1 00:00:07,675 --> 00:00:10,052 More, give me more, give me more 2 00:00:13,181 --> 00:00:16,684 if I had a heart, I could love you 3 00:00:18,519 --> 00:00:22,356 if I had a voice, I would sing 4 00:00:24,150 --> 00:00:28,279 after the night when I wake up 5 00:00:29,572 --> 00:00:32,825 I I! See what tomorrow brings 6 00:00:41,125 --> 00:00:44,921 If I had a voice I would sing 7 00:02:16,929 --> 00:02:19,682 Ivar! Where are you? 8 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Igor? Don't worry, I'm here! 9 00:02:50,963 --> 00:02:52,465 We were defeated. 10 00:02:54,508 --> 00:02:56,385 It's not possible. 11 00:02:56,469 --> 00:02:58,763 We were defeated by a dead man. 12 00:02:59,889 --> 00:03:01,849 I don't understand. 13 00:03:01,932 --> 00:03:04,518 The great bjorn Ironside. 14 00:03:04,602 --> 00:03:06,687 He was dead... 15 00:03:06,771 --> 00:03:10,149 But appeared in front of his army 16 00:03:10,232 --> 00:03:12,151 like the resurrected Christ. 17 00:03:14,445 --> 00:03:16,697 Our soldiers panicked. 18 00:03:16,781 --> 00:03:18,908 They ran away. 19 00:03:18,991 --> 00:03:23,329 But it was the officers who were the worst cowards. 20 00:03:25,081 --> 00:03:27,500 - But if he was dead... - It doesn't matter. 21 00:03:28,834 --> 00:03:30,669 They must be punished. 22 00:03:30,753 --> 00:03:32,254 Those responsible. 23 00:03:35,299 --> 00:03:37,802 It's not possible for us to be defeated. 24 00:03:39,637 --> 00:03:42,014 It won't happen again. 25 00:03:42,098 --> 00:03:44,558 It will never happen again! 26 00:04:03,285 --> 00:04:04,325 It's a small boat. 27 00:04:04,370 --> 00:04:05,663 Who is it? 28 00:04:05,746 --> 00:04:07,498 I'm not sure. Maybe from kattegat. 29 00:04:07,581 --> 00:04:09,181 It's not one of our ships, is it? 30 00:04:22,346 --> 00:04:25,558 You're the first settlers this season. Congratulations. 31 00:04:25,641 --> 00:04:28,310 I bring a message for ubbe... 32 00:04:28,394 --> 00:04:30,187 Son of ragnar, if he's here. 33 00:04:33,232 --> 00:04:34,233 Here I am. 34 00:04:36,235 --> 00:04:40,281 Your brother, bjorn Ironside, 35 00:04:40,364 --> 00:04:41,740 king of kattegat... 36 00:04:44,618 --> 00:04:45,744 Is dead. 37 00:05:10,227 --> 00:05:11,479 What do you want? 38 00:05:14,482 --> 00:05:15,649 Go away! 39 00:05:15,733 --> 00:05:17,359 I command you to go away! 40 00:05:59,610 --> 00:06:00,903 Stop! 41 00:06:18,295 --> 00:06:19,380 Come down here. 42 00:06:21,507 --> 00:06:22,967 I said come down! 43 00:06:34,645 --> 00:06:35,854 What have I done? 44 00:06:39,942 --> 00:06:41,360 I don't know. 45 00:06:41,443 --> 00:06:44,405 I have destroyed your innocence. 46 00:06:44,488 --> 00:06:46,240 It's time you grew up, Igor. 47 00:06:46,323 --> 00:06:47,992 You're not a child anymore. 48 00:06:48,075 --> 00:06:50,452 Your age of innocence is over! Gone! 49 00:06:50,869 --> 00:06:53,080 I will no longer protect or shield you 50 00:06:53,163 --> 00:06:55,040 from the harsh realities of life. 51 00:06:55,124 --> 00:06:58,544 From now on, I'll make you face them. 52 00:07:02,006 --> 00:07:05,801 For how else are you ever going to be king? 53 00:07:21,025 --> 00:07:22,901 Tell me how my brother died. 54 00:07:24,945 --> 00:07:27,406 Kattegat was attacked by the rus. 55 00:07:28,574 --> 00:07:33,579 A great army, led by king Oleg of Kiev. 56 00:07:33,662 --> 00:07:36,498 Your other brothers, ivar and hvitserk... 