aflăm ce putem de la Miguel și Samariteni. 61 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 ‎- Nu putem face nici asta. ‎- De ce? 62 00:05:58,191 --> 00:06:00,860 ‎Au intenții bune, dar sunt niște amatori 63 00:06:00,943 --> 00:06:03,321 ‎și sunt prea răzleți ca să ne ajute. 64 00:06:03,821 --> 00:06:05,239 ‎Nu știm nimic despre el. 65 00:06:05,740 --> 00:06:08,451 ‎- Știm că vrea să-l distrugă pe Adriel. ‎- Atât. 66 00:06:09,118 --> 00:06:10,536 ‎Nu știm ce planuri are. 67 00:06:11,037 --> 00:06:14,248 ‎Poate ne dă de gol ‎și Adriel află unde e Nimbul. 68 00:06:14,791 --> 00:06:18,419 ‎Ar fi sfârșitul nostru. Și al lumii. 69 00:06:21,381 --> 00:06:25,093 ‎Bine. Și ce ar trebui să facem? 70 00:06:27,053 --> 00:06:30,348 ‎Să ne antrenăm. ‎Ne antrenăm până suntem convocate. 71 00:06:32,642 --> 00:06:33,851 ‎Nu pot sta degeaba. 72 00:06:36,687 --> 00:06:41,317 ‎De dragul misiunii? ‎Sau… fiindcă îl are pe vino-ncoa'? 73 00:06:43,069 --> 00:06:44,278 ‎De dragul… 74 00:06:44,946 --> 00:06:48,408 ‎De dragul pasiunii lui pentru cauză. ‎Pentru că luptă. 75 00:06:49,075 --> 00:06:51,160 ‎- Doar atât? ‎- Categoric. 76 00:06:53,162 --> 00:06:56,541 ‎„Îl are pe vino-ncoa'.” ‎Parcă ai 70 de ani. 77 00:07:01,587 --> 00:07:04,924 ‎Am putea să pătrundem ‎în sediul lor, dacă mai vreți. 78 00:07:06,759 --> 00:07:10,263 ‎Mi-ar plăcea, dar mâine intrăm în tură. 79 00:07:10,346 --> 00:07:11,764 ‎Ne trezim devreme. 80 00:07:13,641 --> 00:07:16,978 ‎Sigur. Bine. Vă las acasă. 81 00:07:23,151 --> 00:07:24,735 ‎Încă vreo zece metri. 82 00:07:31,159 --> 00:07:32,201 ‎Acolo. 83 00:07:33,661 --> 00:07:37,832 ‎În florărie? ‎Acolo e sediul Ordinului din Madrid? 84 00:07:38,416 --> 00:07:43,129 ‎Coordonatele corespund ‎luminii rămase pe hartă. 85 00:07:50,845 --> 00:07:52,972 ‎Ne infiltrăm. Fii prudentă! 86 00:07:55,057 --> 00:07:59,645 ‎„Dumnezeu e în tot ce fac ‎și toată munca mea e întru slava Lui.” 87 00:08:00,188 --> 00:08:01,522 ‎Ecleziastul? 88 00:08:02,773 --> 00:08:04,066 ‎Dolly Parton. 89 00:08:40,728 --> 00:08:43,439 ‎Stai! Cine ești? 90 00:08:47,318 --> 00:08:50,071 ‎Stați! N-o să-mi faceți rău, nu? 91 00:08:50,696 --> 00:08:51,906 ‎Nu știu încă. 92 00:08:57,870 --> 00:09:01,123 ‎Voi sunteți, nu? ‎Ordinul Sabiei Cruciforme? 93 00:09:01,207 --> 00:09:03,876 ‎- Dumneata ești Maica Superion. ‎- Și tu? 94 00:09:04,919 --> 00:09:07,880 ‎Yasmine Amunet. Eu v-am convocat. 95 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 ‎- Tu ai dat semnalul? ‎- Da. 96 00:09:11,175 --> 00:09:12,093 ‎Dar nu ești… 97 00:09:13,094 --> 00:09:14,887 ‎În OSC? Nu, eu… 98 00:09:16,973 --> 00:09:18,849 ‎Trebuie să vedeți ceva. 99 00:09:30,361 --> 00:09:32,113 ‎Nu știu ce să spun. 100 00:09:33,614 --> 00:09:36,033 ‎Altceva decât că îmi pare rău. 101 00:09:53,551 --> 00:09:55,678 ‎Dă-le odihnă veșnică, Doamne! 102 00:09:56,178 --> 00:09:58,389 ‎Scaldă-le în lumina eternă! 103 00:09:58,889 --> 00:10:00,850 ‎Odihnește-le în pace! 104 00:10:02,435 --> 00:10:03,894 ‎Amin. 105 00:10:03,978 --> 00:10:05,313 ‎- Amin. ‎- Amin. 106 00:10:12,236 --> 00:10:14,447 ‎A fost un atac global coordonat 107 00:10:14,530 --> 00:10:17,658 ‎menit să ne elimine ‎înainte să putem reacționa. 