1 00:00:01,836 --> 00:00:03,754 ["If I had a heart" playing] 2 00:00:07,842 --> 00:00:13,055 More, give me more give me more 3 00:00:13,139 --> 00:00:16,851 if I had a heart I could love you 4 00:00:18,477 --> 00:00:22,440 if I had a voice I would sing 5 00:00:24,150 --> 00:00:28,404 after the night when I wake up 6 00:00:29,614 --> 00:00:34,493 I'll see what tomorrow brings 7 00:00:35,703 --> 00:00:38,706 [vocalizing] 8 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 If I had a voice I would sing 9 00:01:00,144 --> 00:01:01,187 [Whispers] Stay with me. 10 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Keep together. 11 00:02:05,501 --> 00:02:09,505 Put down your weapons. They're not going to attack us. 12 00:02:26,272 --> 00:02:27,565 Peminuit. 13 00:02:29,025 --> 00:02:30,109 Torvi. 14 00:02:32,069 --> 00:02:33,362 Ragnar. 15 00:02:36,282 --> 00:02:37,742 [In mi'kmaq] 16 00:03:00,473 --> 00:03:01,891 I think he wants us to go with him. 17 00:03:04,477 --> 00:03:05,478 - Are you sure? - Yes. 18 00:03:07,021 --> 00:03:08,272 Then let's go. 19 00:03:08,356 --> 00:03:10,524 [Murmuring indistinctly] 20 00:04:36,569 --> 00:04:37,903 Pekitaulet. 21 00:05:21,780 --> 00:05:22,990 [Baby crying] 22 00:05:23,616 --> 00:05:26,035 Oh. [Shushing] 23 00:05:28,037 --> 00:05:29,330 Ragnar. 24 00:05:30,456 --> 00:05:31,999 - [Baby continues crying] - Oh. 25 00:06:02,863 --> 00:06:04,114 [Baby cooing] 26 00:06:23,592 --> 00:06:24,802 [All laugh] 27 00:06:48,742 --> 00:06:51,078 [Saxton captain 1] Steady the horses! Good! 28 00:06:51,161 --> 00:06:54,123 Scouts, ride up among those hills. 29 00:06:54,248 --> 00:06:57,167 See if there is any sightings or evidence of the viking army. 30 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 Yes, my lord Alfred. 31 00:06:59,169 --> 00:07:01,171 Here! Here! 32 00:07:01,255 --> 00:07:03,191 [Saxton captain 2] You men! I want you on the Ridge now! 33 00:07:03,215 --> 00:07:05,134 It's a precaution. 34 00:07:05,217 --> 00:07:08,137 Even now, I suspect, lvar's army will have reached the royal villa. 35 00:07:08,971 --> 00:07:12,516 To find it deserted. Abandoned. The king fled. 36 00:07:14,476 --> 00:07:16,895 How greatly he will enjoy setting it afire. 37 00:07:18,272 --> 00:07:22,443 My sweet elsewith, you cannot fault me more than I fault myself. 38 00:07:23,861 --> 00:07:25,922 It would've been a braver thing to remain at the villa. 39 00:07:25,946 --> 00:07:27,146 I could have chosen martyrdom. 40 00:07:27,197 --> 00:07:30,075 We could all have died with easy consciences. 41 00:07:31,035 --> 00:07:33,495 Forgive me, I have chosen a harder path. 42 00:07:33,579 --> 00:07:38,667 I have chosen to try and survive, and I cannot think that god will blame me. 43 00:07:38,751 --> 00:07:41,295 And whether he blames me or not, my mind is set. 44 00:07:41,378 --> 00:07:44,632 We will meet lvar's army at a time and place of our choosing. 45 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 In this final battle, which god knows I dread, 46 00:07:49,637 --> 00:07:52,723 I believe we shall be victorious. 47 00:07:53,724 --> 00:07:57,144 If I did not believe it with all my heart, then we would not be here. 48 00:08:02,566 --> 00:08:06,070 Amen. A thousand times, amen. 49 00:08:11,575 --> 00:08:12,660 [Nissa] Here. 50 00:08:14,244 --> 00:08:15,245 [Erik grunts] 51 00:08:27,257 --> 00:08:28,509 [Erik sighs] 52 00:08:29,802 --> 00:08:31,512 Why don't you talk anymore? 53 00:08:31,595 --> 00:08:34,056 [Erik] What is there to talk about? 