1 00:00:01,794 --> 00:00:04,046 ["If I had a heart" playing] 2 00:00:04,130 --> 00:00:10,052 More, give me more give me more 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,976 if I had a heart I could love you 4 00:00:18,561 --> 00:00:21,898 if I had a voice I would sing 5 00:00:24,483 --> 00:00:28,321 after the night when I wake up 6 00:00:29,322 --> 00:00:32,700 I'll see what tomorrow brings 7 00:00:35,828 --> 00:00:38,915 [vocalizing] 8 00:00:41,125 --> 00:00:44,587 If I had a voice I would sing 9 00:00:58,267 --> 00:00:59,518 [Grunts] 10 00:01:01,395 --> 00:01:03,940 [Pants] 11 00:01:08,319 --> 00:01:10,363 [Grunting] 12 00:01:15,576 --> 00:01:17,328 [Indistinct chatter] 13 00:01:18,079 --> 00:01:19,538 Please, stay calm. Please. 14 00:01:20,623 --> 00:01:24,168 I understand. Please, please. Please, I'm trying. 15 00:01:33,678 --> 00:01:35,221 [Chattering stops] 16 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 What are you doing? 17 00:01:40,518 --> 00:01:44,105 You agreed to share your good fortune with all of us. 18 00:01:46,565 --> 00:01:50,987 You have a supply of meat, blubber, of oil, 19 00:01:51,654 --> 00:01:53,781 far beyond the needs of your immediate family. 20 00:01:56,534 --> 00:01:58,828 I call upon you, ketill flatnose, 21 00:01:59,245 --> 00:02:03,249 the would-be king of Iceland, to show leadership, courage, 22 00:02:03,791 --> 00:02:06,377 share your good fortune with all of us. 23 00:02:08,462 --> 00:02:11,757 Don't worry, ubbe, that's exactly what will happen. 24 00:02:13,926 --> 00:02:15,970 We'll agree to a fair distribution. 25 00:02:16,470 --> 00:02:19,181 We'll agree to a distribution, a fair distribution. 26 00:02:19,265 --> 00:02:20,474 But in the meantime, 27 00:02:20,808 --> 00:02:22,643 I had to make sure the site was secure, 28 00:02:23,060 --> 00:02:25,247 to make sure that no one comes in the middle of the night 29 00:02:25,271 --> 00:02:26,397 to take pieces of the whale. 30 00:02:26,772 --> 00:02:29,108 - Surely you understand. - Mm. 31 00:02:43,205 --> 00:02:45,291 [Indistinct chatter] 32 00:02:55,051 --> 00:02:56,802 [Footsteps approaching] 33 00:02:59,597 --> 00:03:01,015 [Whispers] Ivar. 34 00:03:03,142 --> 00:03:05,478 - [Ivar gasps] - [Laughs] 35 00:03:05,561 --> 00:03:06,687 [Ivar chuckles] 36 00:03:08,064 --> 00:03:10,191 It's time to go. It's time to go. 37 00:03:10,691 --> 00:03:12,026 - Come on. - Owl 38 00:03:12,109 --> 00:03:13,486 - come on. - [Sighing] Yes. 39 00:03:14,945 --> 00:03:16,238 [Chuckles] 40 00:03:16,655 --> 00:03:18,375 - [Speaks in native tongue] - [Drum beating] 41 00:03:55,861 --> 00:03:58,322 [Othere] I don't believe ketill will share. 42 00:03:58,864 --> 00:04:01,700 [Ubbe] They must share, otherwise some of us will perish. 43 00:04:01,867 --> 00:04:03,327 [Othere] He doesn't care about that. 44 00:04:04,078 --> 00:04:05,079 [Ubbe] Well, he must. 45 00:04:05,663 --> 00:04:08,541 [Othere] You don't understand. Ketill will kill anyone on his path. 46 00:04:09,375 --> 00:04:11,001 He claimed Iceland by violence. 47 00:04:11,168 --> 00:04:13,421 Killed the only family who could challenge him. 48 00:04:14,213 --> 00:04:15,506 And he'll do the same here. 49 00:04:18,300 --> 00:04:19,552 Did he kill floki? 50 00:04:20,928 --> 00:04:22,096 Of course he killed floki. 51 00:04:22,638 --> 00:04:24,223 Floki would have been king of Iceland. 