108 00:10:20,995 --> 00:10:22,371 ‎Așadar, cine ești? 109 00:10:22,997 --> 00:10:26,375 ‎De unde ai știut să vii aici? ‎Cum ai aflat de noi? 110 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 ‎Sunt… 111 00:10:28,669 --> 00:10:30,838 ‎Îmi dau doctoratul la La Sapienza. 112 00:10:31,422 --> 00:10:35,217 ‎- Arheologie. Cruciadele… ‎- Nu se predă despre noi acolo. 113 00:10:35,301 --> 00:10:38,679 ‎Nu. Așa e. Bat câmpii. ‎Așa fac când am emoții. 114 00:10:39,180 --> 00:10:42,433 ‎- În fine, și când nu am emoții. ‎- Yasmine, calmează-te! 115 00:10:45,561 --> 00:10:47,146 ‎De ce ai venit aici? 116 00:10:48,564 --> 00:10:49,774 ‎Scuze… 117 00:10:51,484 --> 00:10:54,487 ‎Îmi pare rău, condoleanțe! 118 00:10:55,154 --> 00:10:56,989 ‎Sincer. Din tot sufletul. 119 00:10:59,784 --> 00:11:02,411 ‎Toată viața am așteptat clipa asta, 120 00:11:03,454 --> 00:11:05,206 ‎dar de ce am venit aici 121 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 ‎nu vă pot spune. 122 00:11:09,710 --> 00:11:13,673 ‎- De ce nu poți? ‎- Am jurat că doar o persoană va afla. 123 00:11:14,632 --> 00:11:15,758 ‎Călugărița războinică. 124 00:11:41,325 --> 00:11:42,535 ‎Ești singură? 125 00:11:42,618 --> 00:11:43,661 ‎Poftim? 126 00:11:46,497 --> 00:11:48,958 ‎Te uiți la ea de 20 de minute. 127 00:11:49,875 --> 00:11:51,794 ‎Înseamnă că vrei ceva de la ea. 128 00:11:51,877 --> 00:11:54,255 ‎Da. Să mă asculte măcar o dată. 129 00:11:55,172 --> 00:11:56,882 ‎Și eu am o prietenă ca ea. 130 00:11:57,383 --> 00:11:58,884 ‎- Da? ‎- Da. 131 00:11:59,468 --> 00:12:00,970 ‎Și cum te descurci? 132 00:12:02,763 --> 00:12:07,226 ‎O fac să înțeleagă ‎că nu e singura prietenă din lume. 133 00:12:10,855 --> 00:12:12,189 ‎Dar dacă e? 134 00:12:14,567 --> 00:12:15,818 ‎Biata de tine! 135 00:12:20,322 --> 00:12:21,657 ‎Am zis „cu gheață”! 136 00:12:22,491 --> 00:12:24,869 ‎E cafea irlandeză, frate! Zău… 137 00:12:26,912 --> 00:12:28,205 ‎Ești reținută. 138 00:12:29,123 --> 00:12:32,543 ‎Da. Dureros, dar adevărat. 139 00:12:35,171 --> 00:12:37,923 ‎Ești un mister. Un labirint. 140 00:12:38,007 --> 00:12:41,218 ‎Ziduri peste ziduri, iar în centru, un foc 141 00:12:42,011 --> 00:12:43,679 ‎mistuit de dorul libertății. 142 00:12:45,222 --> 00:12:46,849 ‎Ava! 143 00:12:47,892 --> 00:12:51,061 ‎- Ava, l-am prins pe unul. ‎- Un ce? 144 00:12:51,145 --> 00:12:52,980 ‎Unul dintre ei. Vino cu mine! 145 00:12:53,564 --> 00:12:55,941 ‎Nu pot. Sunt la lucru. 146 00:12:56,442 --> 00:12:58,819 ‎Ai spus că e o luptă importantă. 147 00:12:59,653 --> 00:13:05,159 ‎Avem ocazia să aflăm informații de la el, ‎dar tu zici că ești la lucru? 148 00:13:10,122 --> 00:13:11,874 ‎Da, bine. Ai dreptate. Da. 149 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 ‎Futu-i! 150 00:13:20,508 --> 00:13:24,386 ‎- Ava, ești teafără? ‎- Da… Cred că trebuie cusută. 151 00:13:24,470 --> 00:13:26,889 ‎- O duc eu. ‎- Hans, îmi ții tu locul? 152 00:13:26,972 --> 00:13:29,183 ‎- Nicio problemă. Du-te! ‎- Mulțumesc. 153 00:13:31,936 --> 00:13:34,438 ‎Bea! Bună! Trebuie să plecăm. 154 00:13:34,522 --> 00:13:35,648 ‎Bine. 155 00:13:40,069 --> 00:13:42,029 ‎Mulțumesc pentru discuție. 