1 00:00:01,669 --> 00:00:03,629 ["If I had a heart" playing] 2 00:00:07,425 --> 00:00:11,971 More, give me more, give me more 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 if I had a heart I could love you 4 00:00:18,519 --> 00:00:22,273 if I had a voice I would sing 5 00:00:24,192 --> 00:00:28,279 after the night when I wake up 6 00:00:29,780 --> 00:00:33,701 I I! See what tomorrow brings 7 00:00:35,703 --> 00:00:38,080 [vocalizing] 8 00:00:41,083 --> 00:00:45,213 If I had a voice I would sing 9 00:01:22,917 --> 00:01:24,293 Find Igor. 10 00:01:31,509 --> 00:01:35,012 [In native language] They came to a place called golgotha. 11 00:01:35,096 --> 00:01:38,683 They came to a place called golgotha. 12 00:01:38,766 --> 00:01:41,894 They came to a place called golgotha. 13 00:01:53,656 --> 00:01:56,617 They came to a place called golgotha. 14 00:02:12,383 --> 00:02:14,385 [Chanting continues] 15 00:02:37,325 --> 00:02:38,534 [In English] My brothers, 16 00:02:39,869 --> 00:02:42,330 I offer myself up for you. 17 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 - It's me who told you. - Be quiet! 18 00:03:04,810 --> 00:03:05,811 Be quiet yourself. 19 00:03:10,524 --> 00:03:12,360 [Grunting] 20 00:03:14,111 --> 00:03:15,404 [Igor] Bless you. 21 00:03:21,827 --> 00:03:24,705 [Grunting] 22 00:03:33,756 --> 00:03:35,424 What do we do? 23 00:03:35,508 --> 00:03:36,884 Pray to the gods. 24 00:03:40,304 --> 00:03:41,304 [In native language] 25 00:04:32,523 --> 00:04:34,024 [Oleg grunting] 26 00:04:55,754 --> 00:04:57,882 [Man] Bail it out! Come on! 27 00:04:59,508 --> 00:05:00,759 Torvi! 28 00:05:08,225 --> 00:05:09,225 Othere. 29 00:05:09,810 --> 00:05:10,810 Come and look. 30 00:05:14,231 --> 00:05:15,649 [Othere] What is it? 31 00:05:17,026 --> 00:05:20,529 [Ubbe] Do you see? It's land. 32 00:05:22,406 --> 00:05:24,116 That must be it. 33 00:05:24,200 --> 00:05:26,285 That must be the golden land. 34 00:05:28,537 --> 00:05:30,748 Looklland! 35 00:05:39,590 --> 00:05:41,634 [People sighing excitedly] 36 00:05:54,480 --> 00:05:55,856 [Sighing] 37 00:05:57,399 --> 00:05:59,693 [Man] Throw them out. 38 00:05:59,777 --> 00:06:02,947 Do you know what the new place will be like? 39 00:06:05,616 --> 00:06:06,867 What are you doing? 40 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 You don't have to leave here. 41 00:06:19,588 --> 00:06:23,425 Gunnhild, I know people would have elected you. 42 00:06:24,260 --> 00:06:25,803 You would make a great queen. 43 00:06:34,103 --> 00:06:36,647 Forgive me, skane, but these are personal matters. 44 00:06:53,956 --> 00:06:54,999 [Door closes] 45 00:06:57,251 --> 00:06:58,919 We should never forget our past. 46 00:07:00,254 --> 00:07:01,463 Even 47 00:07:02,506 --> 00:07:05,134 we all live in the past, 48 00:07:05,217 --> 00:07:08,262 although some people don't understand that. 49 00:07:12,933 --> 00:07:16,437 You and I and bjorn, we... 50 00:07:17,438 --> 00:07:18,814 Belong together. 51 00:07:20,608 --> 00:07:22,735 We danced around each other. [Chuckles] 52 00:07:25,529 --> 00:07:28,365 We hated and we loved each other. 53 00:07:30,159 --> 00:07:32,244 I remember every time I ever saw you, 54 00:07:33,746 --> 00:07:37,666 and I remember every time I was in the company of bjorn. 55 00:07:39,585 --> 00:07:42,963 Our sagas are one and the same. 56 00:07:51,680 --> 00:07:53,015 Bjorn died. 57 00:07:54,683 --> 00:07:55,976 I also died. 58 00:07:58,437 --> 00:08:01,607 But for some reason, I came back to life. 59 00:08:06,862 --> 00:08:10,032 You can't have bjorn anymore. 