57 00:07:38,375 --> 00:07:41,754 They were a part of this army. 58 00:07:41,837 --> 00:07:46,550 Yet there is no reason to ever be surprised by lvar's actions. 59 00:07:49,011 --> 00:07:51,305 What happened to bjorn? 60 00:07:51,388 --> 00:07:55,517 There were two battles, the first near vestvold. 61 00:07:55,601 --> 00:08:00,731 In that battle, the rus, they overcame us. 62 00:08:00,814 --> 00:08:06,945 King Harald fell, and bjorn was badly, almost mortally, wounded. 63 00:08:07,029 --> 00:08:09,073 We retreated back to kattegat. 64 00:08:09,156 --> 00:08:12,076 The rus, they gathered outside. 65 00:08:12,159 --> 00:08:15,537 That night, bjorn breathed his last. 66 00:08:18,540 --> 00:08:22,628 In the morning, a great miracle happened. 67 00:08:24,129 --> 00:08:27,424 He rode out in front of our warriors. 68 00:08:27,508 --> 00:08:30,594 And, the rus, having heard of his demise, 69 00:08:30,678 --> 00:08:34,598 were shocked and terrified to see him actually alive again. 70 00:08:34,682 --> 00:08:37,518 Believing him to be a ghost, 71 00:08:37,601 --> 00:08:42,606 those superstitious creatures, they fled before him, and they never returned. 72 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 I don't know what to say. 73 00:08:49,905 --> 00:08:50,948 I do. 74 00:08:53,200 --> 00:08:56,286 Here in this faraway place, 75 00:08:56,370 --> 00:09:00,457 I want to pay tribute and salute the life of my brother bjorn. 76 00:09:02,084 --> 00:09:04,712 Many a time on the battlefield 77 00:09:04,795 --> 00:09:09,883 I looked to him for leadership and courage, and he never failed. 78 00:09:09,967 --> 00:09:12,386 I loved him. 79 00:09:12,469 --> 00:09:14,430 We all loved him. He was our hero. 80 00:09:16,974 --> 00:09:19,768 I know that he wanted us to go on this incredible journey 81 00:09:19,852 --> 00:09:22,271 and to find a new land. 82 00:09:22,354 --> 00:09:26,400 Just like our father, he wanted to throw off the shackles of old... 83 00:09:27,651 --> 00:09:30,404 Whatever the risk. 84 00:09:30,571 --> 00:09:36,535 He is now in Valhalla with ragnar, so there's no need to be sad. 85 00:09:36,618 --> 00:09:41,039 Fill up your horns, and let's drink to the great bjorn Ironside! 86 00:09:41,123 --> 00:09:44,209 He was my brother, and he was your brother. 87 00:09:45,753 --> 00:09:46,754 Bjorn. 88 00:09:54,094 --> 00:09:56,180 - Bjorn. - Bjorn Ironside! 89 00:10:47,189 --> 00:10:48,857 I don't mean to disturb you. 90 00:10:51,026 --> 00:10:53,904 All these objects were alive when bjorn was alive. 91 00:10:53,987 --> 00:10:56,532 They lived in his presence. 92 00:10:56,615 --> 00:10:59,201 But now they are all cold and dead. 93 00:11:02,538 --> 00:11:04,498 Let me give you his sacred ring. 94 00:11:07,918 --> 00:11:09,419 He would have wanted that. 95 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Thank you. 96 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 I will keep it warm. 97 00:11:17,678 --> 00:11:21,348 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 98 00:11:21,431 --> 00:11:24,560 But it has also left a vacancy in kattegat. 