1
00:00:16,182 --> 00:00:19,269
Știu. Vrei să afli ce s-a întâmplat.
2
00:00:19,352 --> 00:00:20,562
UN SERIAL NETFLIX
3
00:00:20,645 --> 00:00:23,732
Sinceră să fiu,
încă încerc să-mi dau seama.
4
00:00:26,192 --> 00:00:29,279
La început, am murit.
Jur pe ce-am mai sfânt.
5
00:00:30,155 --> 00:00:32,115
Apoi am înviat.
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,076
Apoi am fost trasă pe sfoară.
7
00:00:36,161 --> 00:00:39,080
Și apoi m-a făcut knockout diavolul.
8
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
DOUĂ LUNI MAI TÂRZIU
9
00:00:41,750 --> 00:00:45,003
I-am spus lui JC că o să învăț să înot…
și am învățat.
10
00:00:45,712 --> 00:00:49,591
Totuși, mai sunt o mie de lucruri
pe care vreau să le fac.
11
00:00:49,674 --> 00:00:52,427
Dar nu pot să le fac dacă sunt moartă.
12
00:00:59,267 --> 00:01:00,602
Îmi strică tot cheful.
13
00:01:04,189 --> 00:01:05,565
Mă cheamă datoria.
14
00:01:13,406 --> 00:01:16,159
ELVEȚIA
15
00:01:32,425 --> 00:01:35,011
ÎNGERUL…
16
00:01:35,095 --> 00:01:38,723
Clar că pot să beau mai mult decât Papa.
Are vreo 200 de ani.
17
00:01:39,641 --> 00:01:43,269
- Ai întârziat.
- Colocatara mea n-a pus ceasul să sune.
18
00:01:44,020 --> 00:01:47,440
Nu asta îți imaginai
când am spus că mă cheamă datoria.
19
00:01:47,524 --> 00:01:51,361
Și ce? E o muncă cinstită.
Trebuia să mă fac nevăzută, evident.
20
00:01:51,444 --> 00:01:54,155
Și să știi că sunt maestră la Cuba libre.
21
00:01:54,239 --> 00:01:56,616
E vina acestui Adriel.
22
00:01:56,699 --> 00:01:59,536
Doamne sfinte, toate prostiile le crezi!
23
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
Enza a zis că e un miracol.
24
00:02:01,329 --> 00:02:03,414
Nu mă bag în dezbateri teologice.
25
00:02:03,498 --> 00:02:05,834
- Dar e adevărat.
- Despre ce vorbiți?
26
00:02:05,917 --> 00:02:07,627
Îngeri. Cam ca tine, drăguțo.
27
00:02:08,336 --> 00:02:10,797
Lasă fata în pace, libidinosule!
28
00:02:11,631 --> 00:02:13,466
Adriel. Vuiește internetul.
29
00:02:14,509 --> 00:02:16,970
Și ce spune lumea?
30
00:02:17,053 --> 00:02:19,764
Că explozia de la Vatican
e o mușamalizare.
31
00:02:19,848 --> 00:02:22,559
Cică a țâșnit un înger din subsol.
32
00:02:22,642 --> 00:02:24,894
Vaticanul are subsol?
33
00:02:24,978 --> 00:02:29,023
- Mai degrabă un fel de pivniță.
- Eu aș zice „catacombă”.
34
00:02:30,108 --> 00:02:31,484
N-ai decât să râzi.
35
00:02:31,568 --> 00:02:34,404
Adriel are câteva mii de adepți.
Și se tot adună.
36
00:02:34,487 --> 00:02:37,365
Adică fanaticii ăia care împart fluturași?
37
00:02:37,448 --> 00:02:40,869
- „Fanaticii” ăia au trăit un miracol.
- Fir-ar! Scuze!
38
00:02:40,952 --> 00:02:46,416
Zece mii de oameni din Europa
au luat un virus care le cangrena fața,
39
00:02:46,499 --> 00:02:47,959
iar Adriel i-a vindecat.
40
00:02:48,042 --> 00:02:51,921
În aceeași zi, la aceeași oră. Pe toți.
41
00:02:52,422 --> 00:02:53,464
Nu prea cred.
42
00:02:56,551 --> 00:02:58,761
Doamnelor… Fergus.
43
00:03:00,346 --> 00:03:01,264
Ava.
44
00:03:03,725 --> 00:03:05,268
Ca de obicei, te rog.
45
00:03:05,351 --> 00:03:07,937
- Ce anume, Miguel?
- Adică?
46
00:03:08,021 --> 00:03:11,357
Nu crezi că are adepți?
Sau nu crezi că i-a vindecat?
47
00:03:11,858 --> 00:03:14,444
A fost un virus. S-au vindecat de la sine.
48
00:03:15,111 --> 00:03:19,741
El doar și-a asumat meritul
și s-a ales cu o armată de fanatici.
49
00:03:20,617 --> 00:03:27,040
O să vedeți. O să întemeieze o sectă,
apoi o să dezlănțuie fascismul.
50
00:03:27,707 --> 00:03:29,626
Aoleu! De unde și până unde?
51
00:03:29,709 --> 00:03:31,419
Da. Zău că ai haz!
52
00:03:31,920 --> 00:03:35,715
Hai, Enza! N-am chef
să fim făcuți fasciști în spelunca asta!
53
00:03:35,798 --> 00:03:37,800
Plătești tu nota?
54
00:03:38,468 --> 00:03:39,802
Hai, Leesa!
55
00:03:52,232 --> 00:03:56,236
- Ce e?
- Tu ce crezi? Despre înger.
56
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
Nu prea m-am gândit.
57
00:04:00,531 --> 00:04:03,660
Ar trebui. Trăim vremuri primejdioase.
58
00:04:06,496 --> 00:04:09,457
Da, păi… Mi-ar plăcea să fac mai mult.
