1 00:00:16,349 --> 00:00:17,976 [nuns] Our sister on Earth. 2 00:00:18,476 --> 00:00:19,811 Our sister in Heaven. 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,563 Never alone. 4 00:00:22,272 --> 00:00:23,273 Never forgotten. 5 00:00:23,773 --> 00:00:25,191 Ever in our spirits. 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,237 [Beatrice] In this life or the next. 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,531 [nuns] In this life or the next. 8 00:00:34,743 --> 00:00:35,577 [Camila] Mary. 9 00:00:36,536 --> 00:00:37,787 Is she in Heaven? 10 00:00:38,955 --> 00:00:43,043 Because if the Tarask took her, could-- could she be in Hell? 11 00:00:43,668 --> 00:00:47,130 I mean, is that even a thing? Can she be dragged to Hell? 12 00:00:47,213 --> 00:00:48,298 I don't know. 13 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 She must have been so scared. 14 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 [cane thwacks] 15 00:00:55,346 --> 00:00:56,765 [Mary] Sh. 16 00:00:58,391 --> 00:00:59,434 It's been a while. 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 If Ava was going to come back to the Cat's Cradle, 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,105 she would be here by now. 19 00:01:04,606 --> 00:01:05,607 Ava will show. 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,234 And if she doesn't? 21 00:01:09,194 --> 00:01:12,322 She'll be here... sooner or later. 22 00:01:13,907 --> 00:01:14,824 [door slams] 23 00:01:17,368 --> 00:01:18,995 You've got to be kidding me. 24 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Who are they? 25 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 Rejects. 26 00:01:25,126 --> 00:01:26,002 Mother... 27 00:01:27,087 --> 00:01:28,546 it's good to see you again. 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,051 We've come to pay our respects. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,059 I'm hoping for sooner. 30 00:01:49,025 --> 00:01:53,446 [indistinct chatter] 31 00:01:55,865 --> 00:01:56,825 How can I help you? 32 00:01:59,869 --> 00:02:02,497 Hi. Uh, I'd like to speak to Jillian Salvius. 33 00:02:03,623 --> 00:02:04,874 I'm sorry. She's not available. 34 00:02:05,458 --> 00:02:08,545 [laughs] Okay, uh, you don't understand. She wants to see me. 35 00:02:08,628 --> 00:02:09,963 Miss... 36 00:02:10,380 --> 00:02:11,548 T-- tell her it's Ava. 37 00:02:12,006 --> 00:02:13,883 [high-pitched ringing] 38 00:02:16,136 --> 00:02:17,470 Miss, I need you to put that down. 39 00:02:17,554 --> 00:02:19,055 And then you'll take me to Jillian? 40 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Just put it down. 41 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 [gasps] 42 00:02:25,562 --> 00:02:26,771 -[man] Hey! -[woman] Stop! 43 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 [whooshing] 44 00:02:28,857 --> 00:02:29,691 [woman grunts] 45 00:02:30,233 --> 00:02:31,109 [high-pitched ringing] 46 00:02:31,943 --> 00:02:33,528 [all grunting] 47 00:02:33,611 --> 00:02:34,612 [men shouting] 48 00:02:36,823 --> 00:02:37,824 [Ava] You want some? 49 00:02:41,619 --> 00:02:43,830 [Jillian] You certainly know how to make an entrance. 50 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Sorry. 51 00:02:48,209 --> 00:02:49,878 It needed a remodel, anyway. 52 00:02:51,337 --> 00:02:52,547 What brought you here? 53 00:02:53,548 --> 00:02:54,799 [Ava] You were looking for me. 54 00:02:55,008 --> 00:02:55,967 [Jillian chuckles] 55 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 I'm a curious person. 56 00:02:57,802 --> 00:03:00,263 And, well, you're a curiosity. 57 00:03:02,223 --> 00:03:03,641 [Ava] You want to know what I am. 58 00:03:04,392 --> 00:03:06,394 [Jillian] The research we do here is cutting edge. 59 00:03:06,895 --> 00:03:10,523 But you are something altogether different. 60 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 I would love to learn what you're capable of and why. 61 00:03:15,403 --> 00:03:17,530 [Ava] Seems we have something in common then. 62 00:03:19,449 --> 00:03:20,742 I want you to science me. 63 00:03:22,702 --> 00:03:23,620 Science you? 64 00:03:24,787 --> 00:03:26,039 I wanna know everything. 65 00:03:26,915 --> 00:03:29,250 So I can figure out for myself what to do about it. 66 00:03:31,419 --> 00:03:33,171 Sounds like we can help each other. 67 00:03:34,130 --> 00:03:35,798 You get your answers. I get mine. 68 00:03:36,633 --> 00:03:38,426 And then afterwards, you leave me alone. 69 00:03:38,509 --> 00:03:39,427 Forever. 70 00:03:40,136 --> 00:03:41,095 That's the deal. 71 00:03:42,722 --> 00:03:43,973 Are you in or out? 72 00:03:46,517 --> 00:03:47,852 [whooshing] 73 00:03:47,936 --> 00:03:50,271 [woman singing liturgical music] 74 00:03:50,355 --> 00:03:52,065 [snarls grinding] 75 00:03:53,483 --> 00:03:56,694 [high-pitched ringing] 76 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 [bells tolling] 77 00:04:10,833 --> 00:04:12,001 [nuns grunting] 78 00:04:13,253 --> 00:04:14,462 [nuns panting] 79 00:04:34,274 --> 00:04:35,275 [snickers] 80 00:04:41,489 --> 00:04:42,490 [grunting] 81 00:04:44,993 --> 00:04:47,829 [Duretti, in Italian] It seems like the girls are getting acquainted. 82 00:04:51,541 --> 00:04:53,584 [in Italian] These women don't belong in this place. 