156 00:13:46,408 --> 00:13:49,787 ‎- Ce ți-a spus? ‎- Că nu e doar o singură prietenă în lume. 157 00:13:49,870 --> 00:13:53,374 ‎- Poftim? ‎- E o clinică alături. O să te coasă. 158 00:13:53,457 --> 00:13:55,584 ‎- N-am nimic. ‎- Nu. Ți-am văzut mâna. 159 00:13:55,668 --> 00:13:59,004 ‎I-am păcălit. Vezi? Poftim! 160 00:13:59,088 --> 00:14:01,590 ‎Adică umbli cu sânge artificial la tine? 161 00:14:01,674 --> 00:14:04,009 ‎Iluzioniștii nu-și dezvăluie secretele. 162 00:14:04,885 --> 00:14:05,719 ‎Hai! 163 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 ‎Ce-i asta? Unde mergem? 164 00:14:11,976 --> 00:14:15,271 ‎Au prins un informator PN. Îl interogăm. 165 00:14:16,021 --> 00:14:17,565 ‎Asta e răpire. 166 00:14:17,648 --> 00:14:20,442 ‎- Parcă nu ne mai implicam. ‎- Lupți sau nu? 167 00:14:23,487 --> 00:14:26,740 ‎- Fie! ‎- Bine. 168 00:14:35,875 --> 00:14:38,794 ‎Trebuie să părăsim locul. ‎Ne-ar putea supraveghea. 169 00:14:39,295 --> 00:14:41,797 ‎Am o cameră la un hotel din apropiere. 170 00:14:41,881 --> 00:14:43,465 ‎Sunteți binevenite. 171 00:14:43,966 --> 00:14:48,262 ‎Trebuie să ne ascundem prezența. ‎Avem unde sta, dar e nevoie de discreție. 172 00:14:48,345 --> 00:14:49,763 ‎Nicio problemă… 173 00:14:53,726 --> 00:14:57,229 ‎- Camila. ‎- Nicio grijă, e doar un tranchilizant. 174 00:15:00,190 --> 00:15:01,901 ‎Voiai s-o legăm la ochi? 175 00:15:45,444 --> 00:15:46,362 ‎Lilith. 176 00:15:46,445 --> 00:15:47,655 ‎Bună ziua, mamă! 177 00:16:12,888 --> 00:16:16,684 ‎- Unde sunt ceilalți? ‎- Cella și Santo cercetează terenul. 178 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 ‎Sunteți doar șapte? 179 00:16:19,770 --> 00:16:23,983 ‎Filiala are doar câteva săptămâni. ‎În alte orașe suntem mai organizați. 180 00:16:26,068 --> 00:16:27,861 ‎Primii născuți au o armată. 181 00:16:28,362 --> 00:16:30,030 ‎Nu știm mai nimic despre ei. 182 00:16:30,739 --> 00:16:33,283 ‎Atunci, să schimbăm situația! Haideți! 183 00:16:37,830 --> 00:16:42,167 ‎Dacă te identifică, ‎nu ești doar tu în pericol, ci și ei. 184 00:16:52,886 --> 00:16:53,762 ‎E din PN? 185 00:16:54,722 --> 00:16:57,599 ‎- Unde l-ați găsit? ‎- E dintre Primii născuți. 186 00:16:58,809 --> 00:17:00,352 ‎Proaspăt ieșit din pântec. 187 00:17:00,853 --> 00:17:03,063 ‎Se răzlețise de ai lui. 188 00:17:06,316 --> 00:17:09,528 ‎Matteo Russo. E din Roma. 189 00:17:10,904 --> 00:17:13,490 ‎Când ai hotărât să lupți în slujba răului? 190 00:17:13,574 --> 00:17:17,619 ‎O să ardeți în flăcările iadului ‎dacă nu vă supuneți iubirii lui. 191 00:17:19,371 --> 00:17:23,000 ‎Nu e cam pleonastic? ‎Să ardem în flăcări? Pe bune! 192 00:17:23,083 --> 00:17:24,835 ‎Nu sunt prea școliți. 193 00:17:24,918 --> 00:17:28,756 ‎O să ne spui tot ce vrem să știm ‎despre Adriel și planurile lui. 194 00:17:28,839 --> 00:17:31,133 ‎Altfel te așteaptă o noapte grea. 195 00:17:31,675 --> 00:17:32,634 ‎Capisce? 196 00:17:38,098 --> 00:17:39,308 ‎Ce… 197 00:17:40,517 --> 00:17:44,563 ‎Ce plănuiți? ‎Nu degeaba sunteți așa de mulți prin zonă. 198 00:17:45,105 --> 00:17:48,400 ‎Băiatul ăla are… Are ceva în suflet. 199 00:17:49,276 --> 00:17:50,569 ‎Ce vrei să fac? 200 00:17:51,195 --> 00:17:53,489 ‎Încă nu m-am gândit. 