1 00:00:07,842 --> 00:00:13,055 More, give me more give me more 2 00:00:13,139 --> 00:00:16,851 if I had a heart I could love you 3 00:00:18,477 --> 00:00:22,440 if I had a voice I would sing 4 00:00:24,150 --> 00:00:28,404 after the night when I wake up 5 00:00:29,614 --> 00:00:34,493 I'll see what tomorrow brings 6 00:00:41,042 --> 00:00:44,712 If I had a voice I would sing 7 00:01:00,144 --> 00:01:01,187 Stay with me. 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Keep together. 9 00:02:05,501 --> 00:02:09,505 Put down your weapons. They're not going to attack us. 10 00:02:26,272 --> 00:02:27,565 Peminuit. 11 00:02:29,025 --> 00:02:30,109 Torvi. 12 00:02:32,069 --> 00:02:33,362 Ragnar. 13 00:03:00,473 --> 00:03:01,891 I think he wants us to go with him. 14 00:03:04,477 --> 00:03:05,478 - Are you sure? - Yes. 15 00:03:07,021 --> 00:03:08,272 Then let's go. 16 00:04:36,569 --> 00:04:37,903 Pekitaulet. 17 00:05:23,616 --> 00:05:26,035 Oh. 18 00:05:28,037 --> 00:05:29,330 Ragnar. 19 00:05:30,456 --> 00:05:31,999 Oh. 20 00:06:48,742 --> 00:06:51,078 Steady the horses! Good! 21 00:06:51,161 --> 00:06:54,123 Scouts, ride up among those hills. 22 00:06:54,248 --> 00:06:57,167 See if there is any sightings or evidence of the viking army. 23 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 Yes, my lord Alfred. 24 00:06:59,169 --> 00:07:01,171 Here! Here! 25 00:07:01,255 --> 00:07:03,191 You men! I want you on the Ridge now! 26 00:07:03,215 --> 00:07:05,134 It's a precaution. 27 00:07:05,217 --> 00:07:08,137 Even now, I suspect, lvar's army will have reached the royal villa. 28 00:07:08,971 --> 00:07:12,516 To find it deserted. Abandoned. The king fled. 29 00:07:14,476 --> 00:07:16,895 How greatly he will enjoy setting it afire. 30 00:07:18,272 --> 00:07:22,443 My sweet elsewith, you cannot fault me more than I fault myself. 31 00:07:23,861 --> 00:07:25,922 It would've been a braver thing to remain at the villa. 32 00:07:25,946 --> 00:07:27,146 I could have chosen martyrdom. 33 00:07:27,197 --> 00:07:30,075 We could all have died with easy consciences. 34 00:07:31,035 --> 00:07:33,495 Forgive me, I have chosen a harder path. 35 00:07:33,579 --> 00:07:38,667 I have chosen to try and survive, and I cannot think that god will blame me. 36 00:07:38,751 --> 00:07:41,295 And whether he blames me or not, my mind is set. 37 00:07:41,378 --> 00:07:44,632 We will meet lvar's army at a time and place of our choosing. 38 00:07:44,715 --> 00:07:49,553 In this final battle, which god knows I dread, 39 00:07:49,637 --> 00:07:52,723 I believe we shall be victorious. 40 00:07:53,724 --> 00:07:57,144 If I did not believe it with all my heart, then we would not be here. 41 00:08:02,566 --> 00:08:06,070 Amen. A thousand times, amen. 42 00:08:11,575 --> 00:08:12,660 Here. 43 00:08:29,802 --> 00:08:31,512 Why don't you talk anymore? 44 00:08:31,595 --> 00:08:34,056 What is there to talk about? 45 00:08:34,181 --> 00:08:36,809 I am blind. I cannot see. 46 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 I do not know what is happening around me. 47 00:08:43,148 --> 00:08:45,693 And you never share. 48 00:08:47,361 --> 00:08:48,862 Very well. 49 00:08:49,988 --> 00:08:54,201 If it means anything to you, amongst other things, 50 00:08:54,284 --> 00:08:57,329 I have dispatched a trusted fellow to go to that place in Denmark 51 00:08:57,830 --> 00:09:00,624 where the king has been converted to christianity. 52 00:09:01,041 --> 00:09:02,584 I thought it was the least I could do. 53 00:09:02,668 --> 00:09:07,131 And what is this "trusted fellow" supposed to do? 54 00:09:09,007 --> 00:09:11,218 Assassinate the king, of course. 