59
00:04:12,752 --> 00:04:15,880
Ava, șefa vrea să discute cu tine.
60
00:04:21,844 --> 00:04:24,013
Ce e, șefa? Se umple localul.
61
00:04:25,056 --> 00:04:29,185
Ai putea să torni mai des în pahare
și să mai lași vorba cu clienții?
62
00:04:29,894 --> 00:04:31,938
Barmanii buni discută cu clienții.
63
00:04:32,021 --> 00:04:33,481
Nu despre Adriel.
64
00:04:33,564 --> 00:04:36,776
Ce să fac? Toți discută despre asta.
E subiectul zilei.
65
00:04:37,277 --> 00:04:40,113
Nu trebuie să facem valuri.
Are spioni peste tot.
66
00:04:40,196 --> 00:04:42,573
„Incognito” înseamnă să…
67
00:04:42,657 --> 00:04:45,660
Promovează meniul zilei!
Vreau să-l comande mai des.
68
00:04:45,743 --> 00:04:47,870
Da. Am înțeles. Meniul zilei.
69
00:04:54,627 --> 00:04:55,628
Ce-a fost asta?
70
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
- Ce să fie?
- Căutătura aia.
71
00:04:58,089 --> 00:04:59,090
Ce căutătură?
72
00:04:59,173 --> 00:05:01,968
- Între tine și Hans.
- A fost o simplă privire.
73
00:05:02,051 --> 00:05:03,011
Ava…
74
00:05:03,928 --> 00:05:07,390
La ce te așteptai?
Hans e aici de trei ani.
75
00:05:07,473 --> 00:05:10,268
Noi, doar de o lună, și tu ești deja șefă.
76
00:05:10,852 --> 00:05:13,896
Nu e vina mea
că sunt foarte bine organizată.
77
00:05:13,980 --> 00:05:15,732
Ba, adevărul e că da.
78
00:05:16,607 --> 00:05:18,109
Nu facem valuri, da?
79
00:05:19,360 --> 00:05:21,487
Nu trebuie să fii întruna perfectă.
80
00:05:24,157 --> 00:05:27,660
Mă duc acasă. O să vină Camila.
81
00:05:27,744 --> 00:05:31,122
- Da. Nu uita să întrebi de…
- Mary.
82
00:05:31,831 --> 00:05:33,082
Da. Mereu întreb.
83
00:05:34,542 --> 00:05:37,920
Să nu pierzi noaptea!
Mâine avem antrenament.
84
00:05:38,004 --> 00:05:39,297
Bine, mami.
85
00:05:40,423 --> 00:05:42,425
Glumeam cu tine. Ne vedem acasă!
86
00:05:45,345 --> 00:05:47,472
- Știi vestea cea bună?
- Nu, mersi!
87
00:05:47,555 --> 00:05:49,766
Lumina adevărului vă va arde.
88
00:05:49,849 --> 00:05:52,935
- Adriel m-a vindecat de bube.
- Valea!
89
00:05:53,019 --> 00:05:55,980
- Nu poți să fugi de judecata lui.
- Nu fug.
90
00:05:56,606 --> 00:05:59,359
Ori veți urma lumina lui, ori veți pieri.
91
00:06:02,278 --> 00:06:04,822
Nu e singurul care aduce lumina, boule!
92
00:06:06,908 --> 00:06:09,702
Rahat! Am uitat că nu facem valuri.
93
00:06:32,225 --> 00:06:34,018
SPANIA
94
00:06:42,360 --> 00:06:44,320
Așa se publică un clip pe TikTok.
95
00:06:47,240 --> 00:06:48,491
Distracție plăcută!
96
00:07:34,328 --> 00:07:36,581
Cred că va trebui să mergem la Londra.
97
00:07:37,415 --> 00:07:41,669
Ordinul de acolo e convins că un ministru
e posedat de un demon-nălucă.
98
00:07:41,752 --> 00:07:43,254
Vor să ne consulte.
99
00:07:43,337 --> 00:07:45,214
Îmi fac bagajul.
100
00:07:50,720 --> 00:07:52,138
Ce mai e, Camila?
101
00:07:53,055 --> 00:07:55,600
Păi…
102
00:07:58,686 --> 00:08:04,609
Am visat azi-noapte
că eram din nou împreună cu Mary.
103
00:08:04,692 --> 00:08:07,111
Știu, nu trebuie interpretat ad literam.
104
00:08:07,195 --> 00:08:13,075
Dar mă gândeam că poate aflăm ceva
despre ce s-a ales de ea.
105
00:08:16,746 --> 00:08:21,792
Camila, există o șansă
ca Mary să mai fie în viață.
106
00:08:23,044 --> 00:08:24,170
Pe undeva.
107
00:08:25,630 --> 00:08:28,591
Dar trebuie să acceptăm
că e posibil să nu mai fie.
108
00:08:35,765 --> 00:08:37,350
Cum să fac asta?
109
00:08:41,062 --> 00:08:43,064
PORTUGALIA
110
00:09:10,633 --> 00:09:12,927
- Ești beat.
- Am sărbătorit.
111
00:09:13,427 --> 00:09:15,972
Mă bucur. Dat fiind ce o să-ți fac.
112
00:09:21,936 --> 00:09:23,646
Spui ceva cu limbă de moarte?
113
00:09:26,399 --> 00:09:27,567
Mary.
114
00:09:28,359 --> 00:09:29,610
Trăiește.
115
00:09:30,778 --> 00:09:32,655
Minți. Am văzut-o căzând.
116
00:09:34,824 --> 00:09:36,909
Trăiește. Jur.
117
00:09:40,413 --> 00:09:42,582
Dacă mă omori, n-o să o găsești.
118
00:09:43,165 --> 00:09:44,292
Unde e?
119
00:09:45,751 --> 00:09:47,044
Unde?
120
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
Lângă Toledo.