201 00:18:14,676 --> 00:18:17,137 ‎- Bună seara, părinte! ‎- Apostolul fie cu voi! 202 00:18:17,221 --> 00:18:18,430 ‎Bună seara! 203 00:18:20,682 --> 00:18:22,726 ‎Ați venit la Sărbătoarea Apostolului? 204 00:18:22,810 --> 00:18:26,772 ‎Suntem enoriași ai bisericii Sf. Francisc ‎de pe strada Bailén. 205 00:18:26,855 --> 00:18:28,315 ‎Da, o știu bine. 206 00:18:30,025 --> 00:18:31,610 ‎Credeți în miracole? 207 00:18:32,528 --> 00:18:34,780 ‎- Da. ‎- Foarte bine. 208 00:18:35,614 --> 00:18:37,616 ‎Căci acum apar pretutindeni. 209 00:18:38,742 --> 00:18:41,745 ‎- De când el e printre noi. ‎- El? 210 00:18:42,371 --> 00:18:44,540 ‎Îngerul. Adriel. 211 00:18:46,291 --> 00:18:48,585 ‎Sosirea lui prorocește o lume nouă. 212 00:19:01,348 --> 00:19:02,516 ‎Nu vă temeți! 213 00:19:08,647 --> 00:19:10,399 ‎Am spus să nu vă temeți! 214 00:19:22,077 --> 00:19:23,704 ‎Ce se petrece? 215 00:19:23,787 --> 00:19:25,414 ‎Cu puterea credinței… 216 00:19:26,874 --> 00:19:29,334 ‎nicio primejdie nu vă poate sta în cale. 217 00:19:38,719 --> 00:19:40,721 ‎Facă-se voia mea! 218 00:19:47,769 --> 00:19:52,357 ‎ULTIMA ORĂ ‎MARTORI LA MIRACOLUL LUI ADRIEL DIN MADRID 219 00:19:52,441 --> 00:19:53,984 ‎E autentic? 220 00:19:54,693 --> 00:19:57,487 ‎Da. Au fost sute de martori. 221 00:19:57,571 --> 00:19:58,697 ‎Exact cum a vrut. 222 00:19:59,198 --> 00:20:03,619 ‎Ne-a uzurpat intenționat sărbătoarea ‎ca să iasă în evidență. 223 00:20:03,702 --> 00:20:05,037 ‎Cum o face? 224 00:20:05,120 --> 00:20:08,123 ‎Destul! Să nu ne pripim! 225 00:20:08,207 --> 00:20:10,250 ‎Chiar dacă Adriel nu e înger… 226 00:20:10,334 --> 00:20:14,087 ‎Firește că nu e înger. ‎E un impostor, un măscărici. 227 00:20:14,171 --> 00:20:15,422 ‎Sfinția Voastră… 228 00:20:15,923 --> 00:20:19,343 ‎Par a fi fapte supranaturale autentice. 229 00:20:19,426 --> 00:20:22,012 ‎Dacă te-a impresionat asta, ‎cardinale Rossi, 230 00:20:22,512 --> 00:20:24,431 ‎citește despre David Blaine! 231 00:20:25,682 --> 00:20:28,977 ‎Oricare i-ar fi metodele, ‎le insuflă venerație. 232 00:20:29,061 --> 00:20:32,481 ‎Își extinde secta ‎și e tot mai îndrăzneț pe zi ce trece. 233 00:20:32,564 --> 00:20:34,316 ‎A devenit o amenințare reală. 234 00:20:34,399 --> 00:20:37,653 ‎- Pentru cine? ‎- Pentru Biserică. Pentru turma noastră. 235 00:20:38,987 --> 00:20:41,156 ‎Și pentru Sfinția Voastră. 236 00:20:44,952 --> 00:20:48,997 ‎Dacă îi recunoaștem faptele, ‎le dăm greutate. 237 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 ‎Nu vom face asta. 238 00:20:51,375 --> 00:20:53,794 ‎Dar, cu discreție, 239 00:20:54,753 --> 00:20:58,257 ‎să aflăm tot ce putem ‎despre acest așa-zis înger! 240 00:21:05,973 --> 00:21:08,934 ‎Credeam că în ordinul tău ‎nu sunt permise gătelile. 241 00:21:10,602 --> 00:21:12,604 ‎- Poftim, mamă? ‎- Părul tău. 242 00:21:14,022 --> 00:21:15,399 ‎Da. Păi… 243 00:21:17,067 --> 00:21:18,068 ‎Voiam o schimbare. 244 00:21:20,153 --> 00:21:22,114 ‎Ai putea intra într-o trupă rock. 245 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 ‎Nu cred că mai contează acum. 246 00:21:27,995 --> 00:21:28,912 ‎Adică? 