60 00:08:10,115 --> 00:08:12,493 At least not as a warm body in your bed. 61 00:08:16,955 --> 00:08:18,290 You can have me. 62 00:08:19,833 --> 00:08:21,585 And you can be queen of kattegat. 63 00:08:22,586 --> 00:08:23,754 If I marry you? 64 00:08:27,925 --> 00:08:29,134 Iask in all humility, 65 00:08:30,302 --> 00:08:32,096 and I expect no immediate answer. 66 00:08:49,363 --> 00:08:51,907 - Well... - I lost bjorn's child. 67 00:08:58,622 --> 00:08:59,790 I know. 68 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 But you can still have children. 69 00:09:09,967 --> 00:09:11,468 The past is never finished. 70 00:09:26,900 --> 00:09:28,652 [Somber music playing] 71 00:10:29,338 --> 00:10:30,506 [Frodi] Is this it? 72 00:10:32,424 --> 00:10:34,009 Your golden land, othere? 73 00:11:14,341 --> 00:11:15,968 [Man shouting in native language] 74 00:11:16,051 --> 00:11:17,052 [In native language] 75 00:11:24,977 --> 00:11:26,937 [Man shouting orders] 76 00:11:30,232 --> 00:11:32,109 [People cheering] 77 00:11:39,283 --> 00:11:42,077 [Crowd] Igor! Igor! Igor! 78 00:11:42,160 --> 00:11:45,956 Igor! Igor! Igor! Igor! Igor! 79 00:11:46,415 --> 00:11:47,541 [Barks] 80 00:11:48,041 --> 00:11:49,668 [Howls] 81 00:11:50,794 --> 00:11:53,297 I cannot express my joy at your arrival. 82 00:11:54,006 --> 00:11:56,174 [Crowd cheers] 83 00:11:56,925 --> 00:11:59,094 You are among friends and finally where you belong! 84 00:11:59,261 --> 00:12:01,096 [Crowd cheering] 85 00:12:02,347 --> 00:12:04,474 King ivar. 86 00:12:04,558 --> 00:12:08,562 I had no idea how you would affect your escape from Kiev. 87 00:12:11,773 --> 00:12:14,318 I felt certain that you would manage it. 88 00:12:14,735 --> 00:12:18,238 Tomorrow, we will plan our attack on Kiev. 89 00:12:19,281 --> 00:12:22,367 The challenges are great, but we must act. 90 00:12:24,912 --> 00:12:28,040 So, in the meantime, we prepare. 91 00:12:29,708 --> 00:12:30,709 Come. 92 00:12:31,460 --> 00:12:33,378 Celebrate! 93 00:12:33,503 --> 00:12:35,547 [People cheering] 94 00:12:44,014 --> 00:12:47,142 I love you. Whoever you are. 95 00:13:05,619 --> 00:13:08,205 My beautiful, insatiable wife. 96 00:13:11,416 --> 00:13:12,626 My love. 97 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 My heart. 98 00:13:22,678 --> 00:13:26,932 It seems after all that you were not alone in betraying me. 99 00:13:32,521 --> 00:13:36,149 It has become a custom among my wives. 100 00:13:39,277 --> 00:13:41,780 They run after everything, 101 00:13:43,532 --> 00:13:45,617 even cripples. 102 00:13:48,537 --> 00:13:50,539 What have I done wrong? 103 00:13:52,791 --> 00:13:56,878 Why has our lord abandoned me and made me a figure of fun, 104 00:13:57,963 --> 00:14:00,132 a stupid cuckold? 105 00:14:07,931 --> 00:14:10,058 They will pay the price. 106 00:14:11,935 --> 00:14:15,647 You were very lucky, I spared your suffering. 107 00:14:17,858 --> 00:14:20,152 But I will not spare them. 108 00:14:22,571 --> 00:14:26,074 They must suffer beyond suffering. 109 00:14:29,494 --> 00:14:30,787 You cunt! 110 00:14:34,416 --> 00:14:35,500 Cunt! 111 00:14:37,711 --> 00:14:41,256 [Grunting] 112 00:14:53,894 --> 00:14:55,896 You're a cunt! 113 00:14:55,979 --> 00:14:57,439 You're a cunt! 114 00:14:58,273 --> 00:15:00,650 You and all women! 115 00:15:00,734 --> 00:15:02,402 All women! 116 00:15:26,593 --> 00:15:28,136 [Indistinct grunting] 117 00:15:36,436 --> 00:15:38,772 This is not the land that you described. 118 00:15:39,856 --> 00:15:41,274 Forests and valleys? 119 00:15:41,358 --> 00:15:43,235 [Lngvild] The golden sands. 