121
00:09:51,132 --> 00:09:53,134
În deșert.
122
00:09:53,759 --> 00:09:54,927
Cu el?
123
00:09:55,678 --> 00:09:58,222
E o fortăreață. E pază peste tot.
124
00:09:59,974 --> 00:10:01,350
Arată-mi!
125
00:10:03,978 --> 00:10:08,024
CETATEA VATICANULUI
126
00:10:38,346 --> 00:10:40,723
Domnișoară Amunet, luați loc, vă rog!
127
00:10:41,724 --> 00:10:45,061
Vă mulțumesc.
Spuneți-mi „Jasmine”, Sfinția Voastră!
128
00:10:46,979 --> 00:10:49,023
Vă mulțumesc că m-ați primit.
129
00:10:55,821 --> 00:10:57,406
Pot înregistra interviul?
130
00:10:57,490 --> 00:11:00,242
Desigur. Ți s-a dus vestea, dră Yasmine.
131
00:11:00,326 --> 00:11:03,871
Episcopul eparhiei Sf. Marcu
mi-a vorbit elogios despre tine.
132
00:11:03,954 --> 00:11:05,790
E mult prea amabil.
133
00:11:06,457 --> 00:11:09,835
Sfinția Voastră,
pregătesc un articol pentru The Economist
134
00:11:09,919 --> 00:11:14,340
despre artefacte creștine dispărute
și prezența lor istorică.
135
00:11:14,423 --> 00:11:17,051
- Un demers nobil.
- Și anevoios.
136
00:11:18,427 --> 00:11:22,556
Mă bucur nespus că lucrurile
au revenit la normal la Vatican.
137
00:11:23,432 --> 00:11:27,937
E vreo urmă de adevăr în zvonurile
conform cărora atentatul de la Vatican
138
00:11:28,020 --> 00:11:33,401
a avut legătură cu noua sectă înființată
de Adriel, cel care s-a proclamat profet?
139
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
Nu văd legătura cu artefactele dispărute.
140
00:11:36,237 --> 00:11:38,239
În cursul documentării, am…
141
00:11:38,322 --> 00:11:42,660
Dră Yasmine, permite-mi să spun
că am auzit zvonurile
142
00:11:43,160 --> 00:11:47,581
și îți pot spune fără dubiu
că nu există nicio legătură.
143
00:11:47,665 --> 00:11:53,129
Sunt doar speculații exaltate
care aduc adepți acestei secte bizare
144
00:11:53,212 --> 00:11:55,881
și vând ziare cu reputație îndoielnică.
145
00:11:56,549 --> 00:11:58,968
Dar, în cursul documentării,
146
00:11:59,051 --> 00:12:03,681
am descoperit o sectă creștină
care datează din vremea Cruciadelor,
147
00:12:03,764 --> 00:12:07,351
alcătuită exclusiv din femei,
care se numea…
148
00:12:08,477 --> 00:12:11,272
Ordinul Sabiei Cruciforme.
149
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
Nu cred că am auzit de ea.
150
00:12:16,110 --> 00:12:17,737
La o cercetare mai atentă,
151
00:12:17,820 --> 00:12:21,157
am descoperit
că acest ordin feminin străvechi
152
00:12:21,240 --> 00:12:24,910
avea legătură cu arătarea unui înger
care și-a dăruit nimbul
153
00:12:24,994 --> 00:12:27,788
fondatoarei ordinului,
acum circa o mie de ani.
154
00:12:27,872 --> 00:12:31,041
Îngerul respectiv se numea Adriel.
155
00:12:33,377 --> 00:12:35,588
Dră Amunet, cred că divagăm.
156
00:12:35,671 --> 00:12:40,259
Dar e vizibilă legătura
dintre acest ordin feminin străvechi
157
00:12:40,342 --> 00:12:42,928
și un bărbat pe nume Adriel,
care s-a luptat
158
00:12:43,012 --> 00:12:45,556
cu niște călugărițe înarmate, la Vatican.
159
00:12:48,476 --> 00:12:51,228
Nu cred că voi comenta
ceva atât de absurd.
160
00:12:51,312 --> 00:12:52,855
Am o filmare cu telefonul…
161
00:12:52,938 --> 00:12:55,775
Întârzii la următoarea întâlnire.
O zi bună!
162
00:12:55,858 --> 00:12:57,610
Nu vi se pare o coincidență…
163
00:12:57,693 --> 00:13:00,821
Paza vă va conduce la ieșire.
Vă mulțumim.
164
00:13:12,458 --> 00:13:13,417
SE CONECTEAZĂ…
165
00:13:13,501 --> 00:13:14,543
CONECTARE REUȘITĂ
166
00:13:14,627 --> 00:13:16,879
Nu. Eu vă mulțumesc.
167
00:13:31,644 --> 00:13:33,354
Am văzut bine?
168
00:13:35,773 --> 00:13:38,567
- Se întâmplă de câteva zile.
- Aleatoriu?
169
00:13:39,276 --> 00:13:43,531
La început. Acum pare să urmeze un tipar.
170
00:13:44,615 --> 00:13:48,494
Arca se activează pentru scurt timp
la fiecare șase ore.
171
00:13:49,620 --> 00:13:53,040
- Ai încercat să treci dincolo?
- Evident că da.
172
00:13:54,667 --> 00:14:00,214
Dar câmpul nu se stabilizează.
Portalul nu se deschide niciodată complet.
173
00:14:01,632 --> 00:14:06,136
Încercările de a trece dincolo
sunt foarte dureroase.
174
00:14:06,637 --> 00:14:07,888
Jillian!
175
00:14:07,972 --> 00:14:11,016
Am trimis drone. Unele trec dincolo.
176
00:14:11,100 --> 00:14:16,105
Pe altele le distruge contactul cu câmpul.
Cele care traversează nu se mai întorc.
