1
00:00:16,349 --> 00:00:17,976
[nuns] Our sister on Earth.
2
00:00:18,476 --> 00:00:19,811
Our sister in Heaven.
3
00:00:20,395 --> 00:00:21,563
Never alone.
4
00:00:22,272 --> 00:00:23,273
Never forgotten.
5
00:00:23,773 --> 00:00:25,191
Ever in our spirits.
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,237
[Beatrice] In this life or the next.
7
00:00:29,863 --> 00:00:31,531
[nuns] In this life or the next.
8
00:00:34,743 --> 00:00:35,577
[Camila] Mary.
9
00:00:36,536 --> 00:00:37,787
Is she in Heaven?
10
00:00:38,955 --> 00:00:43,043
Because if the Tarask took her,
could-- could she be in Hell?
11
00:00:43,668 --> 00:00:47,130
I mean, is that even a thing?
Can she be dragged to Hell?
12
00:00:47,213 --> 00:00:48,298
I don't know.
13
00:00:50,842 --> 00:00:52,302
She must have been so scared.
14
00:00:52,385 --> 00:00:53,511
[cane thwacks]
15
00:00:55,346 --> 00:00:56,765
[Mary] Sh.
16
00:00:58,391 --> 00:00:59,434
It's been a while.
17
00:01:00,852 --> 00:01:02,771
If Ava was going to come back
to the Cat's Cradle,
18
00:01:02,854 --> 00:01:04,105
she would be here by now.
19
00:01:04,606 --> 00:01:05,607
Ava will show.
20
00:01:07,192 --> 00:01:08,234
And if she doesn't?
21
00:01:09,194 --> 00:01:12,322
She'll be here... sooner or later.
22
00:01:13,907 --> 00:01:14,824
[door slams]
23
00:01:17,368 --> 00:01:18,995
You've got to be kidding me.
24
00:01:19,454 --> 00:01:20,747
Who are they?
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,040
Rejects.
26
00:01:25,126 --> 00:01:26,002
Mother...
27
00:01:27,087 --> 00:01:28,546
it's good to see you again.
28
00:01:31,174 --> 00:01:33,051
We've come to pay our respects.
29
00:01:39,641 --> 00:01:41,059
I'm hoping for sooner.
30
00:01:49,025 --> 00:01:53,446
[indistinct chatter]
31
00:01:55,865 --> 00:01:56,825
How can I help you?
32
00:01:59,869 --> 00:02:02,497
Hi. Uh, I'd like to speak
to Jillian Salvius.
33
00:02:03,623 --> 00:02:04,874
I'm sorry. She's not available.
34
00:02:05,458 --> 00:02:08,545
[laughs] Okay, uh, you don't understand.
She wants to see me.
35
00:02:08,628 --> 00:02:09,963
Miss...
36
00:02:10,380 --> 00:02:11,548
T-- tell her it's Ava.
37
00:02:12,006 --> 00:02:13,883
[high-pitched ringing]
38
00:02:16,136 --> 00:02:17,470
Miss, I need you to put that down.
39
00:02:17,554 --> 00:02:19,055
And then you'll take me to Jillian?
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Just put it down.
41
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
[gasps]
42
00:02:25,562 --> 00:02:26,771
-[man] Hey!
-[woman] Stop!
43
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
[whooshing]
44
00:02:28,857 --> 00:02:29,691
[woman grunts]
45
00:02:30,233 --> 00:02:31,109
[high-pitched ringing]
46
00:02:31,943 --> 00:02:33,528
[all grunting]
47
00:02:33,611 --> 00:02:34,612
[men shouting]
48
00:02:36,823 --> 00:02:37,824
[Ava] You want some?
49
00:02:41,619 --> 00:02:43,830
[Jillian] You certainly know how
to make an entrance.
50
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
Sorry.
51
00:02:48,209 --> 00:02:49,878
It needed a remodel, anyway.
52
00:02:51,337 --> 00:02:52,547
What brought you here?
53
00:02:53,548 --> 00:02:54,799
[Ava] You were looking for me.
54
00:02:55,008 --> 00:02:55,967
[Jillian chuckles]
55
00:02:56,217 --> 00:02:57,719
I'm a curious person.
56
00:02:57,802 --> 00:03:00,263
And, well, you're a curiosity.
57
00:03:02,223 --> 00:03:03,641
[Ava] You want to know what I am.
58
00:03:04,392 --> 00:03:06,394
[Jillian]
The research we do here is cutting edge.
59
00:03:06,895 --> 00:03:10,523
But you are something
altogether different.
60
00:03:11,316 --> 00:03:14,027
I would love to learn
what you're capable of and why.
61
00:03:15,403 --> 00:03:17,530
[Ava]
Seems we have something in common then.
62
00:03:19,449 --> 00:03:20,742
I want you to science me.
63
00:03:22,702 --> 00:03:23,620
Science you?
64
00:03:24,787 --> 00:03:26,039
I wanna know everything.
65
00:03:26,915 --> 00:03:29,250
So I can figure out for myself
what to do about it.
66
00:03:31,419 --> 00:03:33,171
Sounds like we can help each other.
67
00:03:34,130 --> 00:03:35,798
You get your answers. I get mine.
68
00:03:36,633 --> 00:03:38,426
And then afterwards, you leave me alone.
69
00:03:38,509 --> 00:03:39,427
Forever.
70
00:03:40,136 --> 00:03:41,095
That's the deal.
71
00:03:42,722 --> 00:03:43,973
Are you in or out?
72
00:03:46,517 --> 00:03:47,852
[whooshing]
73
00:03:47,936 --> 00:03:50,271
[woman singing liturgical music]
74
00:03:50,355 --> 00:03:52,065
[snarls grinding]
75
00:03:53,483 --> 00:03:56,694
[high-pitched ringing]
76
00:04:01,991 --> 00:04:03,993
[bells tolling]
77
00:04:10,833 --> 00:04:12,001
[nuns grunting]
78
00:04:13,253 --> 00:04:14,462
[nuns panting]
79
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
[snickers]
80
00:04:41,489 --> 00:04:42,490
[grunting]
81
00:04:44,993 --> 00:04:47,829
[Duretti, in Italian] It seems like
the girls are getting acquainted.
82
00:04:51,541 --> 00:04:53,584
[in Italian]
These women don't belong in this place.
83
00:04:54,043 --> 00:04:56,838
[in Italian]
You saw potential in them last year.
84
00:04:56,921 --> 00:04:59,841
[in Italian] And I dismissed them
after a thorough evaluation.