120 00:15:43,318 --> 00:15:45,904 The sound of birdsong on the sweet air. 121 00:15:45,987 --> 00:15:50,617 Maybe he never saw such things. Maybe he just dreamed them. 122 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 [People clamoring] 123 00:15:54,621 --> 00:15:55,872 [Man] You misguiding dog. 124 00:15:55,956 --> 00:15:58,500 Maybe we should just let othere speak. 125 00:16:00,877 --> 00:16:03,797 As far as I can see, 126 00:16:03,880 --> 00:16:06,550 this is not the land I glimpsed all those years ago. 127 00:16:06,633 --> 00:16:08,444 - [Man] You lied! - Everything from your mouth is lies! 128 00:16:08,468 --> 00:16:09,908 [Othere] How do I know where we are? 129 00:16:11,096 --> 00:16:12,430 I was not lying. 130 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 I saw what I saw. 131 00:16:16,852 --> 00:16:19,771 What possible motive would I have to lie to you? 132 00:16:19,855 --> 00:16:21,439 You tricked us all! 133 00:16:21,523 --> 00:16:23,441 [People clamoring] 134 00:16:24,818 --> 00:16:27,279 [Ketill] I don't accuse othere. 135 00:16:27,779 --> 00:16:31,324 Very well, this is not the golden land that we dreamed of, 136 00:16:31,408 --> 00:16:35,120 but it is still land. And very possibly free land. 137 00:16:35,328 --> 00:16:38,957 Now, we as farmers, we know the value of land, huh? 138 00:16:39,040 --> 00:16:41,293 Especially if we don't have to pay for it. 139 00:16:42,169 --> 00:16:43,587 We should claim this land 140 00:16:43,670 --> 00:16:46,173 and establish a colony here. 141 00:16:46,256 --> 00:16:49,843 For it seems to me the gods sent us here for a purpose. 142 00:16:50,886 --> 00:16:52,262 I agree with ketill. 143 00:16:52,762 --> 00:16:56,099 We do not know anything about this land yet. 144 00:16:57,976 --> 00:17:00,312 We should send out an exploratory party, 145 00:17:00,395 --> 00:17:03,190 see what we can discover about this new place, 146 00:17:03,273 --> 00:17:06,526 the other inhabitants, maybe even a food source. 147 00:17:06,610 --> 00:17:09,154 Yes. Otherwise, we will all be dead. 148 00:17:09,321 --> 00:17:11,698 [People agreeing] 149 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 You thinking about Asa? 150 00:17:39,267 --> 00:17:40,477 It was my fault. 151 00:17:42,812 --> 00:17:44,022 It was not your fault. 152 00:17:45,607 --> 00:17:47,817 It was fated to happen and that's the end of it. 153 00:17:54,950 --> 00:17:56,409 You don't want to talk about it? 154 00:18:02,082 --> 00:18:04,084 We will talk no more of Asa. 155 00:18:16,763 --> 00:18:19,057 [Baby cooing] 156 00:18:24,771 --> 00:18:26,773 [Indistinct chattering] 157 00:19:29,336 --> 00:19:31,046 Why do you live here, Ingrid? 158 00:19:32,714 --> 00:19:35,550 I don't feel comfortable at the great hall with gunnhild. 159 00:19:36,593 --> 00:19:38,094 It doesn't seem right. 160 00:19:38,928 --> 00:19:40,263 Hmm. 161 00:19:41,723 --> 00:19:43,933 But you wanted to be queen? 162 00:19:47,062 --> 00:19:49,773 The food is ready. Please sit down. 163 00:20:06,748 --> 00:20:07,791 [Sighs] 164 00:20:10,085 --> 00:20:12,003 [Harald] You haven't answered my question. 165 00:20:14,005 --> 00:20:15,173 Do you want some ale? 166 00:20:17,592 --> 00:20:19,344 Why did you want to be queen? 167 00:20:27,852 --> 00:20:30,021 Because I'm carrying bjorn's child. 168 00:20:46,204 --> 00:20:47,330 [Ingrid grunts softly] 169 00:20:50,875 --> 00:20:54,254 But it's not bjorn's child, is it? 170 00:20:57,799 --> 00:21:01,845 You know it's not. It's our child. 171 00:21:06,516 --> 00:21:08,810 And what is this? Huh? 172 00:21:13,898 --> 00:21:15,275 You're a witch? 