54 00:08:34,181 --> 00:08:36,809 I am blind. I cannot see. 55 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 I do not know what is happening around me. 56 00:08:43,148 --> 00:08:45,693 And you never share. 57 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Very well. 58 00:08:49,988 --> 00:08:54,201 If it means anything to you, amongst other things, 59 00:08:54,284 --> 00:08:57,329 I have dispatched a trusted fellow to go to that place in Denmark 60 00:08:57,830 --> 00:09:00,624 where the king has been converted to christianity. 61 00:09:01,041 --> 00:09:02,584 I thought it was the least I could do. 62 00:09:02,668 --> 00:09:07,131 And what is this "trusted fellow" supposed to do? 63 00:09:09,007 --> 00:09:11,218 - Assassinate the king, of course. - [Scoffs] 64 00:09:13,137 --> 00:09:16,014 We all have a duty to preserve the old ways. 65 00:09:24,648 --> 00:09:27,985 You take all the decisions. 66 00:09:31,196 --> 00:09:32,781 Would you have objected to that? 67 00:09:33,449 --> 00:09:34,449 [Laughs] 68 00:09:37,077 --> 00:09:38,454 If I had objected, 69 00:09:38,996 --> 00:09:42,958 would it have made any difference, hmm? 70 00:09:51,216 --> 00:09:52,801 [Footsteps depart] 71 00:09:56,513 --> 00:09:58,307 [Thunder rumbling] 72 00:10:02,603 --> 00:10:04,354 [Viking] Place it down here and cover it up! 73 00:10:05,147 --> 00:10:07,483 - [Lowing] - [Thunder rumbling] 74 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 Orlyg. 75 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Go away. 76 00:10:18,786 --> 00:10:20,537 Why are you crying? 77 00:10:22,122 --> 00:10:24,792 How can things be worse than this? 78 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 We don't exist here. 79 00:10:29,296 --> 00:10:31,673 We have lost everything. 80 00:10:33,759 --> 00:10:35,385 I can be free. 81 00:10:35,469 --> 00:10:39,932 [Laughs] Really? How? 82 00:10:40,015 --> 00:10:44,311 Do they give you wings? Can you fly away? 83 00:10:48,148 --> 00:10:51,860 I can be free if I do something for lord Erik. 84 00:10:55,155 --> 00:10:56,657 What do you have to do? 85 00:10:59,368 --> 00:11:00,368 I can't say. 86 00:11:01,119 --> 00:11:06,083 You better say it, because I want to be free, too. 87 00:11:06,166 --> 00:11:08,585 It's the only thing that matters! 88 00:11:12,714 --> 00:11:15,551 I have to kill queen Ingrid. 89 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Very well. 90 00:11:27,396 --> 00:11:29,481 Then we'll do it together. 91 00:11:39,491 --> 00:11:41,702 What is it about the forests? 92 00:11:42,202 --> 00:11:44,621 [Leof] People go into the forest to collect mushrooms 93 00:11:44,997 --> 00:11:48,834 or capture a stray animal, and they never return. 94 00:11:49,209 --> 00:11:51,169 [Galan] There are creatures in the forest. 95 00:11:51,962 --> 00:11:54,590 Strange creatures who spring up out of the ground 96 00:11:54,673 --> 00:11:56,466 if they hear your footsteps. 97 00:11:56,633 --> 00:11:58,427 The devil himself lives in the forest... 98 00:12:00,637 --> 00:12:03,432 And he walks up and down in it. 99 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 My lord. 100 00:12:06,602 --> 00:12:09,980 Please, sit. You'll need your strength. 101 00:12:14,067 --> 00:12:17,195 Be of good cheer. All of you. 102 00:12:17,279 --> 00:12:19,865 Put your faith in god, and be not afraid. 103 00:12:35,339 --> 00:12:36,506 [Loon calling] 104 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 [Torvi] I like these people. 