85
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
[whooshes]
86
00:05:01,426 --> 00:05:02,802
-[blows thudding]
-[Beatrice groans]
87
00:05:03,303 --> 00:05:05,138
[in Italian] You may have been too hasty.
88
00:05:06,180 --> 00:05:09,225
Sister Crimson is an impressive warrior.
89
00:05:09,309 --> 00:05:11,686
[in Italian]
She's aggressive, undisciplined...
90
00:05:13,271 --> 00:05:15,231
[in Italian]
Sounds like someone I used to know.
91
00:05:15,565 --> 00:05:17,400
[in Italian] ...and possibly sociopathic.
92
00:05:17,483 --> 00:05:20,194
[nuns continue grunting]
93
00:05:22,739 --> 00:05:26,117
[in Italian] You were the one
who said I hadn't taken enough interest
94
00:05:26,200 --> 00:05:27,410
in the Order.
95
00:05:27,952 --> 00:05:29,620
So I'm trying.
96
00:05:30,455 --> 00:05:32,081
[in Italian]
This isn't what I had in mind.
97
00:05:32,165 --> 00:05:34,083
[in Italian] When Sister Shannon died,
98
00:05:35,501 --> 00:05:37,503
new challenges emerged for the Order.
99
00:05:37,587 --> 00:05:40,715
New measures are needed to combat them.
100
00:05:41,507 --> 00:05:46,679
I haven't gotten to where I am
by hoping the same old methods
101
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
will solve new problems.
102
00:05:51,559 --> 00:05:53,144
-[grunts] Oh!
-[nuns gasp]
103
00:05:53,227 --> 00:05:54,062
[groaning]
104
00:06:01,152 --> 00:06:02,528
[exhales]
105
00:06:05,782 --> 00:06:07,950
[in Italian] Piety, loyalty, and service.
106
00:06:08,034 --> 00:06:10,411
One can't exist without the other.
107
00:06:12,580 --> 00:06:14,457
I need you to deliver these.
108
00:06:15,583 --> 00:06:16,834
[in Italian] What are they?
109
00:06:16,918 --> 00:06:18,503
[in Italian] Solutions to problems.
110
00:06:26,344 --> 00:06:29,180
I wouldn't say I'm superhuman,
but I'm definitely strong.
111
00:06:29,514 --> 00:06:31,599
I can phase through solid objects.
112
00:06:31,682 --> 00:06:33,267
I can do energy-pulse-type things.
113
00:06:33,684 --> 00:06:35,603
Well, that's still a work in progress.
114
00:06:36,145 --> 00:06:37,397
And I can heal.
115
00:06:37,855 --> 00:06:40,858
Shoot me, stab me... Call me Jesus,
'cause I'm coming back.
116
00:06:42,902 --> 00:06:44,153
Can you heal others?
117
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
[Ava] So far, it only works on me.
118
00:06:48,157 --> 00:06:50,410
So, any chance
we can be done with this thing?
119
00:06:50,910 --> 00:06:52,745
It's kind of claustrophobic and creepy.
120
00:06:53,871 --> 00:06:56,999
That's a tall assessment
for someone who can see demons.
121
00:06:58,835 --> 00:07:00,044
You know about the demons?
122
00:07:00,628 --> 00:07:01,796
I've heard stories.
123
00:07:02,672 --> 00:07:05,007
How? The OCS is supposed to be
a giant secret.
124
00:07:05,466 --> 00:07:06,884
I have a reliable source.
125
00:07:06,968 --> 00:07:09,011
[whirring]
126
00:07:10,096 --> 00:07:11,681
This is Kristian Schaefer.
127
00:07:12,432 --> 00:07:14,517
He used to be
an archivist for the Vatican.
128
00:07:14,851 --> 00:07:16,185
And now he works for you?
129
00:07:17,353 --> 00:07:20,565
I said science me, not church me.
I'm here because you're not them.
130
00:07:21,190 --> 00:07:23,192
I left the Church in pursuit of truth.
131
00:07:24,193 --> 00:07:26,904
In that respect,
you and I are very much alike.
132
00:07:27,447 --> 00:07:28,948
[Jillian] He's here to provide counsel.
133
00:07:29,240 --> 00:07:31,826
There are ethical considerations
to some of my work.
134
00:07:31,909 --> 00:07:34,078
[Kristian] I'm here to balance
the equation, so to speak.
135
00:07:34,162 --> 00:07:36,706
And to assure the outside world
that the work we do here
136
00:07:36,789 --> 00:07:38,332
takes all sides into account.
137
00:07:38,416 --> 00:07:41,085
Hmm. So you're here just for show.
138
00:07:43,671 --> 00:07:44,922
How long until we see results?
139
00:07:45,006 --> 00:07:45,923
It's nearly there.
140
00:07:49,093 --> 00:07:49,927
So?
141
00:07:51,137 --> 00:07:51,971
What is it?
142
00:07:52,555 --> 00:07:53,389
Well...
143
00:07:54,557 --> 00:07:57,560
it's definitely
an energy source of some kind.
144
00:07:58,728 --> 00:08:01,272
It doesn't adhere
to traditional laws of physics.
145
00:08:01,939 --> 00:08:04,484
Perhaps because it exists outside of them.
146
00:08:05,401 --> 00:08:06,944
It could be a foreign body.
147
00:08:09,697 --> 00:08:10,573
Foreign?
148
00:08:10,656 --> 00:08:11,491
[Jillian] Yeah.
149
00:08:11,866 --> 00:08:13,576
Like not of this earth.
150
00:08:14,327 --> 00:08:16,579
A new metal. Different from Divinium.
151
00:08:17,038 --> 00:08:18,331
Could be an asteroid or a--
152
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
So you're saying
I have an alien battery in my back?
153
00:08:22,710 --> 00:08:23,628
That's weird.
154
00:08:24,253 --> 00:08:27,256
Well... weirder than an angel's halo?
155
00:08:29,342 --> 00:08:32,178
If it's a power source,
can I... adjust it?
156
00:08:32,970 --> 00:08:34,055
Crank it up and down?
157
00:08:35,515 --> 00:08:37,600
-I'm not sure.
-Or maybe transfer it to another person
158
00:08:37,683 --> 00:08:40,728
and then they can deal with the demons,
and I can deal with the everything else?
159
00:08:41,103 --> 00:08:43,314
I don't know what's possible yet.
160
00:08:43,397 --> 00:08:44,649
So run more tests.
161
00:08:45,525 --> 00:08:46,484
Figure it out.
162
00:08:50,196 --> 00:08:51,447
Vincent. Good.
163
00:08:53,032 --> 00:08:53,991
What is this?