83 00:04:54,043 --> 00:04:56,838 [in Italian] You saw potential in them last year. 84 00:04:56,921 --> 00:04:59,841 [in Italian] And I dismissed them after a thorough evaluation. 85 00:05:00,216 --> 00:05:01,050 [whooshes] 86 00:05:01,426 --> 00:05:02,802 -[blows thudding] -[Beatrice groans] 87 00:05:03,303 --> 00:05:05,138 [in Italian] You may have been too hasty. 88 00:05:06,180 --> 00:05:09,225 Sister Crimson is an impressive warrior. 89 00:05:09,309 --> 00:05:11,686 [in Italian] She's aggressive, undisciplined... 90 00:05:13,271 --> 00:05:15,231 [in Italian] Sounds like someone I used to know. 91 00:05:15,565 --> 00:05:17,400 [in Italian] ...and possibly sociopathic. 92 00:05:17,483 --> 00:05:20,194 [nuns continue grunting] 93 00:05:22,739 --> 00:05:26,117 [in Italian] You were the one who said I hadn't taken enough interest 94 00:05:26,200 --> 00:05:27,410 in the Order. 95 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 So I'm trying. 96 00:05:30,455 --> 00:05:32,081 [in Italian] This isn't what I had in mind. 97 00:05:32,165 --> 00:05:34,083 [in Italian] When Sister Shannon died, 98 00:05:35,501 --> 00:05:37,503 new challenges emerged for the Order. 99 00:05:37,587 --> 00:05:40,715 New measures are needed to combat them. 100 00:05:41,507 --> 00:05:46,679 I haven't gotten to where I am by hoping the same old methods 101 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 will solve new problems. 102 00:05:51,559 --> 00:05:53,144 -[grunts] Oh! -[nuns gasp] 103 00:05:53,227 --> 00:05:54,062 [groaning] 104 00:06:01,152 --> 00:06:02,528 [exhales] 105 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 [in Italian] Piety, loyalty, and service. 106 00:06:08,034 --> 00:06:10,411 One can't exist without the other. 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,457 I need you to deliver these. 108 00:06:15,583 --> 00:06:16,834 [in Italian] What are they? 109 00:06:16,918 --> 00:06:18,503 [in Italian] Solutions to problems. 110 00:06:26,344 --> 00:06:29,180 I wouldn't say I'm superhuman, but I'm definitely strong. 111 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 I can phase through solid objects. 112 00:06:31,682 --> 00:06:33,267 I can do energy-pulse-type things. 113 00:06:33,684 --> 00:06:35,603 Well, that's still a work in progress. 114 00:06:36,145 --> 00:06:37,397 And I can heal. 115 00:06:37,855 --> 00:06:40,858 Shoot me, stab me... Call me Jesus, 'cause I'm coming back. 116 00:06:42,902 --> 00:06:44,153 Can you heal others? 117 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 [Ava] So far, it only works on me. 118 00:06:48,157 --> 00:06:50,410 So, any chance we can be done with this thing? 119 00:06:50,910 --> 00:06:52,745 It's kind of claustrophobic and creepy. 120 00:06:53,871 --> 00:06:56,999 That's a tall assessment for someone who can see demons. 121 00:06:58,835 --> 00:07:00,044 You know about the demons? 122 00:07:00,628 --> 00:07:01,796 I've heard stories. 123 00:07:02,672 --> 00:07:05,007 How? The OCS is supposed to be a giant secret. 124 00:07:05,466 --> 00:07:06,884 I have a reliable source. 125 00:07:06,968 --> 00:07:09,011 [whirring] 126 00:07:10,096 --> 00:07:11,681 This is Kristian Schaefer. 127 00:07:12,432 --> 00:07:14,517 He used to be an archivist for the Vatican. 128 00:07:14,851 --> 00:07:16,185 And now he works for you? 129 00:07:17,353 --> 00:07:20,565 I said science me, not church me. I'm here because you're not them. 130 00:07:21,190 --> 00:07:23,192 I left the Church in pursuit of truth. 131 00:07:24,193 --> 00:07:26,904 In that respect, you and I are very much alike. 132 00:07:27,447 --> 00:07:28,948 [Jillian] He's here to provide counsel. 133 00:07:29,240 --> 00:07:31,826 There are ethical considerations to some of my work. 134 00:07:31,909 --> 00:07:34,078 [Kristian] I'm here to balance the equation, so to speak. 135 00:07:34,162 --> 00:07:36,706 And to assure the outside world that the work we do here 136 00:07:36,789 --> 00:07:38,332 takes all sides into account. 137 00:07:38,416 --> 00:07:41,085 Hmm. So you're here just for show. 138 00:07:43,671 --> 00:07:44,922 How long until we see results? 139 00:07:45,006 --> 00:07:45,923 It's nearly there. 140 00:07:49,093 --> 00:07:49,927 So? 141 00:07:51,137 --> 00:07:51,971 What is it? 142 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 Well... 143 00:07:54,557 --> 00:07:57,560 it's definitely an energy source of some kind. 144 00:07:58,728 --> 00:08:01,272 It doesn't adhere to traditional laws of physics. 145 00:08:01,939 --> 00:08:04,484 Perhaps because it exists outside of them. 146 00:08:05,401 --> 00:08:06,944 It could be a foreign body. 147 00:08:09,697 --> 00:08:10,573 Foreign? 148 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 [Jillian] Yeah. 149 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 Like not of this earth. 150 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 A new metal. Different from Divinium. 151 00:08:17,038 --> 00:08:18,331 Could be an asteroid or a-- 152 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 So you're saying I have an alien battery in my back? 153 00:08:22,710 --> 00:08:23,628 That's weird. 