177
00:14:16,188 --> 00:14:18,816
Nu transmit decât paraziți.
178
00:14:19,692 --> 00:14:20,818
Fascinant!
179
00:14:20,901 --> 00:14:23,529
Vrei să chem o echipă să cerceteze?
180
00:14:23,612 --> 00:14:26,699
Dacă eu nu-i dau de cap, nimeni nu poate.
181
00:14:31,161 --> 00:14:34,832
Iartă-mă! Sunt în urmă cu somnul.
182
00:14:36,750 --> 00:14:40,421
Posibilitatea de a-l găsi pe Michael
îmi dă speranțe.
183
00:14:41,630 --> 00:14:44,842
Dar îmi și adâncește
durerea că l-am pierdut.
184
00:14:45,509 --> 00:14:46,719
Nu-ți cere iertare!
185
00:14:47,970 --> 00:14:49,471
N-am vrut să te deranjez.
186
00:14:51,473 --> 00:14:52,850
De ce ai venit?
187
00:14:54,518 --> 00:14:56,854
Am niște documente. Să le semnezi.
188
00:14:57,563 --> 00:15:02,860
Avocații nu acceptă semnătura electronică
pe formularele astea.
189
00:15:03,944 --> 00:15:05,654
Pare ceva important.
190
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
E cu privire la finalizarea renovării
191
00:15:08,616 --> 00:15:12,119
și costurile actualizate
ale clădirii pe care ai cumpărat-o.
192
00:15:15,873 --> 00:15:19,168
Ești sigur că astea
sunt cele mai bune oferte?
193
00:15:19,835 --> 00:15:23,130
Te aștept oricând la birou,
194
00:15:23,213 --> 00:15:25,507
să analizăm propunerile împreună.
195
00:15:26,508 --> 00:15:28,052
Dacă-mi permiți,
196
00:15:29,136 --> 00:15:32,431
ți-ar prinde bine
să te întorci la Arq-Tech.
197
00:15:32,932 --> 00:15:34,475
Îmi pare rău, Kristian.
198
00:15:35,643 --> 00:15:40,564
Te-am rugat să preiei operațiunile
și acum îți pun la îndoială deciziile.
199
00:15:40,648 --> 00:15:43,400
- E nepoliticos.
- Poate, dar e compania ta.
200
00:15:44,568 --> 00:15:48,822
Mi-ai fost alături la restriște.
Ai toată încrederea mea.
201
00:15:54,828 --> 00:15:56,080
Atunci…
202
00:15:56,997 --> 00:16:00,501
Ține-mă la curent
cu evoluția dispozitivului!
203
00:16:02,753 --> 00:16:05,381
Sunt foarte curios ce urmează.
204
00:16:06,882 --> 00:16:08,175
Și eu.
205
00:16:21,772 --> 00:16:22,856
Bine, Ava.
206
00:16:24,483 --> 00:16:26,443
Energia Nimbului. În bolovan.
207
00:16:28,612 --> 00:16:31,532
Strâns la stânga. Pe apă.
208
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
- Atenție!
- Nu!
209
00:16:55,806 --> 00:16:56,765
Ești teafără?
210
00:16:59,018 --> 00:17:00,394
Nu mai suport.
211
00:17:02,771 --> 00:17:04,523
Îți scurtez programul la bar.
212
00:17:05,149 --> 00:17:08,736
Nu. Nu mai suport să stau degeaba.
213
00:17:10,362 --> 00:17:12,990
Să mă ascund,
când Adriel e tot mai puternic.
214
00:17:13,073 --> 00:17:16,493
Nu ne ascundem. Te pregătim să-l înfrunți.
215
00:17:17,286 --> 00:17:21,206
- Nu mai e mult. Mai ai puțină răbdare!
- Am răbdare, dar…
216
00:17:23,834 --> 00:17:24,918
Bine.
217
00:17:26,253 --> 00:17:27,421
Spune-mi ce e!
218
00:17:32,634 --> 00:17:35,429
Totul e din vina mea.
219
00:17:37,139 --> 00:17:38,849
Că Adriel e liber.
220
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
Că PN câștigă teren.
221
00:17:42,978 --> 00:17:44,021
Că Mary nu mai e.
222
00:17:47,691 --> 00:17:51,987
Vincent m-a manipulat
fiindcă am fost naivă, proastă.
223
00:17:52,071 --> 00:17:55,032
- Nu.
- Ba da. Am fost proastă.
224
00:18:02,206 --> 00:18:03,916
Trebuie să îndrept lucrurile.
225
00:18:23,769 --> 00:18:26,647
- Sfinte Părinte!
- Nu e cazul, Kristian.
226
00:18:26,730 --> 00:18:28,482
Suntem vechi prieteni, nu?
227
00:18:29,233 --> 00:18:32,069
Domnilor, lăsați-ne singuri!
228
00:18:33,946 --> 00:18:35,280
Cu ce te pot ajuta?
229
00:18:35,364 --> 00:18:39,159
- Am venit să-mi ofer serviciile.
- Cum așa?
230
00:18:39,243 --> 00:18:43,705
Cred că ești de acord
că domeniile noastre se întrepătrund.
231
00:18:43,789 --> 00:18:48,001
Respectiv, descoperirea de către Art-Tech
a universurilor paralele
232
00:18:48,085 --> 00:18:51,296
s-ar putea suprapune
cu obiectivele catolice existente.
233
00:18:51,380 --> 00:18:52,631
Chiar așa?
234
00:18:53,423 --> 00:18:56,301
Parcă îți dăduseși credința pe știință.
235
00:18:56,802 --> 00:19:00,055
Într-adevăr. Dar acum…
236
00:19:00,973 --> 00:19:02,808
în lume a apărut un înger.
237
00:19:03,684 --> 00:19:04,601
Înțeleg.