173 00:21:17,193 --> 00:21:23,032 Then this is either a love potion or it's poison. 174 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 Go on, pour it down, then. 175 00:21:26,744 --> 00:21:28,288 Pour it in. 176 00:21:29,706 --> 00:21:32,125 Pour it all in. Do as I say! 177 00:21:54,230 --> 00:21:55,940 [Horn clatters] 178 00:22:16,503 --> 00:22:18,588 My lord. It is done. 179 00:22:20,840 --> 00:22:22,175 [In native language] Prince. 180 00:22:32,602 --> 00:22:35,146 [In English] I have called you all to council 181 00:22:35,230 --> 00:22:38,775 because, as you have heard, my ward, prince Igor, 182 00:22:38,858 --> 00:22:41,110 has been kidnapped by ivar the boneless 183 00:22:41,194 --> 00:22:42,654 and his brother hvitserk. 184 00:22:45,281 --> 00:22:47,534 And that my wife is also missing. 185 00:22:53,331 --> 00:22:56,668 I have firm information that ivar has joined forces 186 00:22:56,751 --> 00:22:59,170 with my brother dir in novgorod. 187 00:22:59,254 --> 00:23:02,423 We have no choice but to prepare for an attack. 188 00:23:02,507 --> 00:23:04,592 We will repel dir's attack 189 00:23:04,676 --> 00:23:07,720 and then make counterattacks, to devastating effect! 190 00:23:07,929 --> 00:23:09,430 [Men agreeing] 191 00:23:18,856 --> 00:23:20,483 I am the prophet. 192 00:23:24,904 --> 00:23:28,741 And I can tell you that our victory is assured. 193 00:23:28,825 --> 00:23:33,204 My brother dir will fall from the balcony of this palace, 194 00:23:33,288 --> 00:23:37,292 struck in the chest by an arrow fired by prince Igor, 195 00:23:37,375 --> 00:23:40,295 heir to the throne and my beloved nephew. 196 00:23:44,591 --> 00:23:46,175 Hail Igor! 197 00:23:46,968 --> 00:23:48,678 Hail Igor! 198 00:23:48,761 --> 00:23:52,807 Hail Igor! Hail Igor! Hail Igor! 199 00:23:52,890 --> 00:23:55,476 Hail Igor! 200 00:24:18,207 --> 00:24:21,252 [Harald] Skogarmaor. Sit. 201 00:24:25,298 --> 00:24:27,675 [Erik] Why do you still call me that? 202 00:24:30,345 --> 00:24:32,889 [Harald] Because it's true. 203 00:24:37,226 --> 00:24:38,603 I know all about you. 204 00:24:38,686 --> 00:24:41,272 I know who and what you really are, 205 00:24:42,857 --> 00:24:44,859 and I'm sure no one else does. 206 00:24:46,486 --> 00:24:50,531 [Erik] You know what you know. I'm different now. 207 00:24:52,158 --> 00:24:54,786 Of course. Aren't we all? 208 00:24:58,748 --> 00:25:00,166 What is it you want? 209 00:25:02,043 --> 00:25:03,294 Do you want to stay here? 210 00:25:04,504 --> 00:25:06,839 I like being an outsider. 211 00:25:06,923 --> 00:25:09,509 You trafficked slaves illegally. 212 00:25:09,592 --> 00:25:12,720 You killed people in futile property quarrels, 213 00:25:12,804 --> 00:25:14,847 not once but twice. 214 00:25:14,931 --> 00:25:16,808 And you were expelled from two kingdoms. 215 00:25:16,891 --> 00:25:18,393 I've changed. 216 00:25:18,476 --> 00:25:21,396 Into what? What is it you want? 217 00:25:23,606 --> 00:25:25,066 [Harald exhales] 218 00:25:27,902 --> 00:25:28,902 [Clicks tongue] 219 00:25:34,450 --> 00:25:38,287 I have to appoint a new head of my bodyguard. 220 00:25:38,371 --> 00:25:41,708 Skane's ambitious. I'm not sure I trust him. 221 00:25:44,127 --> 00:25:47,088 I wondered if you would accept the position. 222 00:26:00,518 --> 00:26:02,311 [Man panting] 223 00:26:02,437 --> 00:26:03,563 Ketill. 224 00:26:05,565 --> 00:26:07,150 Ketill. 225 00:26:08,943 --> 00:26:12,196 - Well? - We traveled many rost. 226 00:26:12,280 --> 00:26:13,740 It is indeed a strange land. 227 00:26:15,616 --> 00:26:17,702 It is a strange land. 228 00:26:17,785 --> 00:26:20,955 We saw no signs of other humans. 