52 00:04:24,306 --> 00:04:26,350 Everyone knew that, and ketill had to deal with him. 53 00:04:27,101 --> 00:04:28,101 [Sighs] 54 00:04:29,353 --> 00:04:32,314 Now, I don't know where it happened. 55 00:04:33,649 --> 00:04:35,109 And I have no proof. 56 00:04:37,027 --> 00:04:39,989 But I know ketill killed floki one way or another. 57 00:04:43,159 --> 00:04:44,201 What to do? 58 00:04:48,456 --> 00:04:49,748 Just be prepared. 59 00:04:55,671 --> 00:04:57,256 [Woman 1] We need the heavy ones! 60 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 [Woman 2] Come on! 61 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 [Indistinct chatter] 62 00:05:28,287 --> 00:05:31,007 [Erik] Wonder what he would think if he knew he was marrying a witch. 63 00:05:32,458 --> 00:05:33,458 He knows. 64 00:05:34,168 --> 00:05:35,711 [Clicks tongue] He knows? 65 00:05:36,045 --> 00:05:38,380 Yes, and he doesn't care. 66 00:05:40,424 --> 00:05:42,176 So, you have no power over me, Erik. 67 00:05:43,552 --> 00:05:45,179 You can't reveal anything to Harald. 68 00:05:45,429 --> 00:05:46,680 You can't shame me. 69 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 And you can't sell me into slavery. 70 00:05:50,559 --> 00:05:52,478 - What? - You heard. 71 00:05:53,062 --> 00:05:55,814 It was always your profession of choice. 72 00:05:57,942 --> 00:05:59,318 Everybody sells slaves. 73 00:06:06,283 --> 00:06:09,537 You don't know anything about me. 74 00:06:15,626 --> 00:06:16,710 I know this. 75 00:06:18,045 --> 00:06:19,171 You sold me once. 76 00:06:20,673 --> 00:06:21,757 You don't remember? 77 00:06:22,675 --> 00:06:25,469 Of course you don't. But I remember. 78 00:06:26,679 --> 00:06:27,805 How could I forget? 79 00:06:32,726 --> 00:06:34,144 What do you want me to say? 80 00:06:35,521 --> 00:06:36,521 Nothing. 81 00:06:38,482 --> 00:06:39,483 Now leave. 82 00:06:41,193 --> 00:06:42,361 I'm making my wedding dress. 83 00:06:52,955 --> 00:06:54,081 [Sighs] 84 00:06:55,416 --> 00:06:56,584 Can you see the future? 85 00:07:04,258 --> 00:07:05,509 - [All yelling] - We need food! 86 00:07:06,594 --> 00:07:08,178 My son is starving! 87 00:07:09,013 --> 00:07:10,014 [Man] Get out of here! 88 00:07:11,140 --> 00:07:12,182 You can't have it! 89 00:07:13,267 --> 00:07:14,310 What do you want? 90 00:07:14,685 --> 00:07:15,894 A fair share! 91 00:07:15,978 --> 00:07:16,979 You'll get your share. 92 00:07:17,438 --> 00:07:19,440 - Not from you! - We've come to take it. 93 00:07:19,732 --> 00:07:22,693 If you step foot on my land, you will have made your own death! 94 00:07:22,776 --> 00:07:27,698 Listen to him, he means it! Go away! Go back! Please! 95 00:07:27,781 --> 00:07:30,075 [Indistinct yelling] 96 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 [Woman] We need food! 97 00:07:32,786 --> 00:07:35,664 If anyone steps foot on my land, they will die! 98 00:07:36,332 --> 00:07:38,459 What is the point in this, ketill, huh? 99 00:07:39,043 --> 00:07:40,961 The whale washed ashore on my land! 100 00:07:41,253 --> 00:07:43,380 You have to share it! 101 00:07:43,672 --> 00:07:45,112 [Ketill] It is a gift from the gods! 102 00:07:45,758 --> 00:07:48,302 It was sent to me. What else can it mean? 103 00:07:48,844 --> 00:07:50,012 Have you lost your mind? 104 00:07:50,679 --> 00:07:52,348 The gods have chosen me. 105 00:07:52,806 --> 00:07:55,059 You don't care if everyone else here just dies. 106 00:07:55,142 --> 00:07:58,771 I am king here! I will decide who starves. 