238
00:19:05,519 --> 00:19:10,732
Așadar, Arq-Tech s-a aliat
cu acest așa-zis înger?
239
00:19:13,152 --> 00:19:19,116
Drepturi exclusive, produse promoționale,
poate și îngerași de jucărie pentru căței?
240
00:19:20,117 --> 00:19:21,577
Nostim, Sfinte Părinte.
241
00:19:21,660 --> 00:19:22,911
Sfinția Voastră…
242
00:19:24,788 --> 00:19:30,252
Adriel întrupează legătura
dintre credință și știință.
243
00:19:31,295 --> 00:19:33,046
Gândiți-vă!
244
00:19:34,089 --> 00:19:36,049
Miliardele de sceptici din lume…
245
00:19:36,592 --> 00:19:40,971
Cu o infimă dovadă,
îi puteți aduce în rândurile voastre.
246
00:19:41,054 --> 00:19:43,557
Deci lui Jillian Salvius i s-a năzărit
247
00:19:43,640 --> 00:19:46,852
că poate coopta Biserica Catolică
în propriul interes?
248
00:19:46,935 --> 00:19:50,314
Jillian s-a retras
după moartea tragică a fiului ei.
249
00:19:51,857 --> 00:19:55,110
Mi-a transferat administrarea Arq-Tech.
250
00:19:55,194 --> 00:19:57,321
Și ai planuri mărețe.
251
00:19:58,906 --> 00:20:02,701
Am venit aici ca pelerin.
252
00:20:04,161 --> 00:20:06,455
Cu credința renăscută.
253
00:20:09,875 --> 00:20:12,085
O făptură divină s-a arătat în lume.
254
00:20:13,253 --> 00:20:17,716
Cred că e menirea voastră
să vă uniți forțele cu el.
255
00:20:37,236 --> 00:20:38,612
Știi ce cred eu?
256
00:20:40,530 --> 00:20:44,243
Că Adriel te-a orbit,
cum i-a orbit pe mulți alții.
257
00:20:45,410 --> 00:20:48,330
Iar orbirea ta te-a făcut cumva să crezi
258
00:20:48,413 --> 00:20:53,418
că aș pune soarta
celei mai puternice instituții religioase
259
00:20:53,919 --> 00:20:55,796
în mâinile unui nebun mincinos.
260
00:20:55,879 --> 00:20:58,215
Nu, Sfinte Părinte! Adriel m-a luminat…
261
00:20:58,298 --> 00:21:02,636
Cum cutezi să pângărești locașul Domnului
cu numele acelui diavol?
262
00:21:03,637 --> 00:21:06,014
Îți primejduiești sufletul nemuritor.
263
00:21:07,140 --> 00:21:09,810
Îmi pare rău că asta credeți,
Sfinția Voastră.
264
00:21:11,436 --> 00:21:15,941
V-aș sfătui să vă mai gândiți
până nu e prea târziu.
265
00:21:23,407 --> 00:21:24,533
Kristian!
266
00:21:27,160 --> 00:21:28,996
Îți dau același sfat.
267
00:21:36,962 --> 00:21:38,338
Ca de obicei, Ava.
268
00:21:38,422 --> 00:21:40,382
Apă pentru rebel.
269
00:21:40,882 --> 00:21:43,593
Beau apă fiindcă vreau
să am mintea limpede.
270
00:21:43,677 --> 00:21:45,304
Da. Nu te judecam.
271
00:21:51,018 --> 00:21:57,357
Zilele trecute vorbeai
despre cum trebuie să contribuim
272
00:21:58,358 --> 00:22:00,277
la oprirea sectei lui Adriel.
273
00:22:01,153 --> 00:22:03,071
Ziceai că vrei să faci mai mult.
274
00:22:04,448 --> 00:22:05,782
Te-aș putea ajuta.
275
00:22:06,700 --> 00:22:13,165
Și pe mine mă neliniștesc fanaticii ăștia,
cu așa-zisul lor înger.
276
00:22:14,624 --> 00:22:18,378
- Din proprie experiență?
- N-am spus asta. Nu…
277
00:22:18,962 --> 00:22:21,965
Adică, da. Doar știi, Adriel…
278
00:22:22,966 --> 00:22:24,384
E de căcat.
279
00:22:28,513 --> 00:22:29,389
Ce e?
280
00:22:29,473 --> 00:22:33,685
Încerc să-mi dau seama
dacă pot să-ți divulg informații secrete.
281
00:22:33,769 --> 00:22:35,103
Da. Adică…
282
00:22:35,896 --> 00:22:39,316
Da. Crede-mă! Vreau să te ajut.
283
00:22:39,399 --> 00:22:43,362
Te cred. Samaritenii au nevoie
de mai mulți oameni ca tine.
284
00:22:43,445 --> 00:22:45,447
- Samaritenii?
- N-au auzit de noi?
285
00:22:46,031 --> 00:22:49,993
O să auzi. Apar grupări prin toată Europa
în reacție la PN.
286
00:22:52,287 --> 00:22:56,500
Primii născuți, fanaticii lui Adriel,
care împart fluturași.
287
00:22:56,583 --> 00:22:58,919
- Îi cunosc.
- Samaritenii sunt soluția.
288
00:23:00,837 --> 00:23:02,714
Și asta e opera ta?
289
00:23:02,798 --> 00:23:06,093
Nu. Sunt un simplu voluntar.
Ca toți ceilalți.
290
00:23:07,844 --> 00:23:10,931
Suntem o grupare descentralizată,
cu idei similare,
291
00:23:11,014 --> 00:23:14,393
care vrea să abolească
secta criptofascistă a lui Adriel
292
00:23:14,476 --> 00:23:16,478
prin subminare și intimidare.
293
00:23:17,813 --> 00:23:21,024
- Deci un fel de club de lectură?
- Da.
294
00:23:21,608 --> 00:23:25,779
Un club de lectură…
care îi va opri ascensiunea lui Adriel.