229 00:26:21,038 --> 00:26:24,000 No animal or wildlife, no trees or minerals, 230 00:26:24,083 --> 00:26:25,460 except in the sea. 231 00:26:25,543 --> 00:26:28,838 Which is also full of driftwood, from where we know not. 232 00:26:28,921 --> 00:26:31,841 Nevertheless, if the conditions in Iceland 233 00:26:31,924 --> 00:26:35,094 are anything to go by, I believe that our prospects 234 00:26:35,178 --> 00:26:37,764 and the weather here will improve very soon, huh? 235 00:26:37,847 --> 00:26:39,932 Then we should try and settle this empty land. 236 00:26:40,016 --> 00:26:41,309 This land? 237 00:26:48,733 --> 00:26:51,903 I agree. So, I suggest that our next move 238 00:26:51,986 --> 00:26:54,322 be to parcel up the land equally and fairly 239 00:26:54,405 --> 00:26:56,240 between all of the families. 240 00:26:56,324 --> 00:26:58,618 All of you must spread out and decide for yourselves 241 00:26:58,701 --> 00:27:00,828 where it is that you want to build a farm. 242 00:27:00,912 --> 00:27:02,580 But we cannot farm. 243 00:27:02,663 --> 00:27:04,207 There will be hardships for sure. 244 00:27:05,750 --> 00:27:08,127 But we are Hardy people, are we not? 245 00:27:08,211 --> 00:27:11,088 What are we going to call this land? 246 00:27:11,172 --> 00:27:15,092 Well, since there are no trees, why don't we call it Greenland? 247 00:27:15,176 --> 00:27:16,260 [People laughing] 248 00:27:16,344 --> 00:27:18,304 [Ketill] How will we attract new settlers, huh? 249 00:27:29,732 --> 00:27:30,733 [Sighs] 250 00:27:47,500 --> 00:27:48,751 [Ubbe] I believe you. 251 00:27:50,086 --> 00:27:51,879 This is not the land that you saw. 252 00:27:56,092 --> 00:27:57,510 Thank you. 253 00:28:03,140 --> 00:28:06,143 When people question you, doubt you, 254 00:28:07,937 --> 00:28:10,356 sometimes you doubt yourself, too. 255 00:28:16,863 --> 00:28:18,990 Do you still believe in the golden land? 256 00:28:22,743 --> 00:28:24,912 I still believe in the golden land. 257 00:28:30,167 --> 00:28:31,669 You should get something to eat. 258 00:28:33,212 --> 00:28:37,300 [Othere] I have no hunger, not for my body. 259 00:28:37,383 --> 00:28:40,011 Only for my soul, once blackened by fire. 260 00:28:44,390 --> 00:28:45,725 I had a dream, ubbe. 261 00:28:47,059 --> 00:28:49,228 I dreamt that god returned to earth. 262 00:28:52,899 --> 00:28:54,400 Not as a man this time. 263 00:28:57,153 --> 00:28:59,655 This time, he came in the shape of a whale. 264 00:29:21,469 --> 00:29:22,470 Erik. 265 00:29:30,937 --> 00:29:32,480 What do you want? 266 00:29:32,563 --> 00:29:34,106 [Skane] I don't waste words. 267 00:29:34,190 --> 00:29:36,901 Harald's coronation is soon and I don't trust him. 268 00:29:38,110 --> 00:29:39,695 And he doesn't trust you. 269 00:29:41,030 --> 00:29:44,450 So, let's kill him and crown you instead. 270 00:29:45,868 --> 00:29:47,161 What do you say? 271 00:30:14,438 --> 00:30:16,315 [Distant shouting] 272 00:30:27,201 --> 00:30:30,246 How are we to survive, ubbe? 273 00:30:36,585 --> 00:30:37,837 I don't know. 274 00:30:40,006 --> 00:30:41,173 We'll just have to. 275 00:30:46,887 --> 00:30:50,224 When the weather finally improves, we will have a choice. 276 00:30:50,307 --> 00:30:55,021 We can sail back to Iceland or we can sail west again, 277 00:30:56,397 --> 00:30:58,607 try and find othere's golden land. 278 00:30:59,525 --> 00:31:01,027 You still believe it exists? 279 00:31:02,737 --> 00:31:05,823 You still... trust othere? 280 00:31:07,575 --> 00:31:10,786 The truth is, torvi, I have to find that land. 281 00:31:10,870 --> 00:31:13,873 Otherwise, my life, it is filled with no meaning. 