107 00:07:58,854 --> 00:08:00,314 You won't, you murderer! 108 00:08:00,898 --> 00:08:03,150 [All yelling and clamoring] 109 00:08:04,276 --> 00:08:05,486 Stop! Stop! 110 00:08:10,282 --> 00:08:12,409 [Grunting] 111 00:08:15,579 --> 00:08:17,373 - [Grunting] - [Man screaming] 112 00:08:17,456 --> 00:08:20,668 So, they butcher themselves over the body of our lord! 113 00:08:20,751 --> 00:08:21,751 [Ubbe] No! 114 00:08:22,419 --> 00:08:23,879 [Shouting in native tongue] 115 00:08:29,885 --> 00:08:31,387 My son! 116 00:08:32,096 --> 00:08:34,807 And these are the terrors here! 117 00:08:34,890 --> 00:08:36,058 [Woman screaming] 118 00:08:41,980 --> 00:08:43,941 Come! Ubbe! Away! 119 00:08:44,817 --> 00:08:46,860 [Ingvild wailing] Frodi! 120 00:08:47,528 --> 00:08:48,570 Torvi! 121 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 [Grunts] 122 00:08:54,785 --> 00:08:55,828 To the boats! 123 00:08:55,911 --> 00:08:57,454 - [Viking] Hurry! - Go! Go! 124 00:08:57,538 --> 00:08:59,748 - [Torvi] You're wounded. - No, it's nothing. 125 00:08:59,832 --> 00:09:01,041 [Grunts] 126 00:09:01,125 --> 00:09:02,626 [Ingvild wailing] Frodi! 127 00:09:02,710 --> 00:09:04,753 Come back! 128 00:09:05,713 --> 00:09:08,298 Come back! 129 00:09:09,550 --> 00:09:12,428 - [Ingvild wailing] - [Ketill panting] 130 00:09:14,596 --> 00:09:16,390 [Men yelling] 131 00:09:17,683 --> 00:09:20,394 - [Ubbe] Move! Get on the boat! - [Baby crying] 132 00:09:20,477 --> 00:09:22,479 - [Women crying] - [Ubbe] Move! 133 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 Where are you going? 134 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 - Get on the boat! - No, I can't. 135 00:09:32,698 --> 00:09:35,284 [All clamoring] 136 00:09:36,869 --> 00:09:38,454 [Torvi gasping] 137 00:09:45,461 --> 00:09:46,587 [Man coughing] 138 00:09:50,924 --> 00:09:52,968 We have no food, no water, nothing! 139 00:09:53,635 --> 00:09:55,262 Don't be afraid! 140 00:09:56,346 --> 00:09:57,639 All shall be well! 141 00:09:58,849 --> 00:10:01,560 - Row! Row! - [Torvi] What are we going to do? 142 00:10:01,643 --> 00:10:05,189 All shall be well, and all manner of things shall be well. 143 00:10:09,234 --> 00:10:10,986 [Baby crying] 144 00:10:11,320 --> 00:10:14,031 Look at me. [Chuckles] 145 00:10:14,114 --> 00:10:15,991 I am king of Greenland. 146 00:10:17,201 --> 00:10:20,245 Rejoice! Rejoice! 147 00:10:21,163 --> 00:10:22,873 [Chuckles] 148 00:10:24,249 --> 00:10:25,249 Rejoice. 149 00:10:30,672 --> 00:10:32,633 [Ingvild crying] 150 00:10:35,677 --> 00:10:37,429 [Horse whinnies] 151 00:10:49,483 --> 00:10:51,151 [Horses whinnies] 152 00:10:52,986 --> 00:10:54,780 [Horses approaching] 153 00:11:04,456 --> 00:11:05,958 [In native tongue] 154 00:11:31,900 --> 00:11:32,985 [Rider urges horse] 155 00:11:43,245 --> 00:11:44,788 [Chittering] 156 00:11:50,085 --> 00:11:51,879 Congratulations on your promotion. 157 00:11:56,675 --> 00:11:57,675 Thank you. 158 00:11:58,760 --> 00:12:00,178 [Chittering continues] 159 00:12:04,391 --> 00:12:05,726 We could still be lovers. 