164
00:08:55,451 --> 00:08:56,702
I've been reassigned.
165
00:08:57,912 --> 00:08:59,372
To a convent in Malaysia.
166
00:09:00,289 --> 00:09:01,916
The OCS has no chapter there.
167
00:09:03,459 --> 00:09:04,627
She's not the only one.
168
00:09:11,384 --> 00:09:12,802
Florida, th-- that's...
169
00:09:12,885 --> 00:09:13,928
[Superion] A gift.
170
00:09:14,011 --> 00:09:17,223
The Cardinal could've had you
excommunicated for insubordination.
171
00:09:18,140 --> 00:09:19,684
He chose a more compassionate solution.
172
00:09:20,184 --> 00:09:22,979
Cutting us off from everything we love
and care about?
173
00:09:23,062 --> 00:09:24,522
He's giving you a second chance.
174
00:09:24,605 --> 00:09:26,023
By kicking us out of the OCS.
175
00:09:26,107 --> 00:09:27,692
I know you don't support this.
176
00:09:28,359 --> 00:09:29,986
There are many ways to serve God.
177
00:09:30,069 --> 00:09:32,572
Do you think what he's doing
is what's best for this sect?
178
00:09:32,655 --> 00:09:35,825
The Cardinal has the final decision,
and I will not go against him.
179
00:09:35,908 --> 00:09:38,077
[Vincent]
He's using your history against you.
180
00:09:38,160 --> 00:09:42,456
He may have helped you find a home here,
but you made it your own a long time ago.
181
00:09:42,540 --> 00:09:43,541
Mother, please.
182
00:09:44,375 --> 00:09:46,127
The OCS is my home too.
183
00:09:49,589 --> 00:09:52,174
There are plane tickets and cash
in those envelopes.
184
00:09:52,842 --> 00:09:56,470
I think it best if you leave immediately.
To spare the other Sisters the turmoil.
185
00:09:56,554 --> 00:09:59,140
The Sisters... or you?
186
00:10:06,188 --> 00:10:09,734
If you want to modulate your power,
we have to identify the energy.
187
00:10:09,817 --> 00:10:11,694
See if we can measure it,
channel it, control it.
188
00:10:12,111 --> 00:10:13,029
Perfect.
189
00:10:14,238 --> 00:10:15,114
Right.
190
00:10:15,906 --> 00:10:16,824
Comfy?
191
00:10:18,367 --> 00:10:19,368
Is that an option?
192
00:10:20,369 --> 00:10:21,287
Good.
193
00:10:24,206 --> 00:10:25,207
[Jillian] All right.
194
00:10:26,792 --> 00:10:28,544
I hope that you're right about her.
195
00:10:29,503 --> 00:10:31,213
It's her. It has to be.
196
00:10:31,756 --> 00:10:34,842
She's the power source,
and this test will prove it.
197
00:10:34,925 --> 00:10:36,886
We should tell her
what this is really about.
198
00:10:36,969 --> 00:10:39,055
[scoffs]
You saw what she did to the lobby.
199
00:10:39,138 --> 00:10:41,140
-We can't keep her here against her will.
-[beeps]
200
00:10:42,224 --> 00:10:43,225
All right, Ava.
201
00:10:43,309 --> 00:10:44,602
I need you to power up,
202
00:10:45,061 --> 00:10:48,648
whatever you do
to access the energy within the device.
203
00:10:49,065 --> 00:10:49,982
Okay.
204
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
Here goes something.
205
00:10:53,444 --> 00:10:56,822
[high-pitched ringing]
206
00:10:56,906 --> 00:10:58,366
[whirring]
207
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
[high-pitched ringing continues]
208
00:11:01,744 --> 00:11:02,870
Did that do anything?
209
00:11:03,704 --> 00:11:04,705
That's perfect.
210
00:11:05,539 --> 00:11:07,541
[ringing continues]
211
00:11:09,543 --> 00:11:12,546
[rumbling]
212
00:11:16,467 --> 00:11:19,470
[machine pulsing]
213
00:11:25,351 --> 00:11:27,645
[pulsing begins to rumble]
214
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
[whirring, beeping]
215
00:11:29,397 --> 00:11:32,441
[Jillian] This is a quantum expression
of Newtonian force.
216
00:11:33,192 --> 00:11:35,569
This type of energy shouldn't exist.
217
00:11:35,653 --> 00:11:37,697
-[ringing continues]
-Keep going, Ava.
218
00:11:40,950 --> 00:11:42,535
[ringing grows louder]
219
00:11:42,618 --> 00:11:43,577
-[zaps]
-[Ava gasps]
220
00:11:43,661 --> 00:11:45,454
Shit! Sorry. Sorry.
221
00:11:47,123 --> 00:11:49,125
[whirring, beeping]
222
00:11:50,042 --> 00:11:51,252
Is it stabilizing?
223
00:11:51,752 --> 00:11:52,586
Getting there.
224
00:11:52,670 --> 00:11:54,672
[rumbling]
225
00:11:55,589 --> 00:11:57,591
[whooshing]
226
00:11:58,050 --> 00:11:59,844
[winding down]
227
00:11:59,927 --> 00:12:01,554
[whirring]
228
00:12:02,638 --> 00:12:04,140
[high-pitched whirring]
229
00:12:04,223 --> 00:12:05,182
What are you doing?
230
00:12:05,266 --> 00:12:09,061
Enhancing the conductivity.
Maybe we have to help her get there.
231
00:12:09,145 --> 00:12:11,105
[high-pitched ringing grows louder]
232
00:12:11,188 --> 00:12:12,189
[groans]
233
00:12:12,273 --> 00:12:13,649
[screaming]
234
00:12:13,733 --> 00:12:14,734
[Ava] What are you doing?
235
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Keep going, Ava. Keep going.
236
00:12:16,110 --> 00:12:17,695
[shrieking]
237
00:12:17,778 --> 00:12:18,821
Stop!
238
00:12:18,904 --> 00:12:20,990
-It won't work.
-It has to work!
239
00:12:21,073 --> 00:12:22,908
[screaming]
240
00:12:22,992 --> 00:12:24,285
[gasping]
241
00:12:24,368 --> 00:12:25,578
[crying out] Ah!
242
00:12:26,162 --> 00:12:29,790
[panting]
243
00:12:33,169 --> 00:12:36,714
What the actual fuck was that?
244
00:12:37,339 --> 00:12:40,176
I'm-- I'm sorry, Ava.
I was wrong about you.
245
00:12:40,968 --> 00:12:42,094
[Ava] No. No.