154 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 Well... weirder than an angel's halo? 155 00:08:29,342 --> 00:08:32,178 If it's a power source, can I... adjust it? 156 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 Crank it up and down? 157 00:08:35,515 --> 00:08:37,600 -I'm not sure. -Or maybe transfer it to another person 158 00:08:37,683 --> 00:08:40,728 and then they can deal with the demons, and I can deal with the everything else? 159 00:08:41,103 --> 00:08:43,314 I don't know what's possible yet. 160 00:08:43,397 --> 00:08:44,649 So run more tests. 161 00:08:45,525 --> 00:08:46,484 Figure it out. 162 00:08:50,196 --> 00:08:51,447 Vincent. Good. 163 00:08:53,032 --> 00:08:53,991 What is this? 164 00:08:55,451 --> 00:08:56,702 I've been reassigned. 165 00:08:57,912 --> 00:08:59,372 To a convent in Malaysia. 166 00:09:00,289 --> 00:09:01,916 The OCS has no chapter there. 167 00:09:03,459 --> 00:09:04,627 She's not the only one. 168 00:09:11,384 --> 00:09:12,802 Florida, th-- that's... 169 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 [Superion] A gift. 170 00:09:14,011 --> 00:09:17,223 The Cardinal could've had you excommunicated for insubordination. 171 00:09:18,140 --> 00:09:19,684 He chose a more compassionate solution. 172 00:09:20,184 --> 00:09:22,979 Cutting us off from everything we love and care about? 173 00:09:23,062 --> 00:09:24,522 He's giving you a second chance. 174 00:09:24,605 --> 00:09:26,023 By kicking us out of the OCS. 175 00:09:26,107 --> 00:09:27,692 I know you don't support this. 176 00:09:28,359 --> 00:09:29,986 There are many ways to serve God. 177 00:09:30,069 --> 00:09:32,572 Do you think what he's doing is what's best for this sect? 178 00:09:32,655 --> 00:09:35,825 The Cardinal has the final decision, and I will not go against him. 179 00:09:35,908 --> 00:09:38,077 [Vincent] He's using your history against you. 180 00:09:38,160 --> 00:09:42,456 He may have helped you find a home here, but you made it your own a long time ago. 181 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 Mother, please. 182 00:09:44,375 --> 00:09:46,127 The OCS is my home too. 183 00:09:49,589 --> 00:09:52,174 There are plane tickets and cash in those envelopes. 184 00:09:52,842 --> 00:09:56,470 I think it best if you leave immediately. To spare the other Sisters the turmoil. 185 00:09:56,554 --> 00:09:59,140 The Sisters... or you? 186 00:10:06,188 --> 00:10:09,734 If you want to modulate your power, we have to identify the energy. 187 00:10:09,817 --> 00:10:11,694 See if we can measure it, channel it, control it. 188 00:10:12,111 --> 00:10:13,029 Perfect. 189 00:10:14,238 --> 00:10:15,114 Right. 190 00:10:15,906 --> 00:10:16,824 Comfy? 191 00:10:18,367 --> 00:10:19,368 Is that an option? 192 00:10:20,369 --> 00:10:21,287 Good. 193 00:10:24,206 --> 00:10:25,207 [Jillian] All right. 194 00:10:26,792 --> 00:10:28,544 I hope that you're right about her. 195 00:10:29,503 --> 00:10:31,213 It's her. It has to be. 196 00:10:31,756 --> 00:10:34,842 She's the power source, and this test will prove it. 197 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 We should tell her what this is really about. 198 00:10:36,969 --> 00:10:39,055 [scoffs] You saw what she did to the lobby. 199 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 -We can't keep her here against her will. -[beeps] 200 00:10:42,224 --> 00:10:43,225 All right, Ava. 201 00:10:43,309 --> 00:10:44,602 I need you to power up, 202 00:10:45,061 --> 00:10:48,648 whatever you do to access the energy within the device. 203 00:10:49,065 --> 00:10:49,982 Okay. 204 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 Here goes something. 205 00:10:53,444 --> 00:10:56,822 [high-pitched ringing] 206 00:10:56,906 --> 00:10:58,366 [whirring] 207 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 [high-pitched ringing continues] 208 00:11:01,744 --> 00:11:02,870 Did that do anything? 209 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 That's perfect. 210 00:11:05,539 --> 00:11:07,541 [ringing continues] 211 00:11:09,543 --> 00:11:12,546 [rumbling] 212 00:11:16,467 --> 00:11:19,470 [machine pulsing] 213 00:11:25,351 --> 00:11:27,645 [pulsing begins to rumble] 214 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 [whirring, beeping] 215 00:11:29,397 --> 00:11:32,441 [Jillian] This is a quantum expression of Newtonian force. 216 00:11:33,192 --> 00:11:35,569 This type of energy shouldn't exist. 217 00:11:35,653 --> 00:11:37,697 -[ringing continues] -Keep going, Ava. 218 00:11:40,950 --> 00:11:42,535 [ringing grows louder] 219 00:11:42,618 --> 00:11:43,577 -[zaps] -[Ava gasps] 220 00:11:43,661 --> 00:11:45,454 Shit! Sorry. Sorry. 221 00:11:47,123 --> 00:11:49,125 [whirring, beeping] 222 00:11:50,042 --> 00:11:51,252 Is it stabilizing? 223 00:11:51,752 --> 00:11:52,586 Getting there. 224 00:11:52,670 --> 00:11:54,672 [rumbling] 225 00:11:55,589 --> 00:11:57,591 [whooshing] 226 00:11:58,050 --> 00:11:59,844 [winding down] 227 00:11:59,927 --> 00:12:01,554 [whirring] 228 00:12:02,638 --> 00:12:04,140 [high-pitched whirring] 229 00:12:04,223 --> 00:12:05,182 What are you doing? 230 00:12:05,266 --> 00:12:09,061 Enhancing the conductivity. Maybe we have to help her get there. 231 00:12:09,145 --> 00:12:11,105 [high-pitched ringing grows louder] 232 00:12:11,188 --> 00:12:12,189 [groans] 233 00:12:12,273 --> 00:12:13,649 [screaming] 234 00:12:13,733 --> 00:12:14,734 [Ava] What are you doing? 235 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Keep going, Ava. Keep going. 