160 00:12:07,978 --> 00:12:08,978 What? 161 00:12:10,647 --> 00:12:12,566 After the marriage. Why not? 162 00:12:14,568 --> 00:12:16,737 Harald trusts me now. I saved his life. 163 00:12:18,488 --> 00:12:20,699 And the first thing you want to do is betray him? 164 00:12:20,782 --> 00:12:22,743 [Chittering continues] 165 00:12:24,036 --> 00:12:25,287 You don't love him. 166 00:12:26,496 --> 00:12:28,165 [Chittering] 167 00:12:31,585 --> 00:12:32,878 [Sighs] 168 00:13:02,532 --> 00:13:03,700 [Man yells command] 169 00:13:20,425 --> 00:13:21,551 It's a trap. 170 00:13:25,305 --> 00:13:26,682 [Chuckles softly] 171 00:13:37,150 --> 00:13:38,735 I'm telling you, it's a trap. 172 00:13:50,330 --> 00:13:51,915 [Grunts] 173 00:13:53,375 --> 00:13:55,293 [Breathing heavily] 174 00:14:03,051 --> 00:14:04,051 I told you. 175 00:14:33,165 --> 00:14:35,125 [Horse whinnies] 176 00:14:35,208 --> 00:14:36,376 Who's that? 177 00:14:57,189 --> 00:14:58,273 Prince dir, 178 00:14:59,024 --> 00:15:02,527 the army of Kiev salutes you, and offers you, and prince Igor, 179 00:15:02,944 --> 00:15:06,323 our profound love and loyalty from this day forward. 180 00:15:06,907 --> 00:15:08,116 By the grace of god. 181 00:15:11,369 --> 00:15:12,369 Thank you. 182 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 By the grace of god. Amen. 183 00:15:20,754 --> 00:15:22,714 [People cheering] 184 00:15:31,056 --> 00:15:32,307 [Chuckles] 185 00:15:34,559 --> 00:15:36,561 [Cheering continues] 186 00:15:36,645 --> 00:15:38,438 [Speaks in native tongue] 187 00:15:48,657 --> 00:15:50,575 [Cheering continues] 188 00:15:56,998 --> 00:15:59,042 They came to a place called golgotha, 189 00:15:59,626 --> 00:16:01,586 which means, "the place of the skull." 190 00:16:02,212 --> 00:16:05,048 There, they offered Jesus wine to drink, 191 00:16:05,465 --> 00:16:06,758 mixed with gall. 192 00:16:07,008 --> 00:16:10,262 But after tasting it, he refused to drink. 193 00:16:11,596 --> 00:16:13,223 When they had crucified him, 194 00:16:15,725 --> 00:16:18,061 they divided up his clothes by lot. 195 00:16:19,229 --> 00:16:22,274 [Breathing heavily] 196 00:16:23,608 --> 00:16:26,486 Above his head, they placed the written charge against him. 197 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 "This is Jesus, the king of the Jews." 198 00:16:31,908 --> 00:16:34,536 Those who passed by hurled insults at him, 199 00:16:35,287 --> 00:16:37,038 shaking their heads and saying, 200 00:16:37,122 --> 00:16:39,749 "come down from the cross if you are the son of god." 201 00:16:42,335 --> 00:16:46,131 In the same way, the chief priests and the elders mocked him. 202 00:16:47,048 --> 00:16:50,510 "He saved others, " they said, "but he can't save himself. 203 00:16:51,052 --> 00:16:52,470 He's the king of Israel. 204 00:16:52,888 --> 00:16:54,973 Let him come down from the cross 205 00:16:56,099 --> 00:16:57,767 and we'll believe him." 206 00:16:58,268 --> 00:16:59,436 [Gasps] 207 00:17:21,124 --> 00:17:22,459 He trusts in god. 208 00:17:23,210 --> 00:17:25,921 Let god rescue him now if he wants him, 209 00:17:26,379 --> 00:17:27,422 for he said, 210 00:17:28,298 --> 00:17:29,591 "I am the son of god." 211 00:17:49,819 --> 00:17:51,696 "I am the son of god." 212 00:17:53,573 --> 00:17:56,785 - [Church bell tolling] - "I am the son of god." 213 00:17:59,829 --> 00:18:02,332 - [People cheering] - [Church bell tolling] 214 00:18:07,963 --> 00:18:10,131 - [Indistinct chatter] - [Tolling continues] 215 00:18:38,285 --> 00:18:39,286 My brothers. 216 00:18:41,204 --> 00:18:43,164 Let us all live in peace together. 