246
00:12:42,178 --> 00:12:43,554
No, we're not done here!
247
00:12:43,929 --> 00:12:46,265
[panting]
248
00:12:46,348 --> 00:12:47,349
Where do these lead?
249
00:12:48,309 --> 00:12:49,643
-[whooshing]
-Wait!
250
00:12:52,646 --> 00:12:53,564
[Ava sighs]
251
00:13:03,115 --> 00:13:04,033
[door opens]
252
00:13:07,286 --> 00:13:09,288
You weren't testing me at all, were you?
253
00:13:10,080 --> 00:13:12,583
You had me hooked up to this thing
the entire time.
254
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
You were using me.
255
00:13:16,962 --> 00:13:18,714
You're not what I thought you were.
256
00:13:19,423 --> 00:13:21,550
[Ava] What the hell are you talking about?
257
00:13:24,804 --> 00:13:25,721
I'll show you.
258
00:13:26,931 --> 00:13:27,848
Come.
259
00:13:33,437 --> 00:13:34,438
[beeping]
260
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
[door closes]
261
00:13:45,950 --> 00:13:46,951
This is Michael.
262
00:13:48,953 --> 00:13:49,787
My son.
263
00:13:52,957 --> 00:13:55,209
[high-pitched ringing]
264
00:13:55,292 --> 00:13:56,210
Whoa.
265
00:14:13,644 --> 00:14:14,520
Bea?
266
00:14:27,199 --> 00:14:28,158
[Camila] I'm sorry.
267
00:14:28,742 --> 00:14:30,494
Don't apologize for doing your job.
268
00:14:32,496 --> 00:14:34,331
I went over the security protocols,
269
00:14:34,415 --> 00:14:36,208
and I have a list
of everyone's assignments
270
00:14:36,292 --> 00:14:38,752
and necessary weapons from the armory.
271
00:14:39,378 --> 00:14:40,212
So...
272
00:14:41,088 --> 00:14:43,215
It sounds like you have
everything under control.
273
00:14:45,009 --> 00:14:45,926
Not really.
274
00:14:46,635 --> 00:14:49,179
I secretly kind of wish
they'd kick me out, too.
275
00:14:49,889 --> 00:14:51,140
Why would you wish that?
276
00:14:53,684 --> 00:14:54,727
I don't know.
277
00:14:54,810 --> 00:14:55,936
It's just that...
278
00:14:57,187 --> 00:14:58,689
everything's changing,
279
00:14:58,772 --> 00:15:01,984
and I'm not sure I can handle it
without you guys.
280
00:15:02,860 --> 00:15:04,445
You can, Camila.
281
00:15:05,613 --> 00:15:06,947
I know you can.
282
00:15:07,615 --> 00:15:08,449
How?
283
00:15:09,575 --> 00:15:12,119
A lot of people can smile
when things go wrong,
284
00:15:13,162 --> 00:15:16,665
but it takes a special person
to make everyone else smile with them.
285
00:15:22,004 --> 00:15:23,631
God sends messages to guide us.
286
00:15:24,590 --> 00:15:26,300
Heed them, and you'll be fine.
287
00:15:39,271 --> 00:15:40,773
[blows thudding]
288
00:15:43,776 --> 00:15:44,610
[nuns grunting]
289
00:15:44,693 --> 00:15:45,694
[Mary roars] Ah!
290
00:15:46,904 --> 00:15:49,740
[gasping]
291
00:15:51,909 --> 00:15:53,160
I need to speak with you.
292
00:15:54,495 --> 00:15:57,831
Well, sorry to disappoint.
Father Vincent already beat you to it.
293
00:15:59,750 --> 00:16:02,086
But I am curious
how you would have done it, though.
294
00:16:02,628 --> 00:16:04,380
Dig the knife in quick and clean?
295
00:16:04,463 --> 00:16:06,340
Or would you do something
a little more nuanced,
296
00:16:06,423 --> 00:16:08,133
seeing I've known you the longest?
297
00:16:09,051 --> 00:16:11,470
I think we both appreciate
the direct approach.
298
00:16:11,553 --> 00:16:12,972
No disagreement there.
299
00:16:20,938 --> 00:16:23,565
I haven't been in Sister Shannon's room
in a while.
300
00:16:25,526 --> 00:16:27,361
It's not really hers anymore, is it?
301
00:16:29,947 --> 00:16:32,574
You were close to her, I know.
302
00:16:34,576 --> 00:16:35,869
Maybe it's a curse.
303
00:16:37,454 --> 00:16:39,623
Bad things happen
to everyone I care about.
304
00:16:44,253 --> 00:16:45,754
When you first arrived here...
305
00:16:46,755 --> 00:16:50,467
well, I never expected you
to amount to much, if I'm being honest.
306
00:16:51,218 --> 00:16:53,971
A fair assessment, all things considered.
307
00:16:54,346 --> 00:16:57,141
Orphaned children tend to have
a difficult time connecting.
308
00:16:57,224 --> 00:16:58,475
My mother isn't dead.
309
00:16:58,559 --> 00:17:00,728
[Superion] Still, you grew up alone.
310
00:17:01,895 --> 00:17:04,023
But when you came here, something clicked.
311
00:17:04,690 --> 00:17:06,567
You connected with these young women.
312
00:17:07,609 --> 00:17:08,569
Protected them.
313
00:17:09,278 --> 00:17:10,654
And you kept your distance.
314
00:17:11,780 --> 00:17:13,907
Never allowing anyone to get too close.
315
00:17:16,076 --> 00:17:18,328
The Sisters think
it's because you don't care,
316
00:17:19,496 --> 00:17:21,623
but I know it's because you care too much.
317
00:17:23,292 --> 00:17:26,628
I have seen you stand up
to the most powerful forces in the world.
318
00:17:27,379 --> 00:17:29,006
Human and otherwise.
319
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
But now...
320
00:17:32,301 --> 00:17:34,094
now you're betraying everything you are.
321
00:17:34,178 --> 00:17:35,596
Everything you taught us. For what?
322
00:17:36,597 --> 00:17:37,973
I serve the Church.
323
00:17:38,057 --> 00:17:39,516
Duretti isn't the Church.
324
00:17:40,434 --> 00:17:41,477
He's a man.
325
00:17:42,019 --> 00:17:44,938
One who puts himself before anyone,
including God.
326
00:17:51,820 --> 00:17:52,696
I'm sorry.
327
00:17:55,115 --> 00:17:56,784
I've seen the inside of a prison,
328
00:17:57,993 --> 00:17:59,995
but after each visit, I get to walk out.
329
00:18:02,247 --> 00:18:04,041
It seems to me you're stuck here.