99 00:11:26,854 --> 00:11:28,438 The king is dead. 100 00:11:28,522 --> 00:11:32,276 Kattegat has no ruler, and yet kattegat remains in the gravest threat 101 00:11:32,359 --> 00:11:33,652 of another rus attack. 102 00:11:35,487 --> 00:11:38,532 The people must elect a new ruler. 103 00:11:41,743 --> 00:11:46,623 Ubbe would be the natural successor to bjorn, but he is not here. 104 00:11:51,753 --> 00:11:52,838 But you... 105 00:11:54,715 --> 00:11:56,842 Are bjorn's wife, 106 00:11:56,925 --> 00:11:59,636 and a great shield maiden. 107 00:11:59,720 --> 00:12:03,682 Proved yourself again and again in battle. 108 00:12:03,765 --> 00:12:06,727 You gave him good advice, you are clever, 109 00:12:06,810 --> 00:12:08,604 and you are beautiful, gunnhild. 110 00:12:13,025 --> 00:12:15,819 I think you should summon an althing... 111 00:12:17,029 --> 00:12:19,698 And I will propose you as queen. 112 00:12:22,534 --> 00:12:24,912 I do not think I am so popular. 113 00:12:24,995 --> 00:12:25,996 Not with the people. 114 00:12:26,079 --> 00:12:28,749 You are popular with those who saw you fight. 115 00:12:28,832 --> 00:12:33,003 And you are bjorn's wife. You are popular by association. 116 00:12:35,213 --> 00:12:37,174 I have no desire to be queen. 117 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 I know. 118 00:12:41,511 --> 00:12:45,682 But you know perfectly well you cannot decide your own fate... 119 00:12:46,433 --> 00:12:48,352 For it is already written. 120 00:13:02,908 --> 00:13:05,953 It seems that there is a vacancy in kattegat 121 00:13:06,787 --> 00:13:07,913 for a king. 122 00:13:10,123 --> 00:13:11,208 Hmm. 123 00:13:12,000 --> 00:13:15,337 Why don't you sail back with your wife and two children 124 00:13:15,420 --> 00:13:16,797 and claim the throne? 125 00:13:16,880 --> 00:13:18,465 I mean, who will stop you? 126 00:13:20,217 --> 00:13:23,595 And I will remain here in Iceland as king. 127 00:13:26,223 --> 00:13:28,850 Doesn't that make sense to you? 128 00:13:28,934 --> 00:13:33,438 Never look a gift horse in the mouth, that's what I say. 129 00:13:37,317 --> 00:13:39,111 I will never be king... 130 00:13:41,196 --> 00:13:42,698 Not of anywhere. 131 00:13:44,032 --> 00:13:46,535 I am a lot like my father. 132 00:13:46,618 --> 00:13:49,705 He never wanted to be king of kattegat. 133 00:13:49,788 --> 00:13:51,540 He hated the burden of kingship. 134 00:13:54,835 --> 00:13:58,547 And he despised those who would be anything... 135 00:13:58,630 --> 00:14:02,592 Betray any principle or person, just to seize the crown. 136 00:14:05,637 --> 00:14:07,681 I hope you're not like that, ketill. 137 00:14:52,976 --> 00:14:54,686 How is my son? 138 00:14:55,729 --> 00:14:58,690 Ragnar is strong. Healthy. 139 00:14:58,774 --> 00:14:59,983 He will be fit to travel. 140 00:15:01,485 --> 00:15:02,611 Good. 141 00:15:03,904 --> 00:15:06,073 The two ships are almost seaworthy. 