236 00:12:16,110 --> 00:12:17,695 [shrieking] 237 00:12:17,778 --> 00:12:18,821 Stop! 238 00:12:18,904 --> 00:12:20,990 -It won't work. -It has to work! 239 00:12:21,073 --> 00:12:22,908 [screaming] 240 00:12:22,992 --> 00:12:24,285 [gasping] 241 00:12:24,368 --> 00:12:25,578 [crying out] Ah! 242 00:12:26,162 --> 00:12:29,790 [panting] 243 00:12:33,169 --> 00:12:36,714 What the actual fuck was that? 244 00:12:37,339 --> 00:12:40,176 I'm-- I'm sorry, Ava. I was wrong about you. 245 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 [Ava] No. No. 246 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 No, we're not done here! 247 00:12:43,929 --> 00:12:46,265 [panting] 248 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 Where do these lead? 249 00:12:48,309 --> 00:12:49,643 -[whooshing] -Wait! 250 00:12:52,646 --> 00:12:53,564 [Ava sighs] 251 00:13:03,115 --> 00:13:04,033 [door opens] 252 00:13:07,286 --> 00:13:09,288 You weren't testing me at all, were you? 253 00:13:10,080 --> 00:13:12,583 You had me hooked up to this thing the entire time. 254 00:13:13,751 --> 00:13:14,877 You were using me. 255 00:13:16,962 --> 00:13:18,714 You're not what I thought you were. 256 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 [Ava] What the hell are you talking about? 257 00:13:24,804 --> 00:13:25,721 I'll show you. 258 00:13:26,931 --> 00:13:27,848 Come. 259 00:13:33,437 --> 00:13:34,438 [beeping] 260 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 [door closes] 261 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 This is Michael. 262 00:13:48,953 --> 00:13:49,787 My son. 263 00:13:52,957 --> 00:13:55,209 [high-pitched ringing] 264 00:13:55,292 --> 00:13:56,210 Whoa. 265 00:14:13,644 --> 00:14:14,520 Bea? 266 00:14:27,199 --> 00:14:28,158 [Camila] I'm sorry. 267 00:14:28,742 --> 00:14:30,494 Don't apologize for doing your job. 268 00:14:32,496 --> 00:14:34,331 I went over the security protocols, 269 00:14:34,415 --> 00:14:36,208 and I have a list of everyone's assignments 270 00:14:36,292 --> 00:14:38,752 and necessary weapons from the armory. 271 00:14:39,378 --> 00:14:40,212 So... 272 00:14:41,088 --> 00:14:43,215 It sounds like you have everything under control. 273 00:14:45,009 --> 00:14:45,926 Not really. 274 00:14:46,635 --> 00:14:49,179 I secretly kind of wish they'd kick me out, too. 275 00:14:49,889 --> 00:14:51,140 Why would you wish that? 276 00:14:53,684 --> 00:14:54,727 I don't know. 277 00:14:54,810 --> 00:14:55,936 It's just that... 278 00:14:57,187 --> 00:14:58,689 everything's changing, 279 00:14:58,772 --> 00:15:01,984 and I'm not sure I can handle it without you guys. 280 00:15:02,860 --> 00:15:04,445 You can, Camila. 281 00:15:05,613 --> 00:15:06,947 I know you can. 282 00:15:07,615 --> 00:15:08,449 How? 283 00:15:09,575 --> 00:15:12,119 A lot of people can smile when things go wrong, 284 00:15:13,162 --> 00:15:16,665 but it takes a special person to make everyone else smile with them. 285 00:15:22,004 --> 00:15:23,631 God sends messages to guide us. 286 00:15:24,590 --> 00:15:26,300 Heed them, and you'll be fine. 287 00:15:39,271 --> 00:15:40,773 [blows thudding] 288 00:15:43,776 --> 00:15:44,610 [nuns grunting] 289 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 [Mary roars] Ah! 290 00:15:46,904 --> 00:15:49,740 [gasping] 291 00:15:51,909 --> 00:15:53,160 I need to speak with you. 292 00:15:54,495 --> 00:15:57,831 Well, sorry to disappoint. Father Vincent already beat you to it. 293 00:15:59,750 --> 00:16:02,086 But I am curious how you would have done it, though. 294 00:16:02,628 --> 00:16:04,380 Dig the knife in quick and clean? 295 00:16:04,463 --> 00:16:06,340 Or would you do something a little more nuanced, 296 00:16:06,423 --> 00:16:08,133 seeing I've known you the longest? 297 00:16:09,051 --> 00:16:11,470 I think we both appreciate the direct approach. 298 00:16:11,553 --> 00:16:12,972 No disagreement there. 299 00:16:20,938 --> 00:16:23,565 I haven't been in Sister Shannon's room in a while. 300 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 It's not really hers anymore, is it? 301 00:16:29,947 --> 00:16:32,574 You were close to her, I know. 302 00:16:34,576 --> 00:16:35,869 Maybe it's a curse. 303 00:16:37,454 --> 00:16:39,623 Bad things happen to everyone I care about. 304 00:16:44,253 --> 00:16:45,754 When you first arrived here... 305 00:16:46,755 --> 00:16:50,467 well, I never expected you to amount to much, if I'm being honest. 306 00:16:51,218 --> 00:16:53,971 A fair assessment, all things considered. 307 00:16:54,346 --> 00:16:57,141 Orphaned children tend to have a difficult time connecting. 308 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 My mother isn't dead. 309 00:16:58,559 --> 00:17:00,728 [Superion] Still, you grew up alone. 310 00:17:01,895 --> 00:17:04,023 But when you came here, something clicked. 311 00:17:04,690 --> 00:17:06,567 You connected with these young women. 312 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 Protected them. 313 00:17:09,278 --> 00:17:10,654 And you kept your distance. 314 00:17:11,780 --> 00:17:13,907 Never allowing anyone to get too close. 315 00:17:16,076 --> 00:17:18,328 The Sisters think it's because you don't care, 316 00:17:19,496 --> 00:17:21,623 but I know it's because you care too much. 317 00:17:23,292 --> 00:17:26,628 I have seen you stand up to the most powerful forces in the world. 318 00:17:27,379 --> 00:17:29,006 Human and otherwise. 