282 00:31:16,751 --> 00:31:18,794 I would rather die trying to find that land 283 00:31:18,878 --> 00:31:20,921 than return to Iceland a failure, 284 00:31:22,173 --> 00:31:24,759 doubting myself, doubting the gods. 285 00:31:51,577 --> 00:31:52,620 [Exclaims softly] 286 00:31:54,747 --> 00:31:56,582 [Harald] They have the crown? 287 00:31:56,874 --> 00:32:00,044 - [Woman] Yes, my lord Harald. - Good. 288 00:32:00,127 --> 00:32:02,880 [Harald] It didn't belong to bjorn in any case. 289 00:32:02,963 --> 00:32:04,381 [Woman] No, my lord Harald. 290 00:32:05,549 --> 00:32:09,887 No. Good. Then everything is ready. 291 00:32:14,892 --> 00:32:17,686 - [Woman] It's finished. - It's good. 292 00:32:23,943 --> 00:32:25,319 [Woman 1] My lord Harald. 293 00:32:28,197 --> 00:32:29,281 [Harald] Let her in. 294 00:32:35,955 --> 00:32:37,039 What? 295 00:32:38,833 --> 00:32:40,501 Gunnhild wants to see you. 296 00:32:40,918 --> 00:32:42,670 Now? 297 00:32:42,753 --> 00:32:45,339 - Before the coronation? - Yes. I'll take you there. 298 00:33:14,160 --> 00:33:17,746 - Are you sure? - Yes, my lord Harald. 299 00:33:17,830 --> 00:33:19,331 Gunnhild is in here? 300 00:33:19,415 --> 00:33:22,334 Yes, my lord, I swear. This is the place. 301 00:33:24,837 --> 00:33:26,172 Gunnhild is waiting. 302 00:33:27,923 --> 00:33:28,924 [Scoffs] 303 00:33:31,010 --> 00:33:32,010 Women. 304 00:33:37,183 --> 00:33:38,434 Gunnhild? 305 00:33:39,393 --> 00:33:40,686 [Both grunting] 306 00:33:43,355 --> 00:33:47,443 No. Not gunnhild. It's me, skane. 307 00:33:47,526 --> 00:33:48,777 Here is your death. 308 00:33:52,781 --> 00:33:54,074 The king is dead. 309 00:33:56,368 --> 00:33:57,912 Long live the king. 310 00:34:09,340 --> 00:34:11,342 [Breathing heavily] 311 00:34:17,348 --> 00:34:18,599 [Laughing] 312 00:34:19,141 --> 00:34:20,935 Skogarmaor! 313 00:34:25,356 --> 00:34:28,484 [Erik] In sight of all these people gathered freely together, 314 00:34:29,985 --> 00:34:34,114 and in sight of the aesir and vanir, 315 00:34:34,198 --> 00:34:39,912 I crown you king of kattegat and of all Norway. 316 00:34:39,995 --> 00:34:42,915 May the gods love and keep you. 317 00:34:43,123 --> 00:34:45,334 [People cheering] 318 00:34:53,759 --> 00:34:58,347 I appoint this man as the head of my bodyguard. 319 00:35:00,683 --> 00:35:03,852 I want to make it known that it is my intention 320 00:35:03,936 --> 00:35:08,816 to marry the beautiful and the beloved gunnhild, 321 00:35:10,276 --> 00:35:12,111 and to make her my queen! 322 00:35:15,447 --> 00:35:19,785 And it is also my intention to marry the woman called Ingrid, 323 00:35:19,868 --> 00:35:22,162 who will also be my queen! 324 00:35:26,000 --> 00:35:29,003 And now, let us all celebrate! 325 00:35:29,378 --> 00:35:30,963 [People cheering] 326 00:35:32,131 --> 00:35:34,216 Ingrid, our queen! 327 00:35:34,508 --> 00:35:36,677 [Cheering continues] 328 00:35:54,069 --> 00:35:55,070 Phnce. 329 00:36:00,701 --> 00:36:03,954 I've been wanting to speak to you for a few days now. 330 00:36:04,038 --> 00:36:06,874 But whenever I feel ready to speak to you, 331 00:36:06,957 --> 00:36:08,709 I become afraid. 332 00:36:13,464 --> 00:36:14,465 Afraid? 333 00:36:19,386 --> 00:36:20,387 Yes. 334 00:36:21,263 --> 00:36:23,640 No one in this world has ever done for me 335 00:36:23,724 --> 00:36:25,851 what you have done for me. 336 00:36:25,934 --> 00:36:29,897 I know everything now. I know I was Oleg's puppet. 337 00:36:29,980 --> 00:36:32,608 I know I was abused by Oleg. 338 00:36:35,277 --> 00:36:37,029 But you were always my friend. 