105 00:12:39,635 --> 00:12:41,511 I don't believe they mean us any harm. 106 00:12:42,638 --> 00:12:44,556 I agree. 107 00:12:44,640 --> 00:12:48,435 I also think we will need their help if we are to survive here. 108 00:12:48,518 --> 00:12:51,355 Then let's return their hospitality and invite them to visit us. 109 00:12:51,438 --> 00:12:53,315 Yes, we should do that. 110 00:12:55,400 --> 00:12:57,736 The sagamaw spoke words in our language. 111 00:12:59,696 --> 00:13:02,074 How is that possible? 112 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 [In mi'kmaq] Hello. 113 00:13:59,965 --> 00:14:00,965 Hello. 114 00:14:05,804 --> 00:14:06,930 Thank you. 115 00:14:15,856 --> 00:14:17,274 [Indistinct conversation] 116 00:14:22,154 --> 00:14:24,698 [Viking in English] It is made of iron. 117 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 [Indistinct chattering in mi'kmaq] 118 00:14:44,968 --> 00:14:46,178 [Speaking indistinctly] 119 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 [In native tongue] Iron. 120 00:15:44,653 --> 00:15:46,404 - [Grunts] - [All exclaim] 121 00:16:10,387 --> 00:16:12,305 [All laugh] 122 00:16:23,358 --> 00:16:25,819 Everything is here. 123 00:16:29,030 --> 00:16:31,741 The story of myself. 124 00:16:31,825 --> 00:16:35,370 The story of my race. 125 00:16:36,163 --> 00:16:38,248 Here is where I was burned. 126 00:16:38,748 --> 00:16:41,084 The flames consumed me. 127 00:16:41,168 --> 00:16:42,544 Took away my skin, 128 00:16:42,627 --> 00:16:44,838 - then re-made me. - [Baby whines] 129 00:16:44,921 --> 00:16:46,298 In this image. 130 00:16:46,840 --> 00:16:48,925 In this form. 131 00:16:52,053 --> 00:16:55,807 But my heart is as old 132 00:16:55,891 --> 00:16:58,268 as your hearts, my friends. 133 00:17:00,312 --> 00:17:03,857 My heart is as old as wood. 134 00:17:06,276 --> 00:17:10,739 As old as a tall tree... 135 00:17:14,284 --> 00:17:15,869 In the forest. 136 00:17:21,958 --> 00:17:22,959 [In native tongue] 137 00:18:14,010 --> 00:18:16,721 Gold. Yes? Gold. 138 00:18:19,349 --> 00:18:20,600 [In mi'kmaq] Gold. 139 00:18:20,684 --> 00:18:21,977 [In mi'kmaq] Gold. 140 00:18:22,894 --> 00:18:27,148 [In English] Where is the gold? Where? 141 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 Still warm. 142 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 [Groans] 143 00:19:26,416 --> 00:19:27,416 [Grunts] 144 00:19:36,926 --> 00:19:38,094 Take it. 145 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 [Distant indistinct shouting] 146 00:19:54,194 --> 00:19:56,154 [Saxon captain 1] Hold the line! 147 00:19:58,031 --> 00:19:59,491 Keep formation! 148 00:20:00,575 --> 00:20:02,619 Steady, I say! 149 00:20:02,702 --> 00:20:04,954 [Saxon captain 2] On me, men! 150 00:20:07,082 --> 00:20:08,875 [Saxon captain 1] Go on, and hold the line! 151 00:20:11,086 --> 00:20:12,712 [Saxon captain 2] On me, men! 152 00:20:18,343 --> 00:20:20,387 [Saxon captain 1] You let it fall! Hold it! 153 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 [Grunts] 154 00:21:03,888 --> 00:21:06,307 [Saxon captain 1] Haiti 155 00:21:06,474 --> 00:21:08,184 [Saxon captain 2] Haiti 156 00:21:09,436 --> 00:21:11,020 [Saxon captain 2] Stand... 157 00:21:14,441 --> 00:21:15,442 Fast! 158 00:21:38,214 --> 00:21:40,414 - [Saxon captain 1] Swords! - [Saxon captain 2] Weapons! 159 00:21:50,268 --> 00:21:52,770 - Guard the queen. - Yes, my lord. 160 00:21:52,854 --> 00:21:54,248 - Protect the queen. - [Soldier] Yes, my lord. 161 00:21:54,272 --> 00:21:56,357 Line one, advance! 