319 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 But now... 320 00:17:32,301 --> 00:17:34,094 now you're betraying everything you are. 321 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 Everything you taught us. For what? 322 00:17:36,597 --> 00:17:37,973 I serve the Church. 323 00:17:38,057 --> 00:17:39,516 Duretti isn't the Church. 324 00:17:40,434 --> 00:17:41,477 He's a man. 325 00:17:42,019 --> 00:17:44,938 One who puts himself before anyone, including God. 326 00:17:51,820 --> 00:17:52,696 I'm sorry. 327 00:17:55,115 --> 00:17:56,784 I've seen the inside of a prison, 328 00:17:57,993 --> 00:17:59,995 but after each visit, I get to walk out. 329 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 It seems to me you're stuck here. 330 00:18:18,263 --> 00:18:19,348 -[thuds] -[Crimson grunts] 331 00:18:20,349 --> 00:18:21,934 You're not supposed to be here. 332 00:18:22,559 --> 00:18:23,936 Yeah, that makes two of us. 333 00:18:24,019 --> 00:18:25,437 -[Mary grunts] -[blow smacks] 334 00:18:31,819 --> 00:18:34,363 [Jillian] The Divinium particulates are keeping him alive. 335 00:18:34,446 --> 00:18:35,364 [beeping] 336 00:18:36,240 --> 00:18:38,117 I was never supposed to have a child. 337 00:18:38,826 --> 00:18:40,536 The doctors told me I couldn't. 338 00:18:41,703 --> 00:18:44,081 I tried everything, and nothing worked. 339 00:18:44,414 --> 00:18:45,415 [beeping continues] 340 00:18:47,835 --> 00:18:50,003 So I threw myself into medical science. 341 00:18:50,629 --> 00:18:53,048 Genetic engineering. DNA modification. All of it. 342 00:18:53,924 --> 00:18:56,218 I tested it on myself. 343 00:18:57,970 --> 00:18:59,096 Eventually, it worked. 344 00:19:00,139 --> 00:19:02,182 My pregnancy was a medical marvel. 345 00:19:05,394 --> 00:19:06,895 He's been sick a long time. 346 00:19:07,563 --> 00:19:10,941 A blood disorder, one unlike anyone has seen before. 347 00:19:11,024 --> 00:19:13,152 Without the Divinium coursing through him, 348 00:19:13,485 --> 00:19:14,570 there's no cure. 349 00:19:15,654 --> 00:19:17,239 Then what does that machine do? 350 00:19:18,240 --> 00:19:22,327 The ark isn't designed to treat his disease. 351 00:19:23,412 --> 00:19:24,663 It's about the next step. 352 00:19:25,539 --> 00:19:27,708 A bridge to somewhere that will allow him... 353 00:19:29,459 --> 00:19:30,586 to continue. 354 00:19:31,378 --> 00:19:33,255 There is something out there. 355 00:19:34,256 --> 00:19:39,011 It's right here, next to us, existing on a parallel plane. 356 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 Where we can be together. 357 00:19:43,015 --> 00:19:44,433 Where there's no more pain. 358 00:19:45,767 --> 00:19:46,685 [Ava] You're serious. 359 00:19:47,436 --> 00:19:49,980 Well, I haven't been able to stabilize the energy field long enough 360 00:19:50,063 --> 00:19:52,858 to keep the door open, but I can tell you it's very real. 361 00:19:54,026 --> 00:19:56,153 Every experiment we've run confirms it. 362 00:19:56,862 --> 00:20:00,657 It's a dimension where there's no disease and no death. 363 00:20:02,284 --> 00:20:04,036 You're trying to create eternity. 364 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 It already exists. 365 00:20:07,414 --> 00:20:08,790 I'm only opening the door. 366 00:20:10,167 --> 00:20:14,379 That's why I-- I tested you back there. That's what all of this was. 367 00:20:14,463 --> 00:20:17,424 I thought your Halo would be strong enough to power the Ark. 368 00:20:18,926 --> 00:20:20,010 Unfortunately... 369 00:20:20,802 --> 00:20:21,887 [Michael] I like her. 370 00:20:22,721 --> 00:20:24,598 I glow when she's around. 371 00:20:25,057 --> 00:20:25,974 [chuckles] 372 00:20:27,226 --> 00:20:28,060 I'm sorry. 373 00:20:28,560 --> 00:20:29,519 I'm not the one. 374 00:20:32,105 --> 00:20:33,273 I wish I could help. 375 00:20:34,191 --> 00:20:36,610 And I'm sorry I don't have the answers you're looking for. 376 00:20:38,362 --> 00:20:39,279 [beeping continues] 377 00:20:39,363 --> 00:20:41,365 [Mary] We wait till dusk. Move in teams. 378 00:20:41,448 --> 00:20:43,659 Beatrice and I will take out the security out back. 379 00:20:43,742 --> 00:20:45,285 Father Vincent will move the van. 380 00:20:45,369 --> 00:20:47,120 [Beatrice] In this scenario, you have a van? 381 00:20:47,204 --> 00:20:48,789 [Mary] It's a work in progress. 382 00:20:48,872 --> 00:20:50,999 Now we get into Shannon's room. We blow out the wall. 383 00:20:51,083 --> 00:20:52,501 [Vincent] Now there's explosives. 384 00:20:52,584 --> 00:20:55,671 [Mary] Well, if either of you have a more discreet plan, chime in. 385 00:20:55,754 --> 00:20:58,840 [Beatrice] There's no version of any plan that doesn't get us all excommunicated. 386 00:20:58,924 --> 00:21:00,759 We have lost everything we've ever fought for. 387 00:21:00,842 --> 00:21:03,303 -There's nothing more to lose. -[Beatrice] Maybe not for you. 388 00:21:03,387 --> 00:21:05,347 But I joined the Church to save my eternal soul. 389 00:21:05,430 --> 00:21:07,766 [Mary] Oh, is that the version of the story you're telling? 390 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 There are worse things than Hell. 391 00:21:10,477 --> 00:21:12,980 Like letting Duretti get away with murder. 392 00:21:13,063 --> 00:21:16,275 Or letting him kill Ava as soon as she walks through those doors. 