330
00:18:18,263 --> 00:18:19,348
-[thuds]
-[Crimson grunts]
331
00:18:20,349 --> 00:18:21,934
You're not supposed to be here.
332
00:18:22,559 --> 00:18:23,936
Yeah, that makes two of us.
333
00:18:24,019 --> 00:18:25,437
-[Mary grunts]
-[blow smacks]
334
00:18:31,819 --> 00:18:34,363
[Jillian] The Divinium particulates
are keeping him alive.
335
00:18:34,446 --> 00:18:35,364
[beeping]
336
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
I was never supposed to have a child.
337
00:18:38,826 --> 00:18:40,536
The doctors told me I couldn't.
338
00:18:41,703 --> 00:18:44,081
I tried everything, and nothing worked.
339
00:18:44,414 --> 00:18:45,415
[beeping continues]
340
00:18:47,835 --> 00:18:50,003
So I threw myself into medical science.
341
00:18:50,629 --> 00:18:53,048
Genetic engineering.
DNA modification. All of it.
342
00:18:53,924 --> 00:18:56,218
I tested it on myself.
343
00:18:57,970 --> 00:18:59,096
Eventually, it worked.
344
00:19:00,139 --> 00:19:02,182
My pregnancy was a medical marvel.
345
00:19:05,394 --> 00:19:06,895
He's been sick a long time.
346
00:19:07,563 --> 00:19:10,941
A blood disorder,
one unlike anyone has seen before.
347
00:19:11,024 --> 00:19:13,152
Without the Divinium coursing through him,
348
00:19:13,485 --> 00:19:14,570
there's no cure.
349
00:19:15,654 --> 00:19:17,239
Then what does that machine do?
350
00:19:18,240 --> 00:19:22,327
The ark isn't designed
to treat his disease.
351
00:19:23,412 --> 00:19:24,663
It's about the next step.
352
00:19:25,539 --> 00:19:27,708
A bridge to somewhere
that will allow him...
353
00:19:29,459 --> 00:19:30,586
to continue.
354
00:19:31,378 --> 00:19:33,255
There is something out there.
355
00:19:34,256 --> 00:19:39,011
It's right here, next to us,
existing on a parallel plane.
356
00:19:40,179 --> 00:19:41,305
Where we can be together.
357
00:19:43,015 --> 00:19:44,433
Where there's no more pain.
358
00:19:45,767 --> 00:19:46,685
[Ava] You're serious.
359
00:19:47,436 --> 00:19:49,980
Well, I haven't been able
to stabilize the energy field long enough
360
00:19:50,063 --> 00:19:52,858
to keep the door open,
but I can tell you it's very real.
361
00:19:54,026 --> 00:19:56,153
Every experiment we've run confirms it.
362
00:19:56,862 --> 00:20:00,657
It's a dimension where there's no disease
and no death.
363
00:20:02,284 --> 00:20:04,036
You're trying to create eternity.
364
00:20:04,453 --> 00:20:05,704
It already exists.
365
00:20:07,414 --> 00:20:08,790
I'm only opening the door.
366
00:20:10,167 --> 00:20:14,379
That's why I-- I tested you back there.
That's what all of this was.
367
00:20:14,463 --> 00:20:17,424
I thought your Halo
would be strong enough to power the Ark.
368
00:20:18,926 --> 00:20:20,010
Unfortunately...
369
00:20:20,802 --> 00:20:21,887
[Michael] I like her.
370
00:20:22,721 --> 00:20:24,598
I glow when she's around.
371
00:20:25,057 --> 00:20:25,974
[chuckles]
372
00:20:27,226 --> 00:20:28,060
I'm sorry.
373
00:20:28,560 --> 00:20:29,519
I'm not the one.
374
00:20:32,105 --> 00:20:33,273
I wish I could help.
375
00:20:34,191 --> 00:20:36,610
And I'm sorry I don't have the answers
you're looking for.
376
00:20:38,362 --> 00:20:39,279
[beeping continues]
377
00:20:39,363 --> 00:20:41,365
[Mary] We wait till dusk. Move in teams.
378
00:20:41,448 --> 00:20:43,659
Beatrice and I
will take out the security out back.
379
00:20:43,742 --> 00:20:45,285
Father Vincent will move the van.
380
00:20:45,369 --> 00:20:47,120
[Beatrice]
In this scenario, you have a van?
381
00:20:47,204 --> 00:20:48,789
[Mary] It's a work in progress.
382
00:20:48,872 --> 00:20:50,999
Now we get into Shannon's room.
We blow out the wall.
383
00:20:51,083 --> 00:20:52,501
[Vincent] Now there's explosives.
384
00:20:52,584 --> 00:20:55,671
[Mary] Well, if either of you have
a more discreet plan, chime in.
385
00:20:55,754 --> 00:20:58,840
[Beatrice] There's no version of any plan
that doesn't get us all excommunicated.
386
00:20:58,924 --> 00:21:00,759
We have lost everything
we've ever fought for.
387
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
-There's nothing more to lose.
-[Beatrice] Maybe not for you.
388
00:21:03,387 --> 00:21:05,347
But I joined the Church
to save my eternal soul.
389
00:21:05,430 --> 00:21:07,766
[Mary] Oh, is that the version
of the story you're telling?
390
00:21:08,225 --> 00:21:10,394
There are worse things than Hell.
391
00:21:10,477 --> 00:21:12,980
Like letting Duretti get away with murder.
392
00:21:13,063 --> 00:21:16,275
Or letting him kill Ava
as soon as she walks through those doors.
393
00:21:19,987 --> 00:21:21,029
[Beatrice] Murder?
394
00:21:22,864 --> 00:21:25,242
That is a dangerous accusation.
He's a Cardinal.
395
00:21:25,325 --> 00:21:26,743
You don't think I know that?
396
00:21:26,827 --> 00:21:29,538
-I wouldn't be saying it if wasn't true.
-[Beatrice] You have evidence?
397
00:21:29,621 --> 00:21:31,790
In Shannon's room. I know it is.
398
00:21:31,873 --> 00:21:33,667
You want us to break into Cat's Cradle,
399
00:21:33,750 --> 00:21:36,169
fight our Sister Warriors
because of a hunch?
400
00:21:36,253 --> 00:21:37,963
It is more than a hunch.
401
00:21:38,964 --> 00:21:39,881
Think about it.
402
00:21:40,507 --> 00:21:43,051
We know that Shannon's death
wasn't an ambush.
403
00:21:43,135 --> 00:21:44,469
It was an assassination.