247 00:21:30,038 --> 00:21:33,083 ‎Dacă ți-a fost refuzat Nimbul… 248 00:21:33,166 --> 00:21:35,711 ‎- Nu mi-a fost refuzat, mamă, am… ‎- Nu? 249 00:21:37,629 --> 00:21:38,964 ‎Atunci mi-l arăți? 250 00:21:42,676 --> 00:21:44,678 ‎O spui de parcă am eșuat. 251 00:21:45,679 --> 00:21:47,139 ‎Eram atacate. 252 00:21:47,222 --> 00:21:49,725 ‎Asta ți-a fost mereu firea, Lilith. 253 00:21:50,726 --> 00:21:52,561 ‎Scuze gârlă, zero fapte. 254 00:21:57,482 --> 00:21:59,276 ‎Te amuză asta? 255 00:21:59,776 --> 00:22:01,653 ‎Eu? Zero fapte? 256 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 ‎- Cicatricile mele spun altceva. ‎- Nu spun nimic. 257 00:22:06,074 --> 00:22:10,203 ‎Spun că mama mea ține ‎doar la ce se așteaptă de la fiica ei 258 00:22:10,912 --> 00:22:14,791 ‎și refuză să vadă realitatea ‎femeii care stă în fața ei. 259 00:22:16,209 --> 00:22:18,962 ‎Am acceptat ‎singura realitate care contează. 260 00:22:20,047 --> 00:22:22,632 ‎Fiica mea nu va fi Călugărița războinică. 261 00:22:32,184 --> 00:22:33,268 ‎Noroc! 262 00:22:43,445 --> 00:22:47,783 ‎Familia mea a jurat de un mileniu ‎să apere lumea de revenirea lui Adriel. 263 00:22:50,660 --> 00:22:54,081 ‎Suntem o operațiune auxiliară OSC. 264 00:22:55,123 --> 00:22:57,334 ‎Dacă e așa, cum de n-am auzit de voi? 265 00:22:57,834 --> 00:23:01,421 ‎Fiindcă nu ne trădăm niciodată secretele. 266 00:23:03,173 --> 00:23:06,259 ‎Ordinul l-a creat Cora, ‎Călugărița războinică 267 00:23:06,760 --> 00:23:09,012 ‎succesoare a Arealei. 268 00:23:09,888 --> 00:23:12,557 ‎Și știm cum să-l oprim pe Adriel. 269 00:23:13,225 --> 00:23:15,685 ‎De asta o caut pe Călugărița războinică. 270 00:23:16,228 --> 00:23:18,021 ‎Ce rol are ea în asta? 271 00:23:18,522 --> 00:23:20,941 ‎Aș vrea să vă pot spune. Serios. 272 00:23:21,024 --> 00:23:24,611 ‎Dar sunt juruită de la naștere ‎să urmez o anume procedură. 273 00:23:25,529 --> 00:23:28,073 ‎Dacă Adriel se arată iar în lume, 274 00:23:29,199 --> 00:23:32,869 ‎secretul nostru trebuie predat ‎numai purtătoarei Nimbului. 275 00:23:34,454 --> 00:23:37,916 ‎Sunt datoare în fața lui Dumnezeu. ‎Știu că înțelegeți asta. 276 00:23:38,500 --> 00:23:40,293 ‎Mai mult decât crezi. 277 00:23:41,920 --> 00:23:44,005 ‎Atunci mă veți duce la ea? 278 00:23:49,928 --> 00:23:51,054 ‎Fă convocarea! 279 00:23:54,057 --> 00:23:57,269 ‎Vă cumpără credința ‎cu scamatorii ieftine de salon. 280 00:23:57,769 --> 00:23:59,229 ‎Magie de doi bani. 281 00:24:04,985 --> 00:24:08,029 ‎Tu. Tu știi adevărul. 282 00:24:08,113 --> 00:24:11,074 ‎Ai fost de față la Vatican. Spune-i! 283 00:24:13,910 --> 00:24:16,663 ‎Mă confunzi cu altcineva. 284 00:24:16,746 --> 00:24:18,915 ‎Spune adevărul și vei fi iertată! 285 00:24:18,999 --> 00:24:22,335 ‎Dă-i ce i se cuvine de drept ‎și el te va reîntregi! 286 00:24:22,419 --> 00:24:25,297 ‎Știi că el e ‎adevăratul purtător al Nimbului… 287 00:24:29,676 --> 00:24:30,677 ‎Scuze! 288 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 ‎Mă enervează fanfaronada teologică. 289 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 ‎Vino! 290 00:25:49,297 --> 00:25:50,340 ‎Nu! 291 00:26:08,942 --> 00:26:11,069 ‎- Mă duc să-l văd. ‎- Era posedat. 292 00:26:12,070 --> 00:26:13,154 ‎Posedat? 