393 00:21:19,987 --> 00:21:21,029 [Beatrice] Murder? 394 00:21:22,864 --> 00:21:25,242 That is a dangerous accusation. He's a Cardinal. 395 00:21:25,325 --> 00:21:26,743 You don't think I know that? 396 00:21:26,827 --> 00:21:29,538 -I wouldn't be saying it if wasn't true. -[Beatrice] You have evidence? 397 00:21:29,621 --> 00:21:31,790 In Shannon's room. I know it is. 398 00:21:31,873 --> 00:21:33,667 You want us to break into Cat's Cradle, 399 00:21:33,750 --> 00:21:36,169 fight our Sister Warriors because of a hunch? 400 00:21:36,253 --> 00:21:37,963 It is more than a hunch. 401 00:21:38,964 --> 00:21:39,881 Think about it. 402 00:21:40,507 --> 00:21:43,051 We know that Shannon's death wasn't an ambush. 403 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 It was an assassination. 404 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 An inside job. 405 00:21:45,637 --> 00:21:47,472 What would the Cardinal gain by killing her? 406 00:21:48,098 --> 00:21:49,516 Duretti is ambitious. 407 00:21:49,599 --> 00:21:50,517 He's a climber. 408 00:21:50,976 --> 00:21:53,812 If the Pope was dying, he'd be vying to fill that position. 409 00:21:53,895 --> 00:21:56,106 Maybe Shannon was standing in his way. 410 00:21:56,189 --> 00:21:58,191 Maybe there's more to the Pope's health than we know. 411 00:21:58,275 --> 00:22:00,485 -Mary... -Shannon was murdered, Beatrice. 412 00:22:01,069 --> 00:22:04,406 And I am gonna take down who did it, even if I have to go it alone. 413 00:22:05,407 --> 00:22:06,241 [Mary huffs] 414 00:22:11,747 --> 00:22:16,043 If it was me, I would use the small door in the back of the crypt. 415 00:22:17,627 --> 00:22:18,879 No one even remembers it. 416 00:22:20,297 --> 00:22:21,965 I'd still go the long way around, 417 00:22:22,507 --> 00:22:23,633 through the east wing, 418 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 just to avoid any latecomers. 419 00:22:27,846 --> 00:22:28,889 So you're coming. 420 00:22:31,516 --> 00:22:32,392 I can't. 421 00:22:36,772 --> 00:22:38,190 But I'll be praying for you. 422 00:22:45,781 --> 00:22:47,032 [Kristian] Are you all right? 423 00:22:47,449 --> 00:22:48,742 [Ava] I can heal, remember? 424 00:22:48,825 --> 00:22:49,659 Yes, of course. 425 00:22:49,743 --> 00:22:51,078 [Kristian] What will you do now? 426 00:22:52,579 --> 00:22:54,456 Keep looking for answers, I guess. 427 00:22:54,915 --> 00:22:55,749 Me too. 428 00:22:56,500 --> 00:22:57,334 [Ava] Hmm. 429 00:22:58,377 --> 00:22:59,294 May I ask: 430 00:23:00,087 --> 00:23:01,922 Why did you really leave the Church? 431 00:23:02,381 --> 00:23:03,882 Did you see something that put you off? 432 00:23:03,965 --> 00:23:05,050 No, no, no. 433 00:23:05,759 --> 00:23:07,677 It was more what I didn't see. 434 00:23:12,724 --> 00:23:13,683 Growing up, 435 00:23:15,060 --> 00:23:16,311 I was an altar boy. 436 00:23:17,979 --> 00:23:21,024 And I prayed every day. I did everything right. 437 00:23:22,484 --> 00:23:24,569 When my mother got sick, 438 00:23:25,737 --> 00:23:27,072 I asked for a miracle. 439 00:23:28,824 --> 00:23:29,741 It didn't come. 440 00:23:32,160 --> 00:23:32,994 [sniffs] 441 00:23:33,578 --> 00:23:35,080 I thought it was my fault. 442 00:23:35,914 --> 00:23:38,333 Maybe God didn't think I deserved one, 443 00:23:38,417 --> 00:23:42,045 so I threw myself into the Church even deeper. 444 00:23:43,088 --> 00:23:47,759 At the Vatican, I watched thousands of people coming and going every day, 445 00:23:48,552 --> 00:23:52,264 all wanting their own miracles and never getting them. 446 00:23:53,849 --> 00:23:56,059 I started to question the point of prayer... 447 00:23:57,102 --> 00:23:59,354 if there was no evidence it did anything. 448 00:24:01,523 --> 00:24:04,067 You were looking for your miracle in the wrong place. 449 00:24:05,652 --> 00:24:07,571 Exactly why I had to leave. 450 00:24:08,280 --> 00:24:09,197 [Ava] So you came here. 451 00:24:09,281 --> 00:24:11,158 [Kristian] I needed proof, one way or another. 452 00:24:12,826 --> 00:24:17,080 Is there anything real, above and beyond ourselves? 453 00:24:18,498 --> 00:24:19,875 If I've realized anything, 454 00:24:20,375 --> 00:24:24,254 it's that we can't find clarity in the intangible. 455 00:24:25,130 --> 00:24:28,383 It is better to put our faith in ourselves 456 00:24:28,884 --> 00:24:32,387 and our trust in those who've earned it. 457 00:24:35,182 --> 00:24:37,017 [bell tolling] 458 00:24:41,730 --> 00:24:45,400 [Mary] We have fought demons, mercenaries, devil worshipers, 459 00:24:46,151 --> 00:24:48,612 but suddenly a piece of paper is what destroys us? 460 00:24:49,529 --> 00:24:51,198 You've always trusted me. 461 00:24:51,281 --> 00:24:52,657 Why won't you trust me now? 462 00:24:53,825 --> 00:24:55,535 Are you that afraid to stand up to Duretti? 463 00:24:55,619 --> 00:24:58,205 -I'm not afraid. -No? Because that's what it seems like. 464 00:24:58,622 --> 00:25:01,541 You've turned your back on us. You've turned your back on Shannon. 465 00:25:04,252 --> 00:25:06,630 I might as well have pulled the trigger myself. 466 00:25:07,422 --> 00:25:08,798 What are you talking about? 467 00:25:10,634 --> 00:25:12,344 Shannon came to me weeks ago. 468 00:25:13,136 --> 00:25:14,221 She was troubled. 469 00:25:14,804 --> 00:25:18,683 I don't know why, but she was convinced the Church was hiding something. 