142 00:15:06,156 --> 00:15:08,533 I cannot wait to go. 143 00:15:10,702 --> 00:15:12,370 I saw ketill and othere today. 144 00:15:13,163 --> 00:15:14,331 They were talking. 145 00:15:17,167 --> 00:15:18,376 Then they argued. 146 00:15:20,003 --> 00:15:21,630 What about? 147 00:15:21,713 --> 00:15:23,673 I couldn't hear them. The point is... 148 00:15:23,757 --> 00:15:25,759 I know what the point is, torvi. 149 00:15:28,220 --> 00:15:29,638 We have to sail with them. 150 00:15:35,644 --> 00:15:36,853 I will talk to them. 151 00:15:52,410 --> 00:15:53,995 Ancient one. 152 00:15:54,079 --> 00:15:55,497 I should have known. 153 00:15:55,580 --> 00:15:59,417 You walk in darkness and chaos. 154 00:15:59,501 --> 00:16:03,004 And yet I see things all the same. 155 00:16:03,088 --> 00:16:05,841 I see that everything changes. 156 00:16:05,924 --> 00:16:10,303 Everything changes, but only one thing remains the same. 157 00:16:11,429 --> 00:16:13,598 And that is you. 158 00:16:13,682 --> 00:16:18,645 What is real now will not be real tomorrow. 159 00:16:18,728 --> 00:16:21,356 Don't listen to all the voices! 160 00:16:21,439 --> 00:16:23,650 There are too many voices! 161 00:16:25,694 --> 00:16:27,028 Don't listen. 162 00:17:41,561 --> 00:17:43,563 Who are these men? 163 00:17:43,647 --> 00:17:47,442 They are the most important officers in our army. 164 00:17:47,525 --> 00:17:49,027 Why are they digging a ditch? 165 00:17:50,820 --> 00:17:53,114 They need to be reminded 166 00:17:53,198 --> 00:17:55,158 that they're not as important 167 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 as they imagine themselves to be. 168 00:17:59,788 --> 00:18:01,831 They need to be reminded to be humble. 169 00:18:12,676 --> 00:18:15,053 Line up! In a line! 170 00:18:15,136 --> 00:18:17,555 Line up! Front! 171 00:18:26,773 --> 00:18:28,566 I don't want to watch. 172 00:18:30,860 --> 00:18:33,363 You will do as I tell you. 173 00:18:33,446 --> 00:18:36,866 These officers betrayed their country. 174 00:18:36,950 --> 00:18:40,328 They ran from the battlefield like cowards. 175 00:18:41,663 --> 00:18:43,581 I must make an example of them. 176 00:18:45,166 --> 00:18:47,460 They don't deserve to be spared. 177 00:18:51,673 --> 00:18:53,425 Proceed! 178 00:19:39,929 --> 00:19:41,639 Stop! 179 00:19:41,723 --> 00:19:43,683 Please. Please. Please. Please. 180 00:19:46,019 --> 00:19:49,689 Please. Please. Please. Please. 181 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 One day this will be your kingdom. 182 00:19:58,948 --> 00:20:01,409 Show them what you will do to traitors. 183 00:20:08,958 --> 00:20:09,959 Please, please. 184 00:20:10,794 --> 00:20:11,836 Look up. 185 00:20:13,171 --> 00:20:16,091 Prince Igor, I beg you for mercy! 186 00:20:16,174 --> 00:20:18,885 In the name of our holy mother! 187 00:20:18,968 --> 00:20:21,304 My wife and children... 188 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 I do not deserve to die! 189 00:20:23,473 --> 00:20:26,393 Please! Please, don't kill me. 190 00:20:27,310 --> 00:20:28,395 Please! 191 00:20:29,729 --> 00:20:31,564 Don't kill me, please. 192 00:20:35,276 --> 00:20:36,319 Please. 