55 00:09:13,137 --> 00:09:16,014 We all have a duty to preserve the old ways. 56 00:09:24,648 --> 00:09:27,985 You take all the decisions. 57 00:09:31,196 --> 00:09:32,781 Would you have objected to that? 58 00:09:37,077 --> 00:09:38,454 If I had objected, 59 00:09:38,996 --> 00:09:42,958 would it have made any difference, hmm? 60 00:10:02,603 --> 00:10:04,354 Place it down here and cover it up! 61 00:10:13,405 --> 00:10:14,698 Orlyg. 62 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Go away. 63 00:10:18,786 --> 00:10:20,537 Why are you crying? 64 00:10:22,122 --> 00:10:24,792 How can things be worse than this? 65 00:10:26,460 --> 00:10:28,337 We don't exist here. 66 00:10:29,296 --> 00:10:31,673 We have lost everything. 67 00:10:33,759 --> 00:10:35,385 I can be free. 68 00:10:35,469 --> 00:10:39,932 Really? How? 69 00:10:40,015 --> 00:10:44,311 Do they give you wings? Can you fly away? 70 00:10:48,148 --> 00:10:51,860 I can be free if I do something for lord Erik. 71 00:10:55,155 --> 00:10:56,657 What do you have to do? 72 00:10:59,368 --> 00:11:00,368 I can't say. 73 00:11:01,119 --> 00:11:06,083 You better say it, because I want to be free, too. 74 00:11:06,166 --> 00:11:08,585 It's the only thing that matters! 75 00:11:12,714 --> 00:11:15,551 I have to kill queen Ingrid. 76 00:11:23,225 --> 00:11:24,393 Very well. 77 00:11:27,396 --> 00:11:29,481 Then we'll do it together. 78 00:11:39,491 --> 00:11:41,702 What is it about the forests? 79 00:11:42,202 --> 00:11:44,621 People go into the forest to collect mushrooms 80 00:11:44,997 --> 00:11:48,834 or capture a stray animal, and they never return. 81 00:11:49,209 --> 00:11:51,169 There are creatures in the forest. 82 00:11:51,962 --> 00:11:54,590 Strange creatures who spring up out of the ground 83 00:11:54,673 --> 00:11:56,466 if they hear your footsteps. 84 00:11:56,633 --> 00:11:58,427 The devil himself lives in the forest... 85 00:12:00,637 --> 00:12:03,432 And he walks up and down in it. 86 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 My lord. 87 00:12:06,602 --> 00:12:09,980 Please, sit. You'll need your strength. 88 00:12:14,067 --> 00:12:17,195 Be of good cheer. All of you. 89 00:12:17,279 --> 00:12:19,865 Put your faith in god, and be not afraid. 90 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 I like these people. 91 00:12:39,635 --> 00:12:41,511 I don't believe they mean us any harm. 92 00:12:42,638 --> 00:12:44,556 I agree. 93 00:12:44,640 --> 00:12:48,435 I also think we will need their help if we are to survive here. 94 00:12:48,518 --> 00:12:51,355 Then let's return their hospitality and invite them to visit us. 95 00:12:51,438 --> 00:12:53,315 Yes, we should do that. 96 00:12:55,400 --> 00:12:57,736 The sagamaw spoke words in our language. 97 00:12:59,696 --> 00:13:02,074 How is that possible? 98 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 Hello. 99 00:13:59,965 --> 00:14:00,965 Hello. 100 00:14:05,804 --> 00:14:06,930 Thank you. 101 00:14:22,154 --> 00:14:24,698 It is made of iron. 102 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 Iron. 103 00:16:23,358 --> 00:16:25,819 Everything is here. 104 00:16:29,030 --> 00:16:31,741 The story of myself. 105 00:16:31,825 --> 00:16:35,370 The story of my race. 106 00:16:36,163 --> 00:16:38,248 Here is where I was burned. 107 00:16:38,748 --> 00:16:41,084 The flames consumed me. 108 00:16:41,168 --> 00:16:42,544 Took away my skin, 109 00:16:42,627 --> 00:16:44,838 then re-made me. 110 00:16:44,921 --> 00:16:46,298 In this image. 111 00:16:46,840 --> 00:16:48,925 In this form. 112 00:16:52,053 --> 00:16:55,807 But my heart is as old 113 00:16:55,891 --> 00:16:58,268 as your hearts, my friends. 