404
00:21:44,553 --> 00:21:45,554
An inside job.
405
00:21:45,637 --> 00:21:47,472
What would the Cardinal gain
by killing her?
406
00:21:48,098 --> 00:21:49,516
Duretti is ambitious.
407
00:21:49,599 --> 00:21:50,517
He's a climber.
408
00:21:50,976 --> 00:21:53,812
If the Pope was dying,
he'd be vying to fill that position.
409
00:21:53,895 --> 00:21:56,106
Maybe Shannon was standing in his way.
410
00:21:56,189 --> 00:21:58,191
Maybe there's more to the Pope's health
than we know.
411
00:21:58,275 --> 00:22:00,485
-Mary...
-Shannon was murdered, Beatrice.
412
00:22:01,069 --> 00:22:04,406
And I am gonna take down who did it,
even if I have to go it alone.
413
00:22:05,407 --> 00:22:06,241
[Mary huffs]
414
00:22:11,747 --> 00:22:16,043
If it was me, I would use the small door
in the back of the crypt.
415
00:22:17,627 --> 00:22:18,879
No one even remembers it.
416
00:22:20,297 --> 00:22:21,965
I'd still go the long way around,
417
00:22:22,507 --> 00:22:23,633
through the east wing,
418
00:22:25,052 --> 00:22:26,511
just to avoid any latecomers.
419
00:22:27,846 --> 00:22:28,889
So you're coming.
420
00:22:31,516 --> 00:22:32,392
I can't.
421
00:22:36,772 --> 00:22:38,190
But I'll be praying for you.
422
00:22:45,781 --> 00:22:47,032
[Kristian] Are you all right?
423
00:22:47,449 --> 00:22:48,742
[Ava] I can heal, remember?
424
00:22:48,825 --> 00:22:49,659
Yes, of course.
425
00:22:49,743 --> 00:22:51,078
[Kristian] What will you do now?
426
00:22:52,579 --> 00:22:54,456
Keep looking for answers, I guess.
427
00:22:54,915 --> 00:22:55,749
Me too.
428
00:22:56,500 --> 00:22:57,334
[Ava] Hmm.
429
00:22:58,377 --> 00:22:59,294
May I ask:
430
00:23:00,087 --> 00:23:01,922
Why did you really leave the Church?
431
00:23:02,381 --> 00:23:03,882
Did you see something that put you off?
432
00:23:03,965 --> 00:23:05,050
No, no, no.
433
00:23:05,759 --> 00:23:07,677
It was more what I didn't see.
434
00:23:12,724 --> 00:23:13,683
Growing up,
435
00:23:15,060 --> 00:23:16,311
I was an altar boy.
436
00:23:17,979 --> 00:23:21,024
And I prayed every day.
I did everything right.
437
00:23:22,484 --> 00:23:24,569
When my mother got sick,
438
00:23:25,737 --> 00:23:27,072
I asked for a miracle.
439
00:23:28,824 --> 00:23:29,741
It didn't come.
440
00:23:32,160 --> 00:23:32,994
[sniffs]
441
00:23:33,578 --> 00:23:35,080
I thought it was my fault.
442
00:23:35,914 --> 00:23:38,333
Maybe God didn't think I deserved one,
443
00:23:38,417 --> 00:23:42,045
so I threw myself into the Church
even deeper.
444
00:23:43,088 --> 00:23:47,759
At the Vatican, I watched thousands
of people coming and going every day,
445
00:23:48,552 --> 00:23:52,264
all wanting their own miracles
and never getting them.
446
00:23:53,849 --> 00:23:56,059
I started to question
the point of prayer...
447
00:23:57,102 --> 00:23:59,354
if there was no evidence it did anything.
448
00:24:01,523 --> 00:24:04,067
You were looking for your miracle
in the wrong place.
449
00:24:05,652 --> 00:24:07,571
Exactly why I had to leave.
450
00:24:08,280 --> 00:24:09,197
[Ava] So you came here.
451
00:24:09,281 --> 00:24:11,158
[Kristian]
I needed proof, one way or another.
452
00:24:12,826 --> 00:24:17,080
Is there anything real,
above and beyond ourselves?
453
00:24:18,498 --> 00:24:19,875
If I've realized anything,
454
00:24:20,375 --> 00:24:24,254
it's that we can't find clarity
in the intangible.
455
00:24:25,130 --> 00:24:28,383
It is better to put our faith in ourselves
456
00:24:28,884 --> 00:24:32,387
and our trust in those who've earned it.
457
00:24:35,182 --> 00:24:37,017
[bell tolling]
458
00:24:41,730 --> 00:24:45,400
[Mary] We have fought demons,
mercenaries, devil worshipers,
459
00:24:46,151 --> 00:24:48,612
but suddenly a piece of paper
is what destroys us?
460
00:24:49,529 --> 00:24:51,198
You've always trusted me.
461
00:24:51,281 --> 00:24:52,657
Why won't you trust me now?
462
00:24:53,825 --> 00:24:55,535
Are you that afraid
to stand up to Duretti?
463
00:24:55,619 --> 00:24:58,205
-I'm not afraid.
-No? Because that's what it seems like.
464
00:24:58,622 --> 00:25:01,541
You've turned your back on us.
You've turned your back on Shannon.
465
00:25:04,252 --> 00:25:06,630
I might as well have
pulled the trigger myself.
466
00:25:07,422 --> 00:25:08,798
What are you talking about?
467
00:25:10,634 --> 00:25:12,344
Shannon came to me weeks ago.
468
00:25:13,136 --> 00:25:14,221
She was troubled.
469
00:25:14,804 --> 00:25:18,683
I don't know why, but she was convinced
the Church was hiding something.
470
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
That there was something in the Vatican
they were keeping from us.
471
00:25:25,023 --> 00:25:27,150
I told her if she wanted answers,
472
00:25:28,360 --> 00:25:29,986
she should talk to the Cardinal.
473
00:25:32,906 --> 00:25:34,658
If there was anyone who'd know...
474
00:25:38,495 --> 00:25:41,706
If she went to him, and he killed her...
475
00:25:44,125 --> 00:25:45,919
she's dead because of me.
476
00:25:53,927 --> 00:25:55,178
[Mary] Duretti did this.
477
00:25:55,845 --> 00:25:58,181
And I'm going to bring Hell
down on him for it.
478
00:26:06,940 --> 00:26:08,942
My first week, I messed up a lot.
479
00:26:09,025 --> 00:26:11,194
So I get not knowing
all the rules right away.
480
00:26:11,278 --> 00:26:13,613
But one big one is that
the armory cannot be accessed
481
00:26:13,697 --> 00:26:15,740
without permission from Mother Superion.