193 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 Please. 194 00:21:04,180 --> 00:21:05,223 Good. 195 00:21:06,891 --> 00:21:07,892 Gentlemen. 196 00:21:21,156 --> 00:21:22,282 Form up! 197 00:21:26,453 --> 00:21:27,745 Turn! 198 00:21:29,414 --> 00:21:30,498 Forward! 199 00:21:47,474 --> 00:21:48,766 Gunnhild... 200 00:21:50,518 --> 00:21:52,854 Have you made a decision? 201 00:21:52,937 --> 00:21:55,857 I have decided to call a meeting of the althing. 202 00:21:55,940 --> 00:21:58,234 Kattegat must have a new ruler. 203 00:21:58,318 --> 00:22:00,236 Bjorn knew that. 204 00:22:00,320 --> 00:22:02,614 And you will stand for election? 205 00:22:02,697 --> 00:22:03,781 It depends. 206 00:22:03,865 --> 00:22:04,908 On what? 207 00:22:04,991 --> 00:22:07,452 If anyone will stand against me. 208 00:22:07,535 --> 00:22:08,745 Have you heard any rumors? 209 00:22:10,955 --> 00:22:12,499 And what about Ingrid? 210 00:22:12,582 --> 00:22:13,625 I have no idea. 211 00:22:14,459 --> 00:22:15,919 And you will support me? 212 00:22:16,002 --> 00:22:17,003 Of course. 213 00:22:18,129 --> 00:22:19,631 You are ambitious. 214 00:22:19,714 --> 00:22:22,383 What would you expect in return for your support? 215 00:22:24,802 --> 00:22:28,890 Some token of friendship. 216 00:22:30,683 --> 00:22:33,853 You know how much I admire you. 217 00:22:33,937 --> 00:22:37,649 I cannot believe that bjorn would take another wife when he already had you. 218 00:22:37,732 --> 00:22:39,043 - Hush. - That's what you said before, 219 00:22:39,067 --> 00:22:39,984 at bjorn's wedding, 220 00:22:40,068 --> 00:22:42,362 but I do not want to be silenced. 221 00:22:43,238 --> 00:22:44,989 I want to be honest. 222 00:22:46,241 --> 00:22:48,660 Honest about my desire for you. 223 00:23:00,588 --> 00:23:03,800 I have to go. I have an appointment with prince Oleg. 224 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 What for? 225 00:23:05,176 --> 00:23:06,678 I don't know. He invited me. 226 00:23:10,265 --> 00:23:12,141 Why would he want to do that? 227 00:23:12,225 --> 00:23:13,726 That's what I intend to find out. 228 00:23:16,771 --> 00:23:18,982 Well, be careful, my brother. 229 00:23:19,065 --> 00:23:21,776 The rus are not like us. 230 00:23:31,160 --> 00:23:33,288 Come on, Igor. 231 00:23:33,371 --> 00:23:35,415 Tell me, what do you want to do, huh? 232 00:23:35,498 --> 00:23:37,834 Kill myself. 233 00:23:37,917 --> 00:23:39,586 It's too early for that. 234 00:23:41,045 --> 00:23:42,672 A moment of your time, sirs. 235 00:23:42,755 --> 00:23:44,549 Go away, you filthy peasant. 236 00:23:44,632 --> 00:23:46,050 I have a story to tell. 237 00:23:46,134 --> 00:23:48,011 I told you to go away! 238 00:23:48,094 --> 00:23:49,596 Listen to my story. 239 00:23:51,973 --> 00:23:53,391 I want to listen. 240 00:24:12,619 --> 00:24:13,911 Prince dir. 241 00:24:13,995 --> 00:24:15,288 I have good news. 242 00:24:15,371 --> 00:24:18,166 I came to tell you that I'm almost ready to challenge prince Oleg. 243 00:24:18,249 --> 00:24:20,376 Many of the returning warriors 244 00:24:20,460 --> 00:24:23,755 have become disillusioned with my brother's leadership. 