293 00:26:14,573 --> 00:26:18,201 ‎Din păcate, există mai multe lucruri ‎în cer și pe Pământ. 294 00:26:21,454 --> 00:26:22,998 ‎Ce? Citesc cărți. 295 00:26:23,790 --> 00:26:26,793 ‎Respiră. Bun. E bine. 296 00:26:27,752 --> 00:26:29,129 ‎Ce ai pe spate? 297 00:26:31,172 --> 00:26:34,009 ‎- Ne-am dat de gol. Să plecăm! ‎- Știu. 298 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 ‎Doar… ai grijă de el, bine? ‎Și spune-i că îmi pare rău! 299 00:26:48,690 --> 00:26:50,317 ‎Nu înțelege situația. 300 00:27:04,539 --> 00:27:05,707 ‎Dar are dreptate. 301 00:27:06,916 --> 00:27:08,293 ‎Sunt un monstru. 302 00:27:23,516 --> 00:27:24,851 ‎Avem nevoie de ajutor. 303 00:27:25,352 --> 00:27:28,772 ‎Fruntea sus, William! ‎Am mai trecut prin năpaste. 304 00:27:28,855 --> 00:27:33,318 ‎Da. Dar aveam mereu o hartă care ne ghida. 305 00:27:33,401 --> 00:27:37,155 ‎Adevărat. De data asta, ‎suntem pe teren necunoscut. 306 00:27:38,865 --> 00:27:40,700 ‎- Nu. ‎- Cum vă e voia. 307 00:27:40,784 --> 00:27:42,243 ‎Adriel! Bun-venit! 308 00:27:43,244 --> 00:27:44,746 ‎Cum te simți la Vatican? 309 00:27:45,955 --> 00:27:50,043 ‎E impresionant. ‎Mai plăcut decât în catacombe, aș spune. 310 00:27:51,670 --> 00:27:53,797 ‎Te rog, ia loc! 311 00:27:57,467 --> 00:28:01,721 ‎Știi, în cavernele de sub noi ‎sunt butoaie cu rachiu din secolul XVI 312 00:28:02,555 --> 00:28:04,808 ‎care zac prăfuite în întuneric. 313 00:28:06,309 --> 00:28:07,644 ‎De mult uitate. 314 00:28:09,145 --> 00:28:10,522 ‎Ca mine, presupun. 315 00:28:11,398 --> 00:28:15,777 ‎Nu ajungeam la ele din mormânt, ‎dar simțeam că sunt acolo. 316 00:28:17,821 --> 00:28:19,823 ‎Le simțeam mirosul. 317 00:28:21,032 --> 00:28:24,994 ‎A fost agonizant ‎să le simt atât de aproape, atâta vreme… 318 00:28:27,080 --> 00:28:28,748 ‎fără să pot gusta. 319 00:28:32,127 --> 00:28:33,878 ‎Dar acum… 320 00:28:35,422 --> 00:28:37,173 ‎Acum mă pot bucura de toate. 321 00:28:38,341 --> 00:28:40,135 ‎Ce te aduce aici? 322 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 ‎Nu pot să vin acasă? 323 00:28:42,679 --> 00:28:46,516 ‎La urma urmei, aici am avut lăcaș ‎cu mult înainte să te naști tu. 324 00:28:47,100 --> 00:28:51,396 ‎Iar prin prezența mea aici ‎a devenit leagănul puterii religioase. 325 00:28:52,272 --> 00:28:56,526 ‎Un loc unde milioane de oameni caută ‎mântuirea și alinarea suferinței. 326 00:28:57,110 --> 00:28:59,779 ‎N-a suferit destul omenirea? 327 00:28:59,863 --> 00:29:02,031 ‎Nu merită o lume mai bună? 328 00:29:02,115 --> 00:29:06,953 ‎- Pe toți ne așteaptă o lume mai bună. ‎- Da, desigur. Palatele tatălui meu. 329 00:29:07,036 --> 00:29:08,830 ‎Împărăția Cerurilor. 330 00:29:10,165 --> 00:29:11,332 ‎Știu. 331 00:29:12,834 --> 00:29:14,210 ‎Dar acum? 332 00:29:15,754 --> 00:29:17,380 ‎În lumea asta? 333 00:29:18,631 --> 00:29:20,508 ‎Noi doi am putea s-o schimbăm. 334 00:29:21,301 --> 00:29:23,678 ‎- Împreună. ‎- Împreună? 335 00:29:25,263 --> 00:29:28,975 ‎Cred că un bărbat capabil ‎să dea iluzia mersului pe apă 336 00:29:30,602 --> 00:29:33,271 ‎își poate înfăptui minunile și fără mine. 337 00:29:33,354 --> 00:29:34,606 ‎Aș putea. 