339 00:36:39,073 --> 00:36:41,075 You have to understand that I was your friend 340 00:36:41,158 --> 00:36:43,577 because I needed you to help me escape from your uncle. 341 00:36:43,660 --> 00:36:48,082 But still, no one has ever cared for me the way you have cared for me. 342 00:36:50,501 --> 00:36:53,379 I think you saw something of yourself in me. 343 00:36:55,589 --> 00:36:57,091 I was a cripple too. 344 00:36:58,842 --> 00:37:02,554 I was so damaged, I wanted to die. 345 00:37:07,184 --> 00:37:08,394 You saved me. 346 00:37:09,937 --> 00:37:13,524 You have been everything to me, ivar the boneless. 347 00:37:16,402 --> 00:37:19,780 I love you. And I always will. 348 00:37:41,427 --> 00:37:43,804 I just want the truth. 349 00:37:43,887 --> 00:37:45,931 I don't care how much the truth hurts anymore. 350 00:37:46,014 --> 00:37:48,058 I am beyond that. 351 00:37:48,142 --> 00:37:51,395 Are you absolutely certain that you are carrying bjorn's child? 352 00:37:58,819 --> 00:38:01,864 No. Of course not. 353 00:38:04,950 --> 00:38:06,410 You know king Harald raped me. 354 00:38:07,744 --> 00:38:09,872 I don't understand. 355 00:38:09,955 --> 00:38:12,035 How can you possibly contemplate marrying king Harald 356 00:38:12,082 --> 00:38:13,917 after what he did to you? 357 00:38:14,001 --> 00:38:15,836 You know perfectly well why. 358 00:38:19,131 --> 00:38:21,341 Look at it from my position. 359 00:38:21,425 --> 00:38:24,970 I am not a shield-maiden like you, or lagertha. 360 00:38:25,053 --> 00:38:29,308 I have no advantages, no way of making my life better, 361 00:38:30,893 --> 00:38:33,854 except for using my wits and my sex. 362 00:38:36,857 --> 00:38:38,192 Can you blame me? 363 00:38:47,743 --> 00:38:49,620 [Distant lightning cracking] 364 00:38:53,248 --> 00:38:56,793 [Seer] Thunder but no rain. 365 00:38:56,877 --> 00:39:00,631 Dry, sterile thunder without rain. 366 00:39:00,714 --> 00:39:04,384 Ice, but no water. 367 00:39:04,468 --> 00:39:06,178 A sterile land. 368 00:39:07,387 --> 00:39:09,348 A godless land. 369 00:39:10,766 --> 00:39:12,017 Unreal. 370 00:39:18,232 --> 00:39:21,068 The gods must be here. 371 00:39:21,151 --> 00:39:26,782 [Seer] They avoided this place, between one world and another. 372 00:39:26,865 --> 00:39:31,662 I have roamed far and learned much. 373 00:39:31,745 --> 00:39:35,791 This blasted place, without solace, 374 00:39:35,874 --> 00:39:38,669 without even ghosts. 375 00:39:43,298 --> 00:39:44,716 The gods are everywhere. 376 00:39:47,052 --> 00:39:50,764 [Seer] All that the gods know, I know. 377 00:39:50,847 --> 00:39:52,224 We should leave this place. 378 00:39:52,307 --> 00:39:53,850 [Seer] If you can. 379 00:39:54,851 --> 00:39:57,020 But listen to the thunder. 380 00:39:57,104 --> 00:40:01,858 He who was living is now dead. 381 00:40:01,942 --> 00:40:05,779 We who were living are now dying. 382 00:40:07,155 --> 00:40:10,325 Ragnar? Do you mean ragnar? 383 00:40:10,409 --> 00:40:14,705 I mean all of us. We are dying. 384 00:40:14,788 --> 00:40:18,333 And this is not a place we found by mistake. 385 00:40:18,417 --> 00:40:21,044 This is not a place at all. 386 00:40:21,128 --> 00:40:23,922 It is a state of the soul. 387 00:40:24,006 --> 00:40:26,550 Don't you see, son of ragnar? 388 00:40:26,633 --> 00:40:30,012 Or are you as blind as all the rest? 389 00:40:34,016 --> 00:40:35,559 No, stay with me. 390 00:40:36,852 --> 00:40:38,186 Stay with me, wise one. 391 00:40:39,521 --> 00:40:41,023 Comfort me. 392 00:40:41,690 --> 00:40:43,567 [Distant thunder rumbling] 393 00:40:48,363 --> 00:40:49,990 [Birds cawing] 394 00:41:05,213 --> 00:41:06,715 My darling bjorn. 