295
00:23:28,115 --> 00:23:29,116
Bine.
296
00:23:31,410 --> 00:23:32,911
Beau pentru asta.
297
00:23:41,461 --> 00:23:44,631
- Suzanne!
- Sfinte Părinte, e un moment nepotrivit?
298
00:23:44,714 --> 00:23:47,008
Mereu e așa, în funcția asta.
299
00:23:47,092 --> 00:23:49,678
Nici nu mai știu de ce mi-o doream atât.
300
00:23:49,761 --> 00:23:51,388
Ce te frământă?
301
00:23:51,471 --> 00:23:53,098
Adriel își adună forțele.
302
00:23:53,181 --> 00:23:56,059
Mă tem că se va întâmpla ceva cumplit.
303
00:23:56,143 --> 00:23:58,019
Știu prea bine.
304
00:23:58,103 --> 00:24:00,605
Trebuie să știu ce facem în privința asta.
305
00:24:01,231 --> 00:24:04,359
De ce parte e Biserica?
Trebuie să luăm poziție.
306
00:24:04,443 --> 00:24:08,488
Vom face o declarație în care spunem
că Adriel nu e cine se pretinde.
307
00:24:08,572 --> 00:24:10,866
Asta e poziția noastră oficială.
308
00:24:10,949 --> 00:24:14,077
O declarație? Eminența Voastră…
309
00:24:14,161 --> 00:24:17,456
Vaticanul și-a amânat prea mult
reacția la Adriel.
310
00:24:17,539 --> 00:24:20,208
I-a permis să și-i racoleze pe catolici.
311
00:24:20,292 --> 00:24:21,418
Îmi dau seama.
312
00:24:21,501 --> 00:24:26,965
Dar, până nu acționează direct,
rămâne o chestiune de politică.
313
00:24:27,048 --> 00:24:31,845
Dacă trece la atac,
voi dezlănțui întreaga forță a OSC.
314
00:24:32,429 --> 00:24:34,222
Sper să nu fie prea târziu.
315
00:24:34,306 --> 00:24:37,851
Ai credință, maică stareță! Noapte bună!
316
00:24:45,775 --> 00:24:49,196
Ai credință, maică stareță! Noapte bună!
317
00:24:53,909 --> 00:24:55,035
Te-am prins!
318
00:25:01,374 --> 00:25:03,084
- Te simți bine?
- Da.
319
00:25:05,921 --> 00:25:07,297
Te frământă ceva.
320
00:25:07,964 --> 00:25:10,759
Uneori cred
că nu-mi slujesc vechile învățături.
321
00:25:12,093 --> 00:25:14,846
Îmi trebuie o abordare mai modernă.
322
00:25:16,306 --> 00:25:18,016
Mie îmi pari foarte modernă.
323
00:25:21,603 --> 00:25:23,313
Lilith a dat vreun semn?
324
00:25:23,897 --> 00:25:25,524
Nu. De mai multe zile.
325
00:25:29,194 --> 00:25:32,906
- Amândouă muncim prea mult.
- Da. Ar trebui să mâncăm.
326
00:25:33,698 --> 00:25:35,825
E ora cinei la mânăstire.
327
00:25:51,633 --> 00:25:54,344
Dacă le dai vreun semn,
dacă faci vreun gest…
328
00:25:54,427 --> 00:25:55,887
Mă omori. Știu.
329
00:25:56,680 --> 00:26:00,433
Nu te omor.
Nu i-aș răpi plăcerea asta lui Mary.
330
00:26:08,024 --> 00:26:09,109
Eminența Voastră.
331
00:26:09,192 --> 00:26:13,113
Bună seara, domnilor!
Am venit cu o prietenă.
332
00:26:27,961 --> 00:26:31,548
- Am obosit. Hai acasă!
- Discutăm despre ce mi-a zis Miguel.
333
00:26:32,549 --> 00:26:36,344
- Te-a vrăjit un blond.
- E mai complicat. Hai să bem ceva!
334
00:26:36,845 --> 00:26:39,431
- Fie! Apă.
- Nu. Fără apă. Nu acum.
335
00:26:39,514 --> 00:26:43,560
Dar… Doar știi că… Eu nu… Niciodată…
336
00:26:46,021 --> 00:26:49,524
- Ce? N-ai băut niciodată?
- Nu. Nu cu alcool.
337
00:26:50,233 --> 00:26:53,236
- Dar vinul de împărtășanie?
- Iau doar un strop.
338
00:26:53,820 --> 00:26:55,363
Dumnezeule!
339
00:26:55,989 --> 00:26:57,616
Bun. O să fie fantastic!
340
00:26:58,325 --> 00:27:01,369
- Ce?
- O să-mi datorezi prima ta beție.
341
00:27:01,453 --> 00:27:04,789
- Beție? Parcă beam doar un pahar.
- Nu. S-a zis cu asta!
342
00:27:04,873 --> 00:27:07,459
Nu ratez ocazia asta. Hans!
343
00:27:07,542 --> 00:27:09,544
- Aliniază paharele!
- Bine.
344
00:27:20,722 --> 00:27:22,515
A fost înjunghiată.
345
00:27:23,892 --> 00:27:25,977
Caută-le pe celelalte! Fără zgomot!
346
00:27:29,814 --> 00:27:30,940
Camila!
347
00:27:41,993 --> 00:27:44,537
N-ar trebui să încep cu niște vin sau…
348
00:27:44,621 --> 00:27:47,499
Nu. Spune-ți rugăciunea și dă pe gât! Hai!
349
00:27:49,334 --> 00:27:50,627
Miroase a lămâie.
350
00:27:50,710 --> 00:27:52,921
Da. E și cu lămâie.
351
00:27:54,005 --> 00:27:55,340
Hai! Noroc!
352
00:28:01,971 --> 00:28:04,641
E dulce.