482
00:26:15,824 --> 00:26:18,493
I take my orders
from the Cardinal directly.
483
00:26:18,577 --> 00:26:19,995
And his instructions were:
484
00:26:20,078 --> 00:26:24,207
if any dismissed personnel return,
they're to be removed immediately.
485
00:26:24,666 --> 00:26:26,960
Surely he didn't mean with violence.
486
00:26:27,043 --> 00:26:28,670
By any means necessary.
487
00:26:29,087 --> 00:26:30,964
His words, not mine.
488
00:26:41,683 --> 00:26:43,518
[bus approaching]
489
00:27:31,691 --> 00:27:32,525
[Ava gasps]
490
00:27:33,276 --> 00:27:34,944
Mary! What the fuck?
491
00:27:35,028 --> 00:27:35,862
[Mary] Shit.
492
00:27:35,945 --> 00:27:37,030
You gotta watch yourself.
493
00:27:37,113 --> 00:27:38,490
No, seriously. What the fuck?
494
00:27:39,074 --> 00:27:41,701
While you were gone,
Duretti brought in replacements.
495
00:27:42,202 --> 00:27:43,953
Father Vincent, Beatrice, and I,
496
00:27:44,037 --> 00:27:45,246
we've all been reassigned.
497
00:27:45,830 --> 00:27:47,165
And you're here because...
498
00:27:50,627 --> 00:27:51,920
You knew I'd come back.
499
00:27:52,921 --> 00:27:54,714
You didn't want me walking into a trap.
500
00:27:54,798 --> 00:27:56,049
We can get into it later.
501
00:27:56,424 --> 00:27:57,592
You like me.
502
00:27:57,676 --> 00:27:58,593
Ah.
503
00:27:59,678 --> 00:28:00,845
You're gonna need this.
504
00:28:02,430 --> 00:28:03,306
[Ava sighs]
505
00:28:04,683 --> 00:28:05,684
It looks good on you.
506
00:28:05,767 --> 00:28:07,435
-I know. [laughs]
-[Mary groans]
507
00:28:07,519 --> 00:28:10,563
So, what? We bust through the front door,
kick some ass,
508
00:28:10,647 --> 00:28:13,441
-get what we need, and blow this joint?
-That is definitely not the plan.
509
00:28:13,525 --> 00:28:14,442
Come on.
510
00:28:14,526 --> 00:28:15,360
Okay.
511
00:28:19,906 --> 00:28:20,824
[Mary] This way.
512
00:28:22,701 --> 00:28:25,161
Whoa. Where does that go?
513
00:28:25,245 --> 00:28:26,287
The crypt.
514
00:28:26,371 --> 00:28:28,206
The door we bring in dead bodies.
515
00:28:28,748 --> 00:28:30,750
Well, in the movies,
they call this foreshadowing.
516
00:28:30,834 --> 00:28:33,586
We're never gonna get this done
if everything comes with commentary.
517
00:29:02,282 --> 00:29:03,116
[sighs]
518
00:29:03,199 --> 00:29:05,952
Question: You think there's another room
on the other side of this wall?
519
00:29:06,035 --> 00:29:08,496
Or you know there is?
Because if it's just more wall--
520
00:29:08,580 --> 00:29:09,539
I'm positive.
521
00:29:10,790 --> 00:29:11,791
Mostly.
522
00:29:13,126 --> 00:29:13,960
Okay.
523
00:29:15,128 --> 00:29:16,045
Good enough.
524
00:29:16,880 --> 00:29:18,214
[inhales, exhales]
525
00:29:22,010 --> 00:29:23,470
[gasping]
526
00:29:27,599 --> 00:29:28,600
[sighs] Oh.
527
00:30:07,847 --> 00:30:10,391
[Ava's voice]
"Sister Margarite. Sister Kim Ji-Yoo..."
528
00:30:11,309 --> 00:30:14,020
It's the Warrior Nuns. All of them.
529
00:30:17,190 --> 00:30:18,191
Come on, Ava.
530
00:30:18,608 --> 00:30:19,776
Let's get a move on it.
531
00:30:21,361 --> 00:30:22,195
[Mary grunts]
532
00:30:22,695 --> 00:30:24,197
[Crimson panting]
533
00:30:25,907 --> 00:30:28,785
[both gasping, grunting]
534
00:30:30,370 --> 00:30:33,373
[grunting continues]
535
00:30:38,336 --> 00:30:39,712
[both yell] Ah!
536
00:30:39,796 --> 00:30:41,589
-[Mary grunts] Oh!
-[Crimson screams]
537
00:30:41,673 --> 00:30:43,925
You know you didn't join
the Church of Satan, right?
538
00:30:44,008 --> 00:30:45,969
[both grunting]
539
00:30:55,019 --> 00:30:56,312
[Ava whispers] There's a secret.
540
00:31:01,276 --> 00:31:02,235
Shit.
541
00:31:04,946 --> 00:31:05,780
[gasps]
542
00:31:05,864 --> 00:31:07,407
[Crimson and Mary grunting]
543
00:31:07,490 --> 00:31:08,867
-Mary!
-[Mary thuds]
544
00:31:10,451 --> 00:31:12,203
Seriously? On the nose much?
545
00:31:12,662 --> 00:31:15,081
[Ava screaming]
546
00:31:15,164 --> 00:31:17,208
-Oh, that is not what I meant.
-[nunchucks clacking]
547
00:31:19,210 --> 00:31:20,044
[Crimson gasps]
548
00:31:20,128 --> 00:31:22,881
-You need a lesson in camaraderie.
-[Crimson] You're going to teach me?
549
00:31:22,964 --> 00:31:24,132
I've already beaten you once.
550
00:31:24,215 --> 00:31:26,217
Sometimes you need to lose a battle
to win a war.
551
00:31:26,634 --> 00:31:28,469
[Crimson grunting]
552
00:31:28,553 --> 00:31:29,470
Left hook.
553
00:31:29,554 --> 00:31:30,930
Right-handed choke hold.
554
00:31:31,431 --> 00:31:32,348
[Crimson cries out] Ah!
555
00:31:32,432 --> 00:31:33,600
[gagging]
556
00:31:33,683 --> 00:31:35,184
Beatrice is a badass.
557
00:31:35,268 --> 00:31:37,645
-Bit of an opening on your left.
-[Crimson grunting]
558
00:31:37,729 --> 00:31:39,272
-[Ava laughs] Oh!
-My right.
559
00:31:39,355 --> 00:31:40,398
Just say when.