395 00:41:09,343 --> 00:41:12,888 My love. My heart. 396 00:41:14,139 --> 00:41:15,932 My husband. 397 00:41:25,108 --> 00:41:26,860 I come to praise you... 398 00:41:30,364 --> 00:41:32,741 And speak to you as my husband. 399 00:41:36,828 --> 00:41:39,539 I am under pressure to marry king Harald. 400 00:41:41,208 --> 00:41:43,960 It seems the only way to retain my status. 401 00:41:45,921 --> 00:41:47,547 I am a woman. 402 00:41:49,299 --> 00:41:50,926 If I do not marry him, 403 00:41:52,302 --> 00:41:54,096 then I am nothing again. 404 00:41:56,932 --> 00:41:59,851 The time of great heroes is over, bjorn. 405 00:42:03,814 --> 00:42:05,857 We lost ragnar, 406 00:42:09,111 --> 00:42:10,987 we lost lagertha, 407 00:42:14,074 --> 00:42:15,492 and we lost you. 408 00:42:17,619 --> 00:42:18,912 Perhaps... 409 00:42:21,206 --> 00:42:24,835 Perhaps the golden age of the vikings is gone. 410 00:42:27,129 --> 00:42:28,588 It's over. 411 00:42:31,174 --> 00:42:34,094 Lesser men have taken your place. 412 00:42:34,177 --> 00:42:36,763 Harald, Erik, and others. 413 00:42:40,600 --> 00:42:42,185 Whatever happens, 414 00:42:43,353 --> 00:42:45,647 I will not compromise myself. 415 00:42:47,774 --> 00:42:49,735 I will not compromise you. 416 00:42:55,198 --> 00:42:57,284 I will do the right thing. 417 00:43:02,080 --> 00:43:03,081 [Frodi] Father! 418 00:43:03,749 --> 00:43:04,750 [Woman] What is it? 419 00:43:04,833 --> 00:43:07,544 [Frodi] Come! Father! 420 00:43:09,504 --> 00:43:12,257 Father! Come! 421 00:43:14,384 --> 00:43:18,680 [Panting] Father! Father! Come! Quickly! 422 00:43:28,690 --> 00:43:29,691 Father! 423 00:43:37,324 --> 00:43:38,325 Come! 424 00:43:42,287 --> 00:43:43,538 [Indistinct muttering] 425 00:43:55,842 --> 00:43:59,346 O lord, you have come among us. 426 00:44:10,816 --> 00:44:11,817 [Frodi] Look! 427 00:44:16,571 --> 00:44:17,781 Father, look. 428 00:44:18,990 --> 00:44:20,784 [People exclaiming] 429 00:44:21,576 --> 00:44:25,622 O lord, you have come here. Come to deliver us. 430 00:44:27,207 --> 00:44:29,292 Lord, have mercy. 431 00:44:30,460 --> 00:44:32,379 Lord, you are here. 432 00:44:38,885 --> 00:44:40,637 Christ, the deliverer. 433 00:44:46,852 --> 00:44:48,603 People, as you can see, 434 00:44:48,687 --> 00:44:51,398 the whale has washed up on my property. 435 00:44:51,481 --> 00:44:56,486 Look for yourselves, it's true. It's our whale. 436 00:44:56,570 --> 00:44:59,239 But surely you mean to share it? 437 00:44:59,322 --> 00:45:01,783 You don't need the whole animal. Hmm? 438 00:45:01,867 --> 00:45:05,829 There's enough food and fuel for the entire settlement. 439 00:45:05,912 --> 00:45:07,706 I will have to discuss that with my family. 440 00:45:09,875 --> 00:45:12,460 All I'm saying, at the moment, 441 00:45:12,544 --> 00:45:15,380 legally, the whale belongs to me. 442 00:45:15,463 --> 00:45:18,633 If anyone can prove otherwise, let them say so! 443 00:45:20,176 --> 00:45:22,846 [Ubbe] I'm surprised at you, ketill. 444 00:45:22,929 --> 00:45:25,098 I thought we were all in this together, no? 445 00:45:25,181 --> 00:45:27,183 Listen, ubbe, you see how it is. 446 00:45:28,727 --> 00:45:30,687 The gods, they make their decisions. 447 00:45:30,770 --> 00:45:32,939 The gods decide. 448 00:45:33,023 --> 00:45:35,942 There has to be some reason the whale beached on my property. 449 00:45:36,818 --> 00:45:38,153 It's called luck. 450 00:45:39,738 --> 00:45:42,073 There's no such thing, as well you know. 451 00:45:46,620 --> 00:45:48,121 [Music playing]