353
00:28:04,724 --> 00:28:07,602
- Da.
- Nu e chiar neplăcut.
354
00:28:08,812 --> 00:28:13,608
O dușcă mică pentru călugărițe,
o băutură uriașă pentru…
355
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
- Pentru călugărime.
- Da!
356
00:28:28,957 --> 00:28:30,917
- N-am spus așa ceva!
- Ba da!
357
00:28:31,000 --> 00:28:32,460
- Ba nu!
- Ba da!
358
00:28:33,044 --> 00:28:35,422
Nu-s din neam de nobili.
359
00:28:35,505 --> 00:28:36,798
Tu ai spus-o.
360
00:28:36,881 --> 00:28:41,636
Sunt o călugăriță rebelă,
incognito, care rupe în bătaie.
361
00:28:41,720 --> 00:28:43,138
Ce…
362
00:28:57,360 --> 00:28:58,611
Da! Așa!
363
00:29:20,592 --> 00:29:25,764
Dar, dacă e înger,
înseamnă că toți îngerii sunt nemernici?
364
00:29:29,934 --> 00:29:32,729
Nu. Nu e înger.
365
00:29:34,481 --> 00:29:37,484
- Om nu e.
- Asta sigur.
366
00:29:40,945 --> 00:29:42,280
Atunci, ce e?
367
00:29:46,618 --> 00:29:48,369
Uite! E Miguel.
368
00:29:50,914 --> 00:29:52,081
Ce face?
369
00:29:57,003 --> 00:29:58,797
- Hai după el!
- Nu.
370
00:29:59,339 --> 00:30:00,924
- Du-te tu!
- Dar…
371
00:30:01,007 --> 00:30:03,968
- Ne vedem acasă.
- Pune ceva la cale. Ești sigură?
372
00:30:06,596 --> 00:30:07,722
Bine.
373
00:30:23,863 --> 00:30:24,697
Miguel?
374
00:30:30,245 --> 00:30:32,747
Iar vrei să te bat de te caci pe tine?
375
00:30:33,248 --> 00:30:34,374
Încetează!
376
00:30:40,964 --> 00:30:42,340
Ava!
377
00:31:13,121 --> 00:31:14,163
Ajutați-mă!
378
00:31:27,760 --> 00:31:29,012
- Să plecăm!
- Ava!
379
00:31:29,095 --> 00:31:31,180
- Ia-ți la revedere!
- Pa!
380
00:31:32,390 --> 00:31:33,683
Nici gând.
381
00:31:39,731 --> 00:31:40,940
Ascultați!
382
00:31:42,358 --> 00:31:45,737
Pot măcar să vă mulțumesc pentru ajutor?
383
00:31:45,820 --> 00:31:49,157
Fie! Cu plăcere.
Dar chiar trebuie să plecăm.
384
00:31:49,240 --> 00:31:52,076
Beatrice, ți-l prezint pe Miguel.
385
00:31:56,581 --> 00:31:59,042
- Încântată!
- I-ați rupt în bătaie.
386
00:31:59,542 --> 00:32:02,378
- Nu e doar gura de tine.
- Nu.
387
00:32:03,379 --> 00:32:05,798
- I-ați ajuta pe Samariteni.
- Samariteni?
388
00:32:05,882 --> 00:32:09,427
- Suntem o grupare descentralizată…
- Îl combat pe Adriel.
389
00:32:10,887 --> 00:32:14,515
Nu doar pe străzi.
Plănuim să prindem mai mulți fanatici.
390
00:32:14,599 --> 00:32:16,809
La noapte. Vino cu mine!
391
00:32:18,061 --> 00:32:19,896
Aș face ceva la noapte.
392
00:32:19,979 --> 00:32:22,899
Să auzim ce plănuiesc
înainte să promitem degeaba!
393
00:32:22,982 --> 00:32:24,817
Vor ține o întrunire secretă.
394
00:32:24,901 --> 00:32:27,236
O să-i observăm și o să strângem dovezi
395
00:32:27,320 --> 00:32:30,615
ca să-i demascăm pe Primii născuți
și escrocheria lor.
396
00:32:31,157 --> 00:32:32,116
Ca spionii?
397
00:32:32,200 --> 00:32:33,826
- Ca revoluționarii.
- Hai!
398
00:32:33,910 --> 00:32:36,162
Stai! Nu mi se pare o idee bună.
399
00:32:36,245 --> 00:32:39,624
Bea, știi că vreau
să mă implic mai mult în luptă.
400
00:32:39,707 --> 00:32:41,876
Da. Dar nu așa am discutat.
401
00:32:41,960 --> 00:32:44,963
- Nu vreau să vă dezbin.
- E-n regulă. Ascultă!
402
00:32:45,463 --> 00:32:49,759
Am strânge informații compromițătoare
despre Adriel fără să ne expunem.
403
00:32:52,762 --> 00:32:56,599
Bine. Fie! Pare o ocazie interesantă.
404
00:32:56,683 --> 00:32:58,643
- Super!
- Dar vin cu voi.
405
00:32:58,726 --> 00:32:59,936
Și mai bine!
406
00:33:03,189 --> 00:33:04,524
Genial!
407
00:33:07,986 --> 00:33:11,280
Trebuie să anunțăm centrele,
dacă nu au lovit doar aici.
408
00:33:11,364 --> 00:33:13,533
Camila, dă-mi codurile lor!
409
00:33:23,001 --> 00:33:24,377
Maică Superion…
410
00:33:25,920 --> 00:33:27,255
Se întâmplă ceva.
411
00:33:30,383 --> 00:33:34,345
Ori își abandonează pozițiile,
ori sunt eliminate. Nu știu.
412
00:33:35,179 --> 00:33:38,266
Ordinul e supus
unui atac global coordonat.
413
00:33:44,355 --> 00:33:45,690
Aici se întrunesc.