217 00:18:44,582 --> 00:18:46,376 Let us live as god intended. 218 00:18:48,920 --> 00:18:52,757 Let us talk and forever put our differences aside. 219 00:18:52,841 --> 00:18:54,175 [Breathing heavily] 220 00:18:55,468 --> 00:18:58,763 [Sniffles] Igor, I love you like a son. 221 00:19:03,768 --> 00:19:05,687 And you, ivar, like a brother. 222 00:19:09,190 --> 00:19:10,275 [Dir] Don't believe him. 223 00:19:10,859 --> 00:19:12,277 He doesn't believe in love. 224 00:19:13,153 --> 00:19:14,738 It's a joke, he's lying. 225 00:19:15,530 --> 00:19:16,781 For god's sake, 226 00:19:17,657 --> 00:19:18,908 for the love of god, 227 00:19:20,243 --> 00:19:21,828 for everything that is holy, 228 00:19:22,620 --> 00:19:25,749 let us live in peace and love, please. 229 00:19:28,335 --> 00:19:29,461 My brothers... 230 00:19:31,379 --> 00:19:34,215 God sees into our hearts. 231 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 Let us love one another. 232 00:19:41,014 --> 00:19:42,015 It's all I ask. 233 00:19:44,392 --> 00:19:45,852 My brother in Christ, 234 00:19:46,770 --> 00:19:48,063 it is all I ask. 235 00:19:50,940 --> 00:19:52,067 Nothing more. 236 00:19:53,109 --> 00:19:55,737 Take this bow and arrow and kill your uncle. 237 00:19:56,446 --> 00:19:58,615 - God commanded... - Don't be a cripple anymore. 238 00:19:59,157 --> 00:20:00,325 To forgive one another. 239 00:20:01,576 --> 00:20:02,576 I don't know. 240 00:20:03,536 --> 00:20:06,081 Perhaps, in his own way, 241 00:20:06,623 --> 00:20:07,874 he does love me. 242 00:20:08,416 --> 00:20:11,252 If we don't kill him, you will never be free. 243 00:20:12,003 --> 00:20:13,338 I love you, you know that. 244 00:20:15,256 --> 00:20:16,256 Let me help you. 245 00:20:18,218 --> 00:20:20,303 [Oleg] I offer myself up for you. 246 00:20:31,189 --> 00:20:32,315 No, no, wait. 247 00:20:32,399 --> 00:20:33,691 [Crowd gasps] 248 00:20:34,901 --> 00:20:35,944 Let me kill him. 249 00:20:36,945 --> 00:20:37,945 Let me do it. 250 00:20:46,746 --> 00:20:47,746 No, Igor. 251 00:20:48,289 --> 00:20:49,541 Not you! 252 00:20:53,795 --> 00:20:55,171 I'm sorry. 253 00:20:56,297 --> 00:20:57,298 [Crowd gasps] 254 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 [Gasps] 255 00:21:03,221 --> 00:21:04,347 [Groans] 256 00:21:06,349 --> 00:21:08,601 [Breathing heavily] 257 00:21:18,236 --> 00:21:19,863 [Crowd gasping] 258 00:21:22,949 --> 00:21:24,576 Father, forgive them, 259 00:21:25,952 --> 00:21:27,745 for they know not what they do. 260 00:22:38,149 --> 00:22:40,693 [People cheering] 261 00:23:25,738 --> 00:23:28,241 [Speaking in native tongue] 262 00:23:45,842 --> 00:23:48,553 [Drums beating] 263 00:24:28,926 --> 00:24:31,638 [Breathes deeply] 264 00:25:36,619 --> 00:25:37,619 You came. 265 00:25:39,372 --> 00:25:41,749 I want to wish you and Ingrid every happiness. 266 00:25:43,626 --> 00:25:46,504 Then you're notjoining us in matrimony? 267 00:25:46,963 --> 00:25:49,048 No. I cannot marry you. 268 00:25:51,759 --> 00:25:52,969 I don't understand. 269 00:25:54,512 --> 00:25:57,390 In my heart, I am still married to bjorn. 270 00:26:03,479 --> 00:26:04,564 Now I have to go. 271 00:26:05,481 --> 00:26:06,816 Where are you going? 272 00:26:08,067 --> 00:26:09,193 To my love. 273 00:26:13,614 --> 00:26:15,616 - Gunnhild. - Leave her alone. 