162 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 [Harald] I don't understand. What do you mean? 163 00:21:58,693 --> 00:22:00,487 You want to "cripple" them? 164 00:22:00,570 --> 00:22:05,742 If we kill 500 saxons, then we just kill 500 saxons. 165 00:22:05,825 --> 00:22:06,951 Hmm. 166 00:22:07,035 --> 00:22:10,580 [Ivar] If we manage to cripple and injure 500 saxons, 167 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 but not to kill them, 168 00:22:13,249 --> 00:22:16,169 then it will take 1,000 more saxons to come and rescue them. 169 00:22:16,294 --> 00:22:20,840 That is three times the amount of warriors, and all at our mercy. 170 00:22:21,633 --> 00:22:23,801 Line two! Advance! 171 00:22:23,885 --> 00:22:25,325 [Saxon captain 1] Line two! Advance! 172 00:22:26,679 --> 00:22:28,723 Third line! Advance! 173 00:22:28,806 --> 00:22:30,683 [Saxon captain 1] Line three! Advance! 174 00:22:33,144 --> 00:22:36,439 But how can you be sure that king Alfred will try to rescue them? 175 00:22:37,148 --> 00:22:38,816 [Ivar] Because he's a Christian. 176 00:22:39,192 --> 00:22:41,277 He cares about them. 177 00:22:49,035 --> 00:22:51,538 [Soldiers screaming] 178 00:22:58,503 --> 00:23:00,672 [Screaming continues] 179 00:23:05,051 --> 00:23:06,261 [Soldier] God save us! 180 00:23:07,887 --> 00:23:09,722 [Screaming continues] 181 00:23:14,727 --> 00:23:16,437 [Horn blows] 182 00:23:16,521 --> 00:23:18,523 [Laughs] 183 00:23:20,900 --> 00:23:22,902 [Horn continues blowing] 184 00:23:24,737 --> 00:23:26,698 [Soldiers screaming] 185 00:23:29,701 --> 00:23:31,869 [Breathing heavily] 186 00:23:31,953 --> 00:23:33,663 Help them! 187 00:23:58,354 --> 00:23:59,897 What shall we do, my lord Alfred? 188 00:24:02,191 --> 00:24:04,235 My lord, do we go back or fonnard? 189 00:24:11,909 --> 00:24:13,453 [Horn sounding] 190 00:24:14,829 --> 00:24:16,789 [Yelling] 191 00:24:23,421 --> 00:24:25,632 Soldiers! With me! 192 00:24:26,132 --> 00:24:27,132 Advance! 193 00:24:27,842 --> 00:24:29,135 [Soldiers yelling] 194 00:24:29,218 --> 00:24:30,386 [Alfred] To battle! 195 00:24:57,413 --> 00:24:59,874 [Grunting] 196 00:25:23,106 --> 00:25:24,426 - [Horse neighs] - [Alfred grunts] 197 00:26:05,064 --> 00:26:06,399 [Grunts] 198 00:26:12,822 --> 00:26:13,822 Ah! 199 00:26:26,753 --> 00:26:28,087 [Soldier groans] 200 00:26:46,689 --> 00:26:48,900 [Soldiers screaming] 201 00:27:11,506 --> 00:27:13,508 [Soldier groaning] 202 00:27:52,129 --> 00:27:53,589 [Yells] 203 00:27:58,302 --> 00:28:02,598 Come out and fight, you coward! Ivar! 204 00:28:02,682 --> 00:28:03,682 [Ivar] And then, 205 00:28:04,517 --> 00:28:07,478 when Alfred believes that it cannot get any worse... 206 00:28:09,814 --> 00:28:13,985 I shall make it worse. I shall take his queen. 207 00:28:15,027 --> 00:28:19,073 Impossible. She'll be heavily protected. 208 00:28:19,991 --> 00:28:22,368 How do we get past the queen's guard? I mean, it's... 209 00:28:22,451 --> 00:28:23,911 That's simple. 210 00:28:24,161 --> 00:28:27,915 We just walk right up to them and take her. 211 00:28:30,710 --> 00:28:32,378 - [Gasping] - [Maid] Help us! God help us! 212 00:28:32,962 --> 00:28:34,422 God help us! 213 00:28:34,547 --> 00:28:35,707 The lord is with us, my lady! 214 00:28:35,756 --> 00:28:37,383 [Elsewith screaming] 215 00:28:38,259 --> 00:28:39,385 - [Grunts] - [Maid screams] 216 00:28:40,511 --> 00:28:42,305 [Elsewith yelling] 217 00:28:42,388 --> 00:28:44,974 - No! - [Viking] Hold her! Keep her still! 