338 00:29:34,689 --> 00:29:38,234 ‎Aș putea șterge clădirea asta simbolică ‎de pe fața Pământului 339 00:29:38,318 --> 00:29:39,819 ‎cu un simplu gest. 340 00:29:42,071 --> 00:29:46,743 ‎Dar de ce să fim dezbinați, ‎dacă împreună am fi mult mai puternici? 341 00:29:51,664 --> 00:29:53,917 ‎Putem vorbi între patru ochi, Sfinția Ta? 342 00:29:55,084 --> 00:29:56,961 ‎Nu te părăsesc, Părinte. 343 00:30:00,131 --> 00:30:01,883 ‎Vezi? Asta e venerație. 344 00:30:04,385 --> 00:30:08,640 ‎Și peste un miliard de catolici ‎îți dăruiesc aceeași venerație. 345 00:30:09,891 --> 00:30:11,559 ‎Asta înseamnă putere. 346 00:30:12,060 --> 00:30:13,353 ‎Acum înțeleg. 347 00:30:14,145 --> 00:30:16,689 ‎Ai nevoie de consfințirea Papei. 348 00:30:16,773 --> 00:30:18,650 ‎N-am nevoie de nimic. 349 00:30:19,150 --> 00:30:21,611 ‎Dar gândește-ta la parteneriatul nostru! 350 00:30:23,238 --> 00:30:24,823 ‎La ce am putea face. 351 00:30:24,906 --> 00:30:27,867 ‎I-am vindeca pe bolnavi, ‎am înverzi deșertul, 352 00:30:27,951 --> 00:30:31,871 ‎i-am hrăni pe flămânzi în trup și suflet, ‎am unifica lumea. 353 00:30:31,955 --> 00:30:36,793 ‎Cum ți-ar crește turma, ‎până ar rămâne doar o religie adevărată! 354 00:30:37,877 --> 00:30:41,881 ‎De ce ar accepta Sfinția Sa ‎o asemenea propunere? 355 00:30:41,965 --> 00:30:43,466 ‎Zău așa! 356 00:30:43,550 --> 00:30:46,177 ‎Sfinția Sa a trăit toată viața 357 00:30:46,261 --> 00:30:48,555 ‎cu gândul la același lucru. 358 00:30:50,390 --> 00:30:54,352 ‎Nu sunt primul ‎care îi oferă omenirii mântuirea. 359 00:30:58,147 --> 00:31:00,692 ‎Din păcate, predecesorul meu 360 00:31:02,110 --> 00:31:03,570 ‎și-a ratat misiunea. 361 00:31:05,238 --> 00:31:06,614 ‎Nu s-a mai întors. 362 00:31:08,825 --> 00:31:11,536 ‎Eu nu am de gând ‎să trec prin același chin. 363 00:31:11,619 --> 00:31:15,415 ‎Nu. O să treci ‎prin flăcările iadului și osânda veșnică. 364 00:31:15,498 --> 00:31:18,293 ‎Te voi izgoni! ‎Dispari din acest loc sfânt! 365 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 ‎Ascultă-mă bine, Francesco! 366 00:31:20,962 --> 00:31:25,675 ‎Un mileniu, Biserica Catolică ‎mi-a folosit puterea zăvorâtă aici 367 00:31:26,551 --> 00:31:30,388 ‎ca pe o baterie divină ‎cu care și-a alimentat ascensiunea. 368 00:31:33,600 --> 00:31:35,018 ‎Cred că-mi ești dator. 369 00:31:39,647 --> 00:31:42,025 ‎Oferta rămâne valabilă. Meditează la ea! 370 00:32:02,128 --> 00:32:03,296 ‎Cine e? 371 00:32:03,379 --> 00:32:06,090 ‎Sora Lilith. Putem vorbi? 372 00:32:09,594 --> 00:32:12,889 ‎Îmi pare rău, Lilith. ‎Momentan nu primesc vizite. 373 00:32:12,972 --> 00:32:16,100 ‎Am nevoie de ajutor, doctore! ‎Mi se întâmplă ceva. 374 00:32:16,809 --> 00:32:18,478 ‎Nu am la cine apela. 375 00:32:22,065 --> 00:32:24,067 ‎Bine, rămâi acolo! Cobor imediat. 376 00:32:36,746 --> 00:32:38,247 ‎Să nu mai pierdem vremea! 377 00:32:53,179 --> 00:32:54,389 ‎Ai dureri? 378 00:32:56,057 --> 00:32:57,225 ‎Nu. 379 00:33:06,109 --> 00:33:07,235 ‎Ce-i asta? 380 00:33:09,696 --> 00:33:12,198 ‎Convocarea. Un cod de urgență al OSC. 381 00:33:18,579 --> 00:33:19,789 ‎Sunt în Madrid. 382 00:33:21,332 --> 00:33:23,292 ‎Trebuie să te duci acolo? 