274 00:26:15,867 --> 00:26:16,867 Let her be. 275 00:26:28,921 --> 00:26:31,007 I go now to join bjorn... 276 00:26:32,341 --> 00:26:33,384 In Valhalla. 277 00:26:38,139 --> 00:26:39,140 In Valhalla. 278 00:30:23,072 --> 00:30:25,741 [Torvi] So, we survived, which is the main thing. 279 00:30:27,284 --> 00:30:28,411 But where are we going? 280 00:30:30,287 --> 00:30:32,999 [Ubbe] At the moment, wherever the wind and the tides take us. 281 00:30:33,958 --> 00:30:35,334 We have no idea where we are. 282 00:30:37,086 --> 00:30:38,212 And we have no sunstone. 283 00:30:38,879 --> 00:30:40,047 And we have no food. 284 00:30:41,090 --> 00:30:42,383 [Ubbe] We will find food. 285 00:30:44,760 --> 00:30:45,886 But we have no water. 286 00:30:46,637 --> 00:30:48,723 If we have no water, we will be dead, anyway. 287 00:30:50,516 --> 00:30:51,892 [Othere] God will provide. 288 00:30:53,394 --> 00:30:55,229 Iwished I believed in your god. 289 00:30:59,108 --> 00:31:00,668 Where did you learn to fight like that? 290 00:31:01,360 --> 00:31:02,360 What? 291 00:31:02,903 --> 00:31:03,946 You're a priest. 292 00:31:05,406 --> 00:31:07,742 You went to the seminary, you became a missionary. 293 00:31:07,825 --> 00:31:08,825 That's what you said. 294 00:31:10,870 --> 00:31:12,872 And who taught you to use weapons like that? 295 00:31:12,955 --> 00:31:15,082 Where did you learn to fight like a warrior? 296 00:31:17,126 --> 00:31:18,627 I sailed to Byzantium. 297 00:31:19,587 --> 00:31:22,757 I was taught by some of the greatest fighters in the world. 298 00:31:24,967 --> 00:31:26,218 Where is Byzantium? 299 00:31:27,344 --> 00:31:28,679 It's where the emperor sits. 300 00:31:31,307 --> 00:31:32,667 Why would they teach you to fight? 301 00:31:33,768 --> 00:31:36,520 So I could serve in his personal bodyguard, of course. 302 00:31:37,188 --> 00:31:40,608 He always chose vikings to serve in his bodyguard. 303 00:31:41,275 --> 00:31:43,277 You told us you were a Saxon monk. 304 00:31:44,904 --> 00:31:47,740 No, I told you the real othere was a Saxon monk. 305 00:31:48,532 --> 00:31:50,117 I took his identity. 306 00:31:50,534 --> 00:31:51,660 And I took his faith. 307 00:31:54,163 --> 00:31:57,041 You have lied and lied and lied, my friend, othere. 308 00:31:58,042 --> 00:32:00,044 [Othere] I have only spoken the truth. 309 00:32:01,420 --> 00:32:02,922 Nobody likes the truth. 310 00:32:03,923 --> 00:32:06,008 They hear only what they want to hear. 311 00:32:06,092 --> 00:32:08,969 The truth is that we are probably going to die. 312 00:32:09,345 --> 00:32:10,596 Is that my fault? 313 00:32:14,016 --> 00:32:15,017 No, it's mine. 314 00:32:16,268 --> 00:32:17,561 I believe your stories. 315 00:32:29,573 --> 00:32:30,573 Look. 316 00:32:33,202 --> 00:32:34,245 [Grunts] 317 00:32:38,124 --> 00:32:39,250 I don't believe it. 318 00:32:40,334 --> 00:32:43,546 Sometimes... you have to believe. 319 00:33:03,691 --> 00:33:05,734 - [Othere chuckles] - Catch it! 320 00:33:06,152 --> 00:33:07,278 Catch the rain! 321 00:33:07,945 --> 00:33:09,113 [Grunts] 322 00:33:12,074 --> 00:33:14,201 [All laughing] 323 00:33:26,881 --> 00:33:31,051 [Sighs] And it falleth like the gentle rain from heaven. 324 00:33:32,553 --> 00:33:34,138 [Laughing] 325 00:33:34,221 --> 00:33:35,764 [Yells] 326 00:33:40,186 --> 00:33:42,066 - [Lively music playing] - [Indistinct shouting] 327 00:33:58,913 --> 00:33:59,913 [Dir] It's Igor. 328 00:34:02,208 --> 00:34:04,043 [Laughter] 329 00:34:25,606 --> 00:34:27,775 So, what are your plans now, ivar? 330 00:34:29,068 --> 00:34:30,068 I don't know. 331 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Depends. 