218 00:28:45,057 --> 00:28:46,100 [Laughs] 219 00:28:47,476 --> 00:28:48,895 You are crazy. 220 00:28:50,021 --> 00:28:51,480 You truly are crazy. 221 00:28:54,650 --> 00:28:56,235 [Gasping] 222 00:29:01,324 --> 00:29:02,241 Elsewith! 223 00:29:02,325 --> 00:29:03,200 Here! Wait! 224 00:29:03,284 --> 00:29:05,411 [Gasping, choking] 225 00:29:07,246 --> 00:29:08,915 [Alfred yelling] 226 00:29:38,611 --> 00:29:40,613 - [Whimpers] - [Baby crying] 227 00:29:52,541 --> 00:29:53,541 [Alfred grunts] 228 00:30:04,971 --> 00:30:06,055 [Grunts] 229 00:30:08,683 --> 00:30:09,725 [Yells] 230 00:30:10,226 --> 00:30:11,852 [Alfred grunts] 231 00:30:15,690 --> 00:30:18,317 [Yelling] 232 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 [Breathing heavily] 233 00:30:30,287 --> 00:30:32,206 [Men yelling and grunting] 234 00:30:37,962 --> 00:30:39,964 - [Exhales slowly] - [Battle noise fading] 235 00:30:59,442 --> 00:31:01,152 [Battle noise resumes] 236 00:31:13,164 --> 00:31:16,042 I can't see anything. 237 00:31:17,043 --> 00:31:18,210 Now! 238 00:31:19,253 --> 00:31:20,253 [Horn sounding] 239 00:31:23,382 --> 00:31:24,467 [Saxon captain] Fall back! 240 00:31:28,387 --> 00:31:29,889 Come on! 241 00:31:29,972 --> 00:31:31,640 Let's get out of here! 242 00:31:38,606 --> 00:31:39,606 [Soldier] Which way? 243 00:31:43,611 --> 00:31:45,988 [Panting] 244 00:31:49,867 --> 00:31:50,910 [Spits] 245 00:31:53,871 --> 00:31:55,456 [Chuckles] 246 00:32:02,129 --> 00:32:04,173 [Breathing heavily] 247 00:32:16,018 --> 00:32:19,772 My lord Alfred, if I may advise you, now is the time to retreat. 248 00:32:19,855 --> 00:32:23,275 We have found men who know this place and can guide us safely out of... 249 00:32:23,359 --> 00:32:24,610 We will not retreat. 250 00:32:24,693 --> 00:32:27,404 My lord, if we stay here, I fear things may end badly. 251 00:32:27,488 --> 00:32:28,572 Lord, I beg you! 252 00:32:28,656 --> 00:32:31,700 You heard my command! We shall not retreat. 253 00:32:32,952 --> 00:32:35,830 Because Jesus Christ is with us. I saw him. 254 00:32:35,913 --> 00:32:40,292 He is on the battlefield, and we will not leave his side. 255 00:32:52,638 --> 00:32:54,265 [Man] Fall back! 256 00:33:01,897 --> 00:33:04,525 [Panting] 257 00:33:09,029 --> 00:33:10,072 [Chuckles] 258 00:33:10,156 --> 00:33:11,240 [Grunts] 259 00:33:18,914 --> 00:33:20,416 [Groans] 260 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 You are dying. 261 00:33:42,438 --> 00:33:44,523 Valhalla. 262 00:33:44,732 --> 00:33:48,152 Valhalla? [Scoffs] There is no such place. 263 00:33:48,235 --> 00:33:49,820 [Grunting] 264 00:33:55,034 --> 00:33:56,827 [Coughs, groans] 265 00:33:58,787 --> 00:34:00,206 You will die here alone... 266 00:34:02,333 --> 00:34:03,792 And forgotten. 267 00:34:04,543 --> 00:34:06,337 [Groaning] 268 00:34:08,339 --> 00:34:10,174 [Halfdan speaking in native tongue] 269 00:34:25,773 --> 00:34:26,982 Brother. 270 00:34:28,067 --> 00:34:30,194 [Groans weakly] 271 00:34:35,783 --> 00:34:37,326 [Coughing] 272 00:34:41,956 --> 00:34:43,958 [Gasps] 273 00:34:45,084 --> 00:34:46,585 [9393] 274 00:34:47,253 --> 00:34:49,046 Valhalla. 