245 00:24:23,880 --> 00:24:26,633 They have lost faith in him. They are ready for a change. 246 00:24:26,716 --> 00:24:28,801 My army will assemble at novgorod. 247 00:24:28,885 --> 00:24:33,306 When we have captured the Garrison, I expect you and prince Igor to join me. 248 00:24:34,390 --> 00:24:36,976 You will receive a dagger. 249 00:24:37,060 --> 00:24:40,188 That will be the signal for you to flee from Kiev. 250 00:24:40,271 --> 00:24:41,731 Why can't we go with you? 251 00:24:41,814 --> 00:24:44,609 I hate Oleg. I think he wants to kill me. 252 00:24:44,692 --> 00:24:46,986 We will not give him any excuse to do so. 253 00:24:47,070 --> 00:24:51,324 I entrust you, ivar the boneless, to safely convey the prince to novgorod. 254 00:24:51,407 --> 00:24:54,327 It will not be easy. Oleg is afraid now. 255 00:24:54,410 --> 00:24:55,703 He will become desperate. 256 00:24:55,787 --> 00:24:58,164 He will redouble the guard on the prince, 257 00:24:58,247 --> 00:25:02,001 for if he loses prince Igor, he loses any claim to be the legitimate ruler. 258 00:25:03,461 --> 00:25:04,545 I understand. 259 00:25:05,963 --> 00:25:08,424 Then we part for a while. 260 00:25:08,508 --> 00:25:10,093 I trust you both with my life. 261 00:25:11,386 --> 00:25:12,637 You bring me good fortune. 262 00:25:13,846 --> 00:25:14,972 Not for long now. 263 00:25:15,056 --> 00:25:16,307 Not for long, my friend. 264 00:25:16,391 --> 00:25:18,351 I pray to your god and to mine. 265 00:25:21,270 --> 00:25:24,816 You are the rightful king of this great land. 266 00:25:24,899 --> 00:25:26,567 I will see you crowned. 267 00:25:27,777 --> 00:25:29,028 Thank you, prince dir. 268 00:25:29,946 --> 00:25:31,114 I love you. 269 00:25:47,130 --> 00:25:50,758 Hvitserk. Son of ragnar. 270 00:25:54,595 --> 00:25:57,348 We were thrust upon each other. 271 00:25:57,432 --> 00:25:59,892 I didn't know anything about you. 272 00:25:59,976 --> 00:26:03,813 Your brother ivar was rather mysterious about your relationship. 273 00:26:04,814 --> 00:26:06,232 Oh, please, sit. 274 00:26:07,316 --> 00:26:08,735 Be comfortable. 275 00:26:11,904 --> 00:26:16,534 I know that brotherly relationships can often be strained. 276 00:26:17,535 --> 00:26:18,703 Difficult. 277 00:26:21,456 --> 00:26:23,750 It's been so with my own brothers. 278 00:26:25,585 --> 00:26:27,628 No, thank you. 279 00:26:27,712 --> 00:26:29,547 I don't do that anymore. 280 00:26:30,673 --> 00:26:32,717 I assume you still have some sins? 281 00:26:35,762 --> 00:26:37,722 Why did you want to talk to me? 282 00:26:39,724 --> 00:26:41,893 - I like vikings. - Mmm-hmm. 283 00:26:41,976 --> 00:26:44,562 I would like to have a bodyguard of vikings. 284 00:26:44,645 --> 00:26:47,023 I would trust you more than my own guards. 285 00:26:48,983 --> 00:26:51,027 Except, perhaps, for ivar. 286 00:26:52,779 --> 00:26:54,739 Even though I love ivar. 287 00:27:02,663 --> 00:27:04,123 I was disappointed, of course, 288 00:27:04,207 --> 00:27:06,918 that we failed to capture kattegat. 289 00:27:08,753 --> 00:27:11,339 But one should not dwell on one's mistakes. 290 00:27:11,422 --> 00:27:13,925 Not if one is wise. 291 00:27:14,