114 00:17:00,312 --> 00:17:03,857 My heart is as old as wood. 115 00:17:06,276 --> 00:17:10,739 As old as a tall tree... 116 00:17:14,284 --> 00:17:15,869 In the forest. 117 00:18:14,010 --> 00:18:16,721 Gold. Yes? Gold. 118 00:18:19,349 --> 00:18:20,600 Gold. 119 00:18:20,684 --> 00:18:21,977 Gold. 120 00:18:22,894 --> 00:18:27,148 Where is the gold? Where? 121 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 Still warm. 122 00:19:36,926 --> 00:19:38,094 Take it. 123 00:19:54,194 --> 00:19:56,154 Hold the line! 124 00:19:58,031 --> 00:19:59,491 Keep formation! 125 00:20:00,575 --> 00:20:02,619 Steady, I say! 126 00:20:02,702 --> 00:20:04,954 On me, men! 127 00:20:07,082 --> 00:20:08,875 Go on, and hold the line! 128 00:20:11,086 --> 00:20:12,712 On me, men! 129 00:20:18,343 --> 00:20:20,387 You let it fall! Hold it! 130 00:21:03,888 --> 00:21:06,307 Haiti 131 00:21:06,474 --> 00:21:08,184 Haiti 132 00:21:09,436 --> 00:21:11,020 Stand... 133 00:21:14,441 --> 00:21:15,442 Fast! 134 00:21:38,214 --> 00:21:40,414 - Swords! - Weapons! 135 00:21:50,268 --> 00:21:52,770 - Guard the queen. - Yes, my lord. 136 00:21:52,854 --> 00:21:54,248 - Protect the queen. - Yes, my lord. 137 00:21:54,272 --> 00:21:56,357 Line one, advance! 138 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 I don't understand. What do you mean? 139 00:21:58,693 --> 00:22:00,487 You want to "cripple" them? 140 00:22:00,570 --> 00:22:05,742 If we kill 500 saxons, then we just kill 500 saxons. 141 00:22:05,825 --> 00:22:06,951 Hmm. 142 00:22:07,035 --> 00:22:10,580 If we manage to cripple and injure 500 saxons, 143 00:22:10,663 --> 00:22:12,582 but not to kill them, 144 00:22:13,249 --> 00:22:16,169 then it will take 1,000 more saxons to come and rescue them. 145 00:22:16,294 --> 00:22:20,840 That is three times the amount of warriors, and all at our mercy. 146 00:22:21,633 --> 00:22:23,801 Line two! Advance! 147 00:22:23,885 --> 00:22:25,325 Line two! Advance! 148 00:22:26,679 --> 00:22:28,723 Third line! Advance! 149 00:22:28,806 --> 00:22:30,683 Line three! Advance! 150 00:22:33,144 --> 00:22:36,439 But how can you be sure that king Alfred will try to rescue them? 151 00:22:37,148 --> 00:22:38,816 Because he's a Christian. 152 00:22:39,192 --> 00:22:41,277 He cares about them. 153 00:23:05,051 --> 00:23:06,261 God save us! 154 00:23:31,953 --> 00:23:33,663 Help them! 155 00:23:58,354 --> 00:23:59,897 What shall we do, my lord Alfred? 156 00:24:02,191 --> 00:24:04,235 My lord, do we go back or fonnard? 157 00:24:23,421 --> 00:24:25,632 Soldiers! With me! 158 00:24:26,132 --> 00:24:27,132 Advance! 159 00:24:29,218 --> 00:24:30,386 To battle! 160 00:26:12,822 --> 00:26:13,822 Ah! 161 00:27:58,302 --> 00:28:02,598 Come out and fight, you coward! Ivar! 162 00:28:02,682 --> 00:28:03,682 And then, 163 00:28:04,517 --> 00:28:07,478 when Alfred believes that it cannot get any worse... 164 00:28:09,814 --> 00:28:13,985 I shall make it worse. I shall take his queen. 165 00:28:15,027 --> 00:28:19,073 Impossible. She'll be heavily protected. 166 00:28:19,991 --> 00:28:22,368 How do we get past the queen's guard? I mean, it's... 167 00:28:22,451 --> 00:28:23,911 That's simple. 168 00:28:24,161 --> 00:28:27,915 We just walk right up to them and take her. 169 00:28:30,710 --> 00:28:32,378 Help us! God help us! 170 00:28:32,962 --> 00:28:34,422 God help us! 171 00:28:34,547 --> 00:28:35,707 The lord is with us, my lady! 172 00:28:42,388 --> 00:28:44,974 - No! - Hold her! Keep her still! 173 00:28:47,476 --> 00:28:48,895 You are crazy. 174 00:28:50,021 --> 00:28:51,480 You truly are crazy. 