275 00:34:51,215 --> 00:34:52,215 [Gasps] 276 00:34:57,846 --> 00:34:59,098 [Harald coughs] 277 00:35:02,142 --> 00:35:03,852 [Singing in native tongue] 278 00:35:06,188 --> 00:35:07,648 [Harald sings along] 279 00:35:26,417 --> 00:35:28,502 [Mutters indistinctly] 280 00:35:32,715 --> 00:35:34,341 [Shallow breathing] 281 00:35:35,426 --> 00:35:37,636 [Men singing in native tongue] 282 00:36:08,834 --> 00:36:11,253 - How do we kill her? - [Chuckles] 283 00:36:11,337 --> 00:36:13,380 How do you want to kill her? 284 00:36:13,464 --> 00:36:14,882 I'm asking you. 285 00:36:16,008 --> 00:36:17,468 We can poison her. 286 00:36:18,510 --> 00:36:20,054 What poisons do you know? 287 00:36:20,637 --> 00:36:22,723 I don't know any poisons. 288 00:36:25,893 --> 00:36:27,561 We can stab her. 289 00:36:27,936 --> 00:36:28,936 Do you think? 290 00:36:29,313 --> 00:36:32,399 I think that is the best way. 291 00:36:32,691 --> 00:36:36,028 But Erik must be far away, and not involved. 292 00:36:36,403 --> 00:36:40,115 I'll get him to fuck me. He does it all the time. 293 00:36:41,450 --> 00:36:42,868 He won't be there. 294 00:36:44,119 --> 00:36:48,499 Then it's just you and her. 295 00:36:52,044 --> 00:36:54,380 - Where are we going to do it? - Somewhere. 296 00:36:55,339 --> 00:36:58,884 I want to do it right here, right now. [Laughs] 297 00:36:58,967 --> 00:37:02,679 There's a place nearby. It's close. 298 00:37:04,681 --> 00:37:06,058 [Door creaks] 299 00:37:50,519 --> 00:37:52,187 [Erik chuckles] 300 00:37:54,231 --> 00:37:55,858 [Moaning] 301 00:37:56,608 --> 00:37:58,402 [Chuckles] 302 00:38:02,906 --> 00:38:03,907 Come here. 303 00:38:05,242 --> 00:38:06,493 [Groans] 304 00:38:06,660 --> 00:38:08,537 Come here. [Laughs] 305 00:38:10,831 --> 00:38:12,082 Ah! 306 00:38:12,166 --> 00:38:13,208 [Erik laughs] 307 00:38:16,962 --> 00:38:19,465 Oh! Come back. 308 00:38:21,341 --> 00:38:22,676 Come back to your king! 309 00:38:22,759 --> 00:38:24,136 [Erik continues laughing] 310 00:38:31,894 --> 00:38:34,229 Why do you want to kill me, orlyg? 311 00:38:39,485 --> 00:38:41,278 Who told you to kill me? 312 00:38:41,361 --> 00:38:42,361 [Erik continues laughing] 313 00:38:42,404 --> 00:38:44,072 [Breathing heavily] 314 00:38:44,156 --> 00:38:45,782 I know you're still there. 315 00:38:47,993 --> 00:38:51,538 I won't hurt you. I won't kill you. 316 00:38:51,622 --> 00:38:54,708 I just want you to tell me who asked you to kill me. 317 00:38:56,251 --> 00:38:57,586 Was it Erik? 318 00:39:04,301 --> 00:39:05,802 [Sighs] 319 00:39:05,886 --> 00:39:09,473 There. That wasn't so hard, was it? 320 00:39:11,767 --> 00:39:12,976 [Orlyg grunts] 321 00:39:23,153 --> 00:39:27,074 [Erik] I know you're here. I can smell you. 322 00:39:27,616 --> 00:39:29,368 [Laughs] 323 00:39:29,910 --> 00:39:31,870 [Breathing heavily] 324 00:39:33,664 --> 00:39:35,624 I'm here. 325 00:39:35,707 --> 00:39:39,253 I myself am here. 326 00:39:40,337 --> 00:39:41,964 - [Grunts] - [Yells] 327 00:39:42,631 --> 00:39:44,800 - [Grunting] - [Erik groans] 328 00:39:51,682 --> 00:39:53,267 [Choking] 329 00:40:14,913 --> 00:40:16,915 [Panting frantically] 330 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 - [Choking] - [Man 1] Traitor! 331 00:40:21,295 --> 00:40:22,337 Kill him. 332 00:40:23,922 --> 00:40:25,424 [Man 2] Traitor. 333 00:40:25,507 --> 00:40:27,217 He had it coming. 334 00:41:20,729 --> 00:41:22,856 [Loon calling] 335 00:42:55,282 --> 00:42:56,366 [Chuckles softy] 336 00:43:09,463 --> 00:43:11,173 Ragnar. 337 00:43:18,555 --> 00:43:20,348 This is our story. 338 00:43:26,062 --> 00:43:27,355 Crazy man! 339 00:44:05,769 --> 00:44:07,270 Hello, floki. 340 00:44:13,819 --> 00:44:15,028 [Chuckles] 341 00:44:20,700 --> 00:44:21,910 [Music playing]