332 00:34:33,322 --> 00:34:34,322 On what? 333 00:34:34,740 --> 00:34:35,740 On you. 334 00:34:37,201 --> 00:34:38,201 You know that. 335 00:34:41,622 --> 00:34:44,375 But I am here now, back with my family. 336 00:34:45,459 --> 00:34:47,127 [Snickers] 337 00:34:47,211 --> 00:34:49,046 So, they matter more than I do? 338 00:34:53,259 --> 00:34:54,260 I am sorry. 339 00:35:03,602 --> 00:35:04,602 [Snickers] 340 00:35:06,939 --> 00:35:07,939 Don't worry. 341 00:35:09,733 --> 00:35:11,110 I have other ambitions. 342 00:35:14,029 --> 00:35:15,739 To do? 343 00:35:15,823 --> 00:35:17,533 Some unfinished business. 344 00:35:19,702 --> 00:35:21,036 Don't worry about me. 345 00:35:25,958 --> 00:35:27,334 Then I'm happy... 346 00:35:29,128 --> 00:35:30,504 If you won't blame me. 347 00:35:34,591 --> 00:35:35,968 How would I ever blame you? 348 00:35:39,096 --> 00:35:40,848 [Sighs] 349 00:35:43,726 --> 00:35:45,227 Because I'm carrying your child. 350 00:35:46,603 --> 00:35:48,564 - [Music stops] - [People cheering] 351 00:35:48,647 --> 00:35:51,567 [Dir] Listen, people. People! Listen. 352 00:35:54,903 --> 00:35:57,031 We have overthrown a tyrant 353 00:35:57,114 --> 00:36:00,284 whose only ambition was to make himself the king of the rus. 354 00:36:01,660 --> 00:36:02,828 Oleg was my brother. 355 00:36:03,537 --> 00:36:04,537 But even so, 356 00:36:04,747 --> 00:36:07,583 I could not allow that to happen to my country! 357 00:36:07,916 --> 00:36:11,086 Nor could I allow that to happen to my young nephew Igor, 358 00:36:11,170 --> 00:36:12,880 the true heir to this land! 359 00:36:12,963 --> 00:36:14,882 [All cheering] 360 00:36:26,310 --> 00:36:28,937 [Dir] But none of this could have been possible 361 00:36:29,021 --> 00:36:32,775 without the intervention of our two viking brothers. 362 00:36:33,484 --> 00:36:34,860 [People clamoring] 363 00:36:38,614 --> 00:36:40,032 We salute you all. 364 00:36:42,326 --> 00:36:44,787 - Skol! - [All] Skol! 365 00:36:46,580 --> 00:36:48,582 - [Lively music playing] - [Indistinct shouting] 366 00:37:05,099 --> 00:37:07,309 [Men singing in native tongue] 367 00:37:40,634 --> 00:37:41,994 [Priest speaking in native tongue] 368 00:38:36,315 --> 00:38:38,108 [Softly] Do you want to stay here in Kiev? 369 00:38:40,486 --> 00:38:41,486 Do you? 370 00:38:42,070 --> 00:38:43,489 Oh, no. 371 00:38:48,076 --> 00:38:49,745 Katia is carrying my child. 372 00:38:51,330 --> 00:38:53,123 - Your child? - Yes. 373 00:38:54,291 --> 00:38:55,417 My child. 374 00:38:59,046 --> 00:39:01,006 But I know she doesn't want me to stay. 375 00:39:02,132 --> 00:39:03,509 [Hvitserk exhales] 376 00:39:11,975 --> 00:39:15,062 So, are you coming with me? 377 00:39:17,773 --> 00:39:18,773 Where to? 378 00:39:22,069 --> 00:39:24,279 [Singing continues] 379 00:39:27,491 --> 00:39:29,785 Well, we don't know what happened there since bjorn died. 380 00:39:29,868 --> 00:39:31,119 Well, then we'll find out. 381 00:39:38,460 --> 00:39:39,628 Why do you hesitate? 382 00:39:40,754 --> 00:39:42,965 - Why do you even ask? - [Snickers] 383 00:39:43,048 --> 00:39:44,967 You know we're fated to stay together. 