383 00:33:26,295 --> 00:33:27,338 ‎Nu. 384 00:33:28,548 --> 00:33:30,717 ‎Am ceva mai important de făcut. 385 00:33:31,759 --> 00:33:34,721 ‎Dar mai întâi ‎trebuie să le spun despre Mary. 386 00:33:40,476 --> 00:33:42,562 ‎Unde să plecăm? Nu putem fugi așa. 387 00:33:43,104 --> 00:33:44,439 ‎Nu știu. 388 00:33:49,861 --> 00:33:51,404 ‎Trebuia să te ascult. 389 00:33:52,280 --> 00:33:54,532 ‎Nu putem schimba ce e, doar ce va fi. 390 00:34:04,000 --> 00:34:05,168 ‎Bea… 391 00:34:06,002 --> 00:34:07,628 ‎- Îmi pare rău. ‎- Zău? 392 00:34:08,254 --> 00:34:10,298 ‎Fiindcă asta arată regret, 393 00:34:10,882 --> 00:34:14,927 ‎iar cine regretă tinde să aibă grijă ‎să nu-și repete greșelile. 394 00:34:15,636 --> 00:34:18,306 ‎- Dar tu… ‎- Ce? 395 00:34:19,223 --> 00:34:21,350 ‎Tu… Tu faci ce te taie capul. 396 00:34:22,477 --> 00:34:25,063 ‎Ieși în calea pericolului, dusă de emoții, 397 00:34:25,146 --> 00:34:28,232 ‎și ne tragi și pe noi ‎și restul lumii după tine. 398 00:34:29,067 --> 00:34:31,861 ‎Să-mi bag picioru', te rog să mă ierți! 399 00:34:32,487 --> 00:34:35,156 ‎Nu eu am cerut să rămân paralizată. 400 00:34:35,239 --> 00:34:36,991 ‎Nu eu am cerut să mor. 401 00:34:37,533 --> 00:34:42,455 ‎Și în niciun caz n-am cerut să mi se vâre ‎în spate nimbul unui jeg de înger, 402 00:34:42,538 --> 00:34:45,291 ‎ca să lupt cu demoni ‎pentru Biserica Catolică! 403 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 ‎Crezi că mi-e ușor? 404 00:34:49,712 --> 00:34:52,131 ‎Crezi că mi-e clar ce să aleg? 405 00:34:52,215 --> 00:34:54,509 ‎Fac tot ce pot! 406 00:34:56,427 --> 00:34:57,595 ‎Băga-mi-aș! 407 00:35:16,197 --> 00:35:17,240 ‎Ava… 408 00:35:18,533 --> 00:35:19,826 ‎Îmi pare rău! 409 00:35:20,493 --> 00:35:21,619 ‎Nu. 410 00:35:23,121 --> 00:35:24,372 ‎Mie îmi pare rău. 411 00:35:25,790 --> 00:35:26,874 ‎Pentru tot. 412 00:35:33,798 --> 00:35:35,716 ‎M-am pregătit mereu pentru asta. 413 00:35:37,260 --> 00:35:40,304 ‎Uneori uit că tu n-ai făcut-o. 414 00:35:43,850 --> 00:35:46,018 ‎Dar datoria mea e să te ajut. 415 00:35:49,814 --> 00:35:51,107 ‎Doar datoria? 416 00:35:53,860 --> 00:35:55,069 ‎Bine… 417 00:35:55,987 --> 00:35:57,238 ‎Și plăcerea mea. 418 00:36:02,368 --> 00:36:03,536 ‎Bea… 419 00:36:11,460 --> 00:36:12,628 ‎Convocarea. 420 00:36:13,921 --> 00:36:15,756 ‎E pentru întregul OSC. 421 00:36:16,424 --> 00:36:19,927 ‎E un fel de cod ‎pe care doar membrele îl pot descifra. 422 00:36:22,388 --> 00:36:25,099 ‎Cod de călugărițe. Tare! 423 00:36:27,977 --> 00:36:32,565 ‎Le convoacă pe toate membrele OSC ‎când amenință un pericol major. 424 00:36:38,112 --> 00:36:39,363 ‎Ce înseamnă? 425 00:36:39,906 --> 00:36:44,368 ‎Literele formează un tipar. ‎Plecăm la Madrid. 426 00:36:54,128 --> 00:36:55,880 ‎Stai! Mai e un mesaj. 427 00:37:03,804 --> 00:37:05,264 ‎Doar câteva cuvinte. 428 00:37:10,603 --> 00:37:12,230 ‎„Am pierdut-o pe Mary.” 429 00:38:20,172 --> 00:38:21,340 ‎Stăpâne Adriel! 430 00:38:24,593 --> 00:38:25,803 ‎Ce ai acolo? 431 00:38:25,886 --> 00:38:27,763 ‎Convocarea Ordinului. 432 00:38:29,390 --> 00:38:31,058 ‎Se adună supraviețuitoarele. 433 00:38:38,065 --> 00:38:39,483 ‎Atunci, du-te la ele! 434 00:40:44,608 --> 00:40:47,111 ‎Subtitrarea: Liana Oprea