470 00:25:19,643 --> 00:25:22,896 That there was something in the Vatican they were keeping from us. 471 00:25:25,023 --> 00:25:27,150 I told her if she wanted answers, 472 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 she should talk to the Cardinal. 473 00:25:32,906 --> 00:25:34,658 If there was anyone who'd know... 474 00:25:38,495 --> 00:25:41,706 If she went to him, and he killed her... 475 00:25:44,125 --> 00:25:45,919 she's dead because of me. 476 00:25:53,927 --> 00:25:55,178 [Mary] Duretti did this. 477 00:25:55,845 --> 00:25:58,181 And I'm going to bring Hell down on him for it. 478 00:26:06,940 --> 00:26:08,942 My first week, I messed up a lot. 479 00:26:09,025 --> 00:26:11,194 So I get not knowing all the rules right away. 480 00:26:11,278 --> 00:26:13,613 But one big one is that the armory cannot be accessed 481 00:26:13,697 --> 00:26:15,740 without permission from Mother Superion. 482 00:26:15,824 --> 00:26:18,493 I take my orders from the Cardinal directly. 483 00:26:18,577 --> 00:26:19,995 And his instructions were: 484 00:26:20,078 --> 00:26:24,207 if any dismissed personnel return, they're to be removed immediately. 485 00:26:24,666 --> 00:26:26,960 Surely he didn't mean with violence. 486 00:26:27,043 --> 00:26:28,670 By any means necessary. 487 00:26:29,087 --> 00:26:30,964 His words, not mine. 488 00:26:41,683 --> 00:26:43,518 [bus approaching] 489 00:27:31,691 --> 00:27:32,525 [Ava gasps] 490 00:27:33,276 --> 00:27:34,944 Mary! What the fuck? 491 00:27:35,028 --> 00:27:35,862 [Mary] Shit. 492 00:27:35,945 --> 00:27:37,030 You gotta watch yourself. 493 00:27:37,113 --> 00:27:38,490 No, seriously. What the fuck? 494 00:27:39,074 --> 00:27:41,701 While you were gone, Duretti brought in replacements. 495 00:27:42,202 --> 00:27:43,953 Father Vincent, Beatrice, and I, 496 00:27:44,037 --> 00:27:45,246 we've all been reassigned. 497 00:27:45,830 --> 00:27:47,165 And you're here because... 498 00:27:50,627 --> 00:27:51,920 You knew I'd come back. 499 00:27:52,921 --> 00:27:54,714 You didn't want me walking into a trap. 500 00:27:54,798 --> 00:27:56,049 We can get into it later. 501 00:27:56,424 --> 00:27:57,592 You like me. 502 00:27:57,676 --> 00:27:58,593 Ah. 503 00:27:59,678 --> 00:28:00,845 You're gonna need this. 504 00:28:02,430 --> 00:28:03,306 [Ava sighs] 505 00:28:04,683 --> 00:28:05,684 It looks good on you. 506 00:28:05,767 --> 00:28:07,435 -I know. [laughs] -[Mary groans] 507 00:28:07,519 --> 00:28:10,563 So, what? We bust through the front door, kick some ass, 508 00:28:10,647 --> 00:28:13,441 -get what we need, and blow this joint? -That is definitely not the plan. 509 00:28:13,525 --> 00:28:14,442 Come on. 510 00:28:14,526 --> 00:28:15,360 Okay. 511 00:28:19,906 --> 00:28:20,824 [Mary] This way. 512 00:28:22,701 --> 00:28:25,161 Whoa. Where does that go? 513 00:28:25,245 --> 00:28:26,287 The crypt. 514 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 The door we bring in dead bodies. 515 00:28:28,748 --> 00:28:30,750 Well, in the movies, they call this foreshadowing. 516 00:28:30,834 --> 00:28:33,586 We're never gonna get this done if everything comes with commentary. 517 00:29:02,282 --> 00:29:03,116 [sighs] 518 00:29:03,199 --> 00:29:05,952 Question: You think there's another room on the other side of this wall? 519 00:29:06,035 --> 00:29:08,496 Or you know there is? Because if it's just more wall-- 520 00:29:08,580 --> 00:29:09,539 I'm positive. 521 00:29:10,790 --> 00:29:11,791 Mostly. 522 00:29:13,126 --> 00:29:13,960 Okay. 523 00:29:15,128 --> 00:29:16,045 Good enough. 524 00:29:16,880 --> 00:29:18,214 [inhales, exhales] 525 00:29:22,010 --> 00:29:23,470 [gasping] 526 00:29:27,599 --> 00:29:28,600 [sighs] Oh. 527 00:30:07,847 --> 00:30:10,391 [Ava's voice] "Sister Margarite. Sister Kim Ji-Yoo..." 528 00:30:11,309 --> 00:30:14,020 It's the Warrior Nuns. All of them. 529 00:30:17,190 --> 00:30:18,191 Come on, Ava. 530 00:30:18,608 --> 00:30:19,776 Let's get a move on it. 531 00:30:21,361 --> 00:30:22,195 [Mary grunts] 532 00:30:22,695 --> 00:30:24,197 [Crimson panting] 533 00:30:25,907 --> 00:30:28,785 [both gasping, grunting] 534 00:30:30,370 --> 00:30:33,373 [grunting continues] 535 00:30:38,336 --> 00:30:39,712 [both yell] Ah! 536 00:30:39,796 --> 00:30:41,589 -[Mary grunts] Oh! -[Crimson screams] 537 00:30:41,673 --> 00:30:43,925 You know you didn't join the Church of Satan, right? 538 00:30:44,008 --> 00:30:45,969 [both grunting] 539 00:30:55,019 --> 00:30:56,312 [Ava whispers] There's a secret. 540 00:31:01,276 --> 00:31:02,235 Shit. 541 00:31:04,946 --> 00:31:05,780 [gasps] 542 00:31:05,864 --> 00:31:07,407 [Crimson and Mary grunting] 543 00:31:07,490 --> 00:31:08,867 -Mary! -[Mary thuds] 544 00:31:10,451 --> 00:31:12,203 Seriously? On the nose much? 545 00:31:12,662 --> 00:31:15,081 [Ava screaming] 546 00:31:15,164 --> 00:31:17,208 -Oh, that is not what I meant. -[nunchucks clacking] 547 00:31:19,210 --> 00:31:20,044 [Crimson gasps] 548 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 -You need a lesson in camaraderie. -[Crimson] You're going to teach me? 549 00:31:22,964 --> 00:31:24,132 I've already beaten you once. 550 00:31:24,215 --> 00:31:26,217 Sometimes you need to lose a battle to win a war. 551 00:31:26,634 --> 00:31:28,469 [Crimson grunting] 552 00:31:28,553 --> 00:31:29,470 Left hook. 553 00:31:29,554 --> 00:31:30,930 Right-handed choke hold. 554 00:31:31,431 --> 00:31:32,348 [Crimson cries out] Ah! 555 00:31:32,432 --> 00:31:33,600 [gagging] 556 00:31:33,683 --> 00:31:35,184 Beatrice is a badass. 