384 00:39:47,553 --> 00:39:50,597 Since either you will kill me or I, you. 385 00:39:51,598 --> 00:39:55,143 - [Hvitserk] Hmm. - [Sighs] Hmm. 386 00:40:01,483 --> 00:40:03,360 May god bless you and keep you this day 387 00:40:03,443 --> 00:40:05,904 and all the days of your life, my friend. 388 00:40:17,457 --> 00:40:18,834 Farewell then, ivar. 389 00:40:24,339 --> 00:40:28,719 I promise that our child will be blessed 390 00:40:30,304 --> 00:40:31,513 and will want for nothing. 391 00:40:34,349 --> 00:40:36,351 And I will make sure he knows... 392 00:40:37,561 --> 00:40:40,397 That his father is ivar, the boneless. 393 00:40:42,733 --> 00:40:43,733 A king... 394 00:40:44,901 --> 00:40:46,194 And a great man. 395 00:40:49,990 --> 00:40:52,326 You tell me you love me, ivar, but you don't. 396 00:40:54,369 --> 00:40:55,871 You loved your wife freydis. 397 00:40:57,372 --> 00:40:59,666 And in your mind, you confuse me with her. 398 00:41:01,084 --> 00:41:02,377 But I am not her, 399 00:41:03,420 --> 00:41:06,256 and I will only disappoint you when you realize it. 400 00:41:10,177 --> 00:41:12,012 That is why you have to go. 401 00:41:44,711 --> 00:41:45,754 [Ivar grunts] 402 00:42:00,727 --> 00:42:02,229 [Man shouting in native tongue] 403 00:42:20,288 --> 00:42:21,288 Ivar! 404 00:42:30,132 --> 00:42:31,133 Ivar! 405 00:42:32,759 --> 00:42:34,886 [Both laughing] 406 00:42:39,307 --> 00:42:40,684 They told me you were leaving. 407 00:42:43,103 --> 00:42:44,688 You can't. I won't allow it. 408 00:42:44,896 --> 00:42:48,066 I own all the land. I own the sky and the clouds. 409 00:42:48,150 --> 00:42:49,651 But you do not own me. 410 00:42:53,155 --> 00:42:54,239 So, it's true. 411 00:42:55,532 --> 00:42:56,575 You are leaving. 412 00:43:03,373 --> 00:43:04,373 You can't. 413 00:43:06,585 --> 00:43:07,585 I love you. 414 00:43:08,128 --> 00:43:09,128 I need you. 415 00:43:10,380 --> 00:43:11,965 [Sighs] 416 00:43:14,885 --> 00:43:15,885 I love you, too. 417 00:43:16,887 --> 00:43:18,847 But you are not a child anymore. 418 00:43:21,099 --> 00:43:22,642 Only a man can be king. 419 00:43:24,102 --> 00:43:26,313 And a man must put aside childish things 420 00:43:26,521 --> 00:43:28,732 and he must learn how to stand on his own feet. 421 00:43:28,815 --> 00:43:30,567 [Chuckles] 422 00:43:32,778 --> 00:43:33,987 Everyone here loves you. 423 00:43:36,198 --> 00:43:38,074 Iwouldn't go if I didn't think you were safe. 424 00:43:39,034 --> 00:43:40,160 You're safe. 425 00:43:41,953 --> 00:43:43,038 And you will be king. 426 00:43:46,666 --> 00:43:47,666 And someday, 427 00:43:49,169 --> 00:43:53,298 we might meet and remember all of this. 428 00:43:57,636 --> 00:43:58,970 I don't want you to go, 429 00:44:00,639 --> 00:44:01,640 but I accept it. 430 00:44:03,433 --> 00:44:06,269 Just as long as you keep me in your heart, 431 00:44:06,645 --> 00:44:07,729 ivar, the boneless, 432 00:44:09,064 --> 00:44:10,565 as I will keep you in mine. 433 00:44:15,320 --> 00:44:16,488 [Clicks tongue] 434 00:44:17,864 --> 00:44:19,449 [Laughs] 435 00:44:26,039 --> 00:44:27,374 [Chuckles softly] 436 00:44:30,043 --> 00:44:31,043 Let's go. 437 00:44:41,304 --> 00:44:43,640 - You've changed. - [Scoffs] 438 00:44:44,516 --> 00:44:47,143 We never really change, we just think that we do. 439 00:44:47,978 --> 00:44:49,771 No, you've changed. 440 00:45:03,493 --> 00:45:05,078 [Music playing]