560
00:31:41,190 --> 00:31:42,025
[cocks gun]
561
00:31:42,108 --> 00:31:43,693
-When.
-[Ava screams] No!
562
00:31:44,277 --> 00:31:47,780
[exploding]
563
00:31:51,326 --> 00:31:52,201
[coughs]
564
00:31:52,660 --> 00:31:53,786
[gasps]
565
00:31:53,870 --> 00:31:55,496
Ava! Ava!
566
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
[Ava gasping]
567
00:31:56,789 --> 00:31:59,167
-[Beatrice] You okay?
-[Ava] Something's wrong.
568
00:31:59,584 --> 00:32:00,585
I can't move.
569
00:32:00,668 --> 00:32:02,128
[gasping]
570
00:32:02,211 --> 00:32:03,504
Can you feel my hand?
571
00:32:04,505 --> 00:32:06,049
[stammers] Yeah.
572
00:32:06,132 --> 00:32:09,177
Maybe you just overexerted yourself.
Probably just temporary.
573
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
[whimpering, gasping]
574
00:32:11,304 --> 00:32:13,806
[Mary] C'mon.
We've got to get out of here. Come on.
575
00:32:14,641 --> 00:32:15,642
[Ava groaning]
576
00:32:17,560 --> 00:32:18,436
[Mary] Come on.
577
00:32:18,519 --> 00:32:21,522
[Ava grunting, gasping]
578
00:32:21,606 --> 00:32:23,650
Wait, the book. The book. The book.
579
00:32:30,156 --> 00:32:31,157
[guns cocking]
580
00:32:36,245 --> 00:32:37,455
-[Ava] Wait.
-[Beatrice] Ava.
581
00:32:37,538 --> 00:32:38,539
I got this.
582
00:32:40,083 --> 00:32:41,417
We're not your enemy.
583
00:32:41,918 --> 00:32:44,837
But if you try to stop us,
then you'll leave me no choice.
584
00:32:45,463 --> 00:32:47,715
I will kick
the ever-loving shit out of you
585
00:32:47,799 --> 00:32:49,550
because I am the goddamn Warrior Nu--
586
00:32:49,634 --> 00:32:50,551
[Ava screams]
587
00:32:50,635 --> 00:32:52,261
-[Beatrice] Ava!
-[Ava gasping]
588
00:32:52,345 --> 00:32:55,181
-[sword slides, clatters]
-[Ava grunting, gasping]
589
00:32:55,431 --> 00:32:56,349
[guns cock]
590
00:32:56,432 --> 00:32:57,517
[automatic gunfire rattling]
591
00:32:57,600 --> 00:33:00,228
[Camila shrieking] Ya!
592
00:33:02,480 --> 00:33:04,816
I really hope I got God's message right.
593
00:33:05,400 --> 00:33:08,319
[wailing]
594
00:33:15,952 --> 00:33:18,121
-[Beatrice] She's been shot.
-[Ava grunting]
595
00:33:21,666 --> 00:33:22,542
[Mary] ]Hold on.
596
00:33:35,805 --> 00:33:38,307
[Beatrice] Pull over here.
We need to stop the bleeding.
597
00:33:40,143 --> 00:33:41,352
[tires screech]
598
00:33:43,312 --> 00:33:44,313
[gasping]
599
00:33:47,483 --> 00:33:48,609
You're gonna be okay.
600
00:33:51,029 --> 00:33:52,030
How's she doing?
601
00:33:52,780 --> 00:33:53,865
Well, she's smiling.
602
00:33:54,365 --> 00:33:55,867
I'll take that as a good sign.
603
00:33:58,411 --> 00:33:59,871
Shannon's part is at the end.
604
00:34:00,204 --> 00:34:03,249
[Ava panting]
605
00:34:13,426 --> 00:34:16,971
"There is a secret buried
at the heart of the Vatican.
606
00:34:18,598 --> 00:34:20,975
A power that anchors demons to our world,
607
00:34:23,227 --> 00:34:25,605
but they keep it a secret
for their own benefit.
608
00:34:27,190 --> 00:34:28,816
Telling him was a mistake.
609
00:34:29,484 --> 00:34:31,277
He wants to use it for himself."
610
00:34:38,576 --> 00:34:39,494
[closes book]
611
00:34:47,085 --> 00:34:47,919
[beeping]
612
00:34:48,002 --> 00:34:49,587
I'm sorry, sweetheart.
613
00:34:51,798 --> 00:34:53,007
I failed you.
614
00:35:02,475 --> 00:35:03,768
Where's Ava?
615
00:35:05,937 --> 00:35:07,230
She can't help us.
616
00:35:11,025 --> 00:35:13,194
She's the key that opens the door.
617
00:35:14,570 --> 00:35:15,530
No.
618
00:35:17,615 --> 00:35:19,033
No, Michael, she isn't.
619
00:35:20,034 --> 00:35:21,035
We tried.
620
00:35:21,536 --> 00:35:23,663
We tried, but the door wouldn't open.
621
00:35:24,747 --> 00:35:26,457
[Michael] Not that door, Mummy.
622
00:35:27,125 --> 00:35:28,626
The one on the ground.
623
00:35:29,669 --> 00:35:31,420
[beeping continues]
624
00:35:37,885 --> 00:35:39,887
[bells tolling]
625
00:35:42,890 --> 00:35:43,891
[door opens]
626
00:35:46,227 --> 00:35:48,312
[in Italian]
Your Holiness, I appreciate you seeing...
627
00:35:53,317 --> 00:35:54,777
[in Italian] Pray with me, Mother.
628
00:35:55,403 --> 00:35:56,612
The Pope is dead.
629
00:35:56,696 --> 00:35:58,698
[bells continue tolling]
630
00:36:04,412 --> 00:36:08,499
[in Italian] It is a strange but pleasant
surprise to see you on such a dark day.
631
00:36:09,375 --> 00:36:12,128
I hope you aren't here
because of trouble at the Order.
632
00:36:13,045 --> 00:36:13,921
No.
633
00:36:15,381 --> 00:36:16,924
[in Italian] I came for guidance.
634
00:36:18,259 --> 00:36:19,093
Ah.
635
00:36:20,803 --> 00:36:22,471
[in Italian] Well, it's time to go.
636
00:36:22,555 --> 00:36:26,017
The Vatican will be closed soon
for the Conclave, and there is much to do.
637
00:36:27,018 --> 00:36:28,519
God be with you, Mother.
638
00:36:31,147 --> 00:36:32,356
[in Italian] And with us all.
639
00:36:57,423 --> 00:37:02,178
[rumbling, chittering]