414
00:33:46,941 --> 00:33:48,943
Așteptăm să plece și apoi intrăm.
415
00:33:50,403 --> 00:33:53,906
Adică intrăm prin efracție
și riscăm să se implice poliția?
416
00:33:53,990 --> 00:33:56,951
Nu e efracție dacă ne-au dat cheia.
417
00:33:58,202 --> 00:33:59,495
De unde o ai?
418
00:33:59,996 --> 00:34:02,999
Bătaia a fost o tentativă stângace
de a-i buzunări.
419
00:34:03,082 --> 00:34:04,834
Nu chiar stângace, văd.
420
00:34:05,960 --> 00:34:06,794
Atenție!
421
00:34:10,506 --> 00:34:12,050
Bun. E liber.
422
00:34:12,133 --> 00:34:13,593
- Haideți!
- Stai!
423
00:34:14,677 --> 00:34:15,762
Urmărește-i!
424
00:34:17,472 --> 00:34:21,059
Vreți să aflați ce pun la cale?
E clar că urmează s-o facă.
425
00:34:21,142 --> 00:34:23,186
Așa n-o să fim arestați.
426
00:34:23,978 --> 00:34:25,021
Corect.
427
00:34:33,488 --> 00:34:36,365
Nu prea aproape. O să se prindă.
428
00:34:37,283 --> 00:34:38,451
Ai mai făcut asta?
429
00:34:38,534 --> 00:34:40,620
E mare amatoare de filme.
430
00:34:44,290 --> 00:34:46,167
De unde ești, Miguel?
431
00:34:46,667 --> 00:34:49,796
Disting un accent britanic,
dar și din altă parte.
432
00:34:50,671 --> 00:34:51,881
Ai ureche bună.
433
00:34:53,132 --> 00:34:56,427
Am stat în multe locuri.
De unele nici n-ai auzit.
434
00:34:57,720 --> 00:34:59,722
Nu prea e cazul, cu Beatrice.
435
00:35:00,389 --> 00:35:02,725
- E clar că ești școlit.
- E interzis?
436
00:35:04,018 --> 00:35:07,021
Nu, doar că orășelul ăsta…
437
00:35:08,481 --> 00:35:10,191
nu te caracterizează.
438
00:35:10,691 --> 00:35:12,652
Lasă-l! Nu e pus sub acuzare.
439
00:35:12,735 --> 00:35:14,737
Nu. Are dreptate.
440
00:35:17,949 --> 00:35:20,576
Adevărul e că am venit în căutarea cuiva.
441
00:35:21,619 --> 00:35:23,412
Cineva legat de trecutul meu.
442
00:35:24,747 --> 00:35:27,125
Uite! Ies din drumul principal.
443
00:35:30,211 --> 00:35:31,379
Asta e!
444
00:35:32,588 --> 00:35:34,257
De acum suntem în avantaj.
445
00:35:35,925 --> 00:35:37,343
Sunteți Samariteni.
446
00:35:41,764 --> 00:35:45,101
Supraviețuitoarele s-au ascuns
și așteaptă instrucțiuni.
447
00:35:47,812 --> 00:35:50,690
E vina mea. Eșecul meu.
448
00:35:50,773 --> 00:35:54,193
Cum poți spune asta?
Nu aveai cum să prevezi.
449
00:35:54,277 --> 00:35:55,528
Știam că e posibil.
450
00:35:58,072 --> 00:36:00,158
Trebuie să plecăm, să ne ascundem.
451
00:36:01,325 --> 00:36:05,580
Trebuie să luăm în calcul
posibilitatea că OSC nu mai există.
452
00:36:07,456 --> 00:36:11,460
Câtă vreme mai suntem două, OSC există.
453
00:36:13,963 --> 00:36:15,423
Să ne facem bagajele!
454
00:36:25,766 --> 00:36:27,185
Maică Superion!
455
00:36:27,935 --> 00:36:29,270
Centrul din Madrid.
456
00:36:33,983 --> 00:36:35,318
Cineva mai trăiește.
457
00:36:45,369 --> 00:36:49,290
Nu poți înțelege beatitudinea
cunoașterii unei făpturi divine.
458
00:36:49,999 --> 00:36:51,834
A meritat s-o omori pe Shannon?
459
00:36:56,214 --> 00:36:59,091
Adevărul divin
nu poate fi judecat simplist.
460
00:37:02,386 --> 00:37:04,931
Celula ei e în dreapta.
461
00:37:11,938 --> 00:37:13,147
Mary?
462
00:37:16,776 --> 00:37:17,944
Unde e?
463
00:37:23,241 --> 00:37:25,034
Nu a supraviețuit, Lilith.
464
00:37:25,618 --> 00:37:26,786
Mary! Nu!
465
00:37:27,620 --> 00:37:29,205
Îmi pare atât de rău!
466
00:37:30,248 --> 00:37:32,333
Mary nu mai e în această viață.
467
00:37:33,459 --> 00:37:34,877
E în cea de apoi.
468
00:37:37,004 --> 00:37:38,506
Ce-i asta?
469
00:37:38,589 --> 00:37:40,091
O ocazie.
470
00:37:44,679 --> 00:37:46,347
Adriel știe ce ești.
471
00:37:46,847 --> 00:37:48,307
Te poate ajuta.
472
00:37:53,604 --> 00:37:56,399
Lilith, te îndemn
să i te oferi lui Adriel.
473
00:37:57,233 --> 00:37:58,901
Lui i se cuvine slava ta.
474
00:38:04,365 --> 00:38:06,450
Trădător. Ucigaș.
475
00:38:06,534 --> 00:38:07,952
În numele lui, luați-o!
476
00:39:21,108 --> 00:39:22,818
Vincent!
477
00:41:18,476 --> 00:41:20,936
Subtitrarea: Liana Oprea