557 00:31:35,268 --> 00:31:37,645 -Bit of an opening on your left. -[Crimson grunting] 558 00:31:37,729 --> 00:31:39,272 -[Ava laughs] Oh! -My right. 559 00:31:39,355 --> 00:31:40,398 Just say when. 560 00:31:41,190 --> 00:31:42,025 [cocks gun] 561 00:31:42,108 --> 00:31:43,693 -When. -[Ava screams] No! 562 00:31:44,277 --> 00:31:47,780 [exploding] 563 00:31:51,326 --> 00:31:52,201 [coughs] 564 00:31:52,660 --> 00:31:53,786 [gasps] 565 00:31:53,870 --> 00:31:55,496 Ava! Ava! 566 00:31:55,663 --> 00:31:56,706 [Ava gasping] 567 00:31:56,789 --> 00:31:59,167 -[Beatrice] You okay? -[Ava] Something's wrong. 568 00:31:59,584 --> 00:32:00,585 I can't move. 569 00:32:00,668 --> 00:32:02,128 [gasping] 570 00:32:02,211 --> 00:32:03,504 Can you feel my hand? 571 00:32:04,505 --> 00:32:06,049 [stammers] Yeah. 572 00:32:06,132 --> 00:32:09,177 Maybe you just overexerted yourself. Probably just temporary. 573 00:32:09,260 --> 00:32:11,220 [whimpering, gasping] 574 00:32:11,304 --> 00:32:13,806 [Mary] C'mon. We've got to get out of here. Come on. 575 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 [Ava groaning] 576 00:32:17,560 --> 00:32:18,436 [Mary] Come on. 577 00:32:18,519 --> 00:32:21,522 [Ava grunting, gasping] 578 00:32:21,606 --> 00:32:23,650 Wait, the book. The book. The book. 579 00:32:30,156 --> 00:32:31,157 [guns cocking] 580 00:32:36,245 --> 00:32:37,455 -[Ava] Wait. -[Beatrice] Ava. 581 00:32:37,538 --> 00:32:38,539 I got this. 582 00:32:40,083 --> 00:32:41,417 We're not your enemy. 583 00:32:41,918 --> 00:32:44,837 But if you try to stop us, then you'll leave me no choice. 584 00:32:45,463 --> 00:32:47,715 I will kick the ever-loving shit out of you 585 00:32:47,799 --> 00:32:49,550 because I am the goddamn Warrior Nu-- 586 00:32:49,634 --> 00:32:50,551 [Ava screams] 587 00:32:50,635 --> 00:32:52,261 -[Beatrice] Ava! -[Ava gasping] 588 00:32:52,345 --> 00:32:55,181 -[sword slides, clatters] -[Ava grunting, gasping] 589 00:32:55,431 --> 00:32:56,349 [guns cock] 590 00:32:56,432 --> 00:32:57,517 [automatic gunfire rattling] 591 00:32:57,600 --> 00:33:00,228 [Camila shrieking] Ya! 592 00:33:02,480 --> 00:33:04,816 I really hope I got God's message right. 593 00:33:05,400 --> 00:33:08,319 [wailing] 594 00:33:15,952 --> 00:33:18,121 -[Beatrice] She's been shot. -[Ava grunting] 595 00:33:21,666 --> 00:33:22,542 [Mary] ]Hold on. 596 00:33:35,805 --> 00:33:38,307 [Beatrice] Pull over here. We need to stop the bleeding. 597 00:33:40,143 --> 00:33:41,352 [tires screech] 598 00:33:43,312 --> 00:33:44,313 [gasping] 599 00:33:47,483 --> 00:33:48,609 You're gonna be okay. 600 00:33:51,029 --> 00:33:52,030 How's she doing? 601 00:33:52,780 --> 00:33:53,865 Well, she's smiling. 602 00:33:54,365 --> 00:33:55,867 I'll take that as a good sign. 603 00:33:58,411 --> 00:33:59,871 Shannon's part is at the end. 604 00:34:00,204 --> 00:34:03,249 [Ava panting] 605 00:34:13,426 --> 00:34:16,971 "There is a secret buried at the heart of the Vatican. 606 00:34:18,598 --> 00:34:20,975 A power that anchors demons to our world, 607 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 but they keep it a secret for their own benefit. 608 00:34:27,190 --> 00:34:28,816 Telling him was a mistake. 609 00:34:29,484 --> 00:34:31,277 He wants to use it for himself." 610 00:34:38,576 --> 00:34:39,494 [closes book] 611 00:34:47,085 --> 00:34:47,919 [beeping] 612 00:34:48,002 --> 00:34:49,587 I'm sorry, sweetheart. 613 00:34:51,798 --> 00:34:53,007 I failed you. 614 00:35:02,475 --> 00:35:03,768 Where's Ava? 615 00:35:05,937 --> 00:35:07,230 She can't help us. 616 00:35:11,025 --> 00:35:13,194 She's the key that opens the door. 617 00:35:14,570 --> 00:35:15,530 No. 618 00:35:17,615 --> 00:35:19,033 No, Michael, she isn't. 619 00:35:20,034 --> 00:35:21,035 We tried. 620 00:35:21,536 --> 00:35:23,663 We tried, but the door wouldn't open. 621 00:35:24,747 --> 00:35:26,457 [Michael] Not that door, Mummy. 622 00:35:27,125 --> 00:35:28,626 The one on the ground. 623 00:35:29,669 --> 00:35:31,420 [beeping continues] 624 00:35:37,885 --> 00:35:39,887 [bells tolling] 625 00:35:42,890 --> 00:35:43,891 [door opens] 626 00:35:46,227 --> 00:35:48,312 [in Italian] Your Holiness, I appreciate you seeing... 627 00:35:53,317 --> 00:35:54,777 [in Italian] Pray with me, Mother. 628 00:35:55,403 --> 00:35:56,612 The Pope is dead. 629 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 [bells continue tolling] 630 00:36:04,412 --> 00:36:08,499 [in Italian] It is a strange but pleasant surprise to see you on such a dark day. 631 00:36:09,375 --> 00:36:12,128 I hope you aren't here because of trouble at the Order. 632 00:36:13,045 --> 00:36:13,921 No. 633 00:36:15,381 --> 00:36:16,924 [in Italian] I came for guidance. 634 00:36:18,259 --> 00:36:19,093 Ah. 635 00:36:20,803 --> 00:36:22,471 [in Italian] Well, it's time to go. 636 00:36:22,555 --> 00:36:26,017 The Vatican will be closed soon for the Conclave, and there is much to do. 637 00:36:27,018 --> 00:36:28,519 God be with you, Mother. 638 00:36:31,147 --> 00:36:32,356 [in Italian] And with us all. 639 00:36:57,423 --> 00:37:02,178 [rumbling, chittering]