175 00:29:01,324 --> 00:29:02,241 Elsewith! 176 00:29:02,325 --> 00:29:03,325 Here! Wait! 177 00:31:13,164 --> 00:31:16,042 I can't see anything. 178 00:31:17,043 --> 00:31:18,210 Now! 179 00:31:23,382 --> 00:31:24,467 Fall back! 180 00:31:28,387 --> 00:31:29,889 Come on! 181 00:31:29,972 --> 00:31:31,640 Let's get out of here! 182 00:31:38,606 --> 00:31:39,606 Which way? 183 00:32:16,018 --> 00:32:19,772 My lord Alfred, if I may advise you, now is the time to retreat. 184 00:32:19,855 --> 00:32:23,275 We have found men who know this place and can guide us safely out of... 185 00:32:23,359 --> 00:32:24,610 We will not retreat. 186 00:32:24,693 --> 00:32:27,404 My lord, if we stay here, I fear things may end badly. 187 00:32:27,488 --> 00:32:28,572 Lord, I beg you! 188 00:32:28,656 --> 00:32:31,700 You heard my command! We shall not retreat. 189 00:32:32,952 --> 00:32:35,830 Because Jesus Christ is with us. I saw him. 190 00:32:35,913 --> 00:32:40,292 He is on the battlefield, and we will not leave his side. 191 00:32:52,638 --> 00:32:54,265 Fall back! 192 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 You are dying. 193 00:33:42,438 --> 00:33:44,523 Valhalla. 194 00:33:44,732 --> 00:33:48,152 Valhalla? There is no such place. 195 00:33:58,787 --> 00:34:00,206 You will die here alone... 196 00:34:02,333 --> 00:34:03,792 And forgotten. 197 00:34:25,773 --> 00:34:26,982 Brother. 198 00:34:47,253 --> 00:34:49,046 Valhalla. 199 00:36:08,834 --> 00:36:11,253 How do we kill her? 200 00:36:11,337 --> 00:36:13,380 How do you want to kill her? 201 00:36:13,464 --> 00:36:14,882 I'm asking you. 202 00:36:16,008 --> 00:36:17,468 We can poison her. 203 00:36:18,510 --> 00:36:20,054 What poisons do you know? 204 00:36:20,637 --> 00:36:22,723 I don't know any poisons. 205 00:36:25,893 --> 00:36:27,561 We can stab her. 206 00:36:27,936 --> 00:36:28,936 Do you think? 207 00:36:29,313 --> 00:36:32,399 I think that is the best way. 208 00:36:32,691 --> 00:36:36,028 But Erik must be far away, and not involved. 209 00:36:36,403 --> 00:36:40,115 I'll get him to fuck me. He does it all the time. 210 00:36:41,450 --> 00:36:42,868 He won't be there. 211 00:36:44,119 --> 00:36:48,499 Then it's just you and her. 212 00:36:52,044 --> 00:36:54,380 - Where are we going to do it? - Somewhere. 213 00:36:55,339 --> 00:36:58,884 I want to do it right here, right now. 214 00:36:58,967 --> 00:37:02,679 There's a place nearby. It's close. 215 00:38:02,906 --> 00:38:03,907 Come here. 216 00:38:06,660 --> 00:38:08,537 Come here. 217 00:38:10,831 --> 00:38:12,082 Ah! 218 00:38:16,962 --> 00:38:19,465 Oh! Come back. 219 00:38:21,341 --> 00:38:22,676 Come back to your king! 220 00:38:31,894 --> 00:38:34,229 Why do you want to kill me, orlyg? 221 00:38:39,485 --> 00:38:41,278 Who told you to kill me? 222 00:38:44,156 --> 00:38:45,782 I know you're still there. 223 00:38:47,993 --> 00:38:51,538 I won't hurt you. I won't kill you. 224 00:38:51,622 --> 00:38:54,708 I just want you to tell me who asked you to kill me. 225 00:38:56,251 --> 00:38:57,586 Was it Erik? 226 00:39:05,886 --> 00:39:09,473 There. That wasn't so hard, was it? 227 00:39:23,153 --> 00:39:27,074 I know you're here. I can smell you. 228 00:39:33,664 --> 00:39:35,624 I'm here. 229 00:39:35,707 --> 00:39:39,253 I myself am here. 230 00:40:19,418 --> 00:40:21,211 Traitor! 231 00:40:21,295 --> 00:40:22,337 Kill him. 232 00:40:23,922 --> 00:40:25,424 Traitor. 233 00:40:25,507 --> 00:40:27,217 He had it coming. 234 00:43:09,463 --> 00:43:11,173 Ragnar. 235 00:43:18,555 --> 00:43:20,348 This is our story. 236 00:43:26,062 --> 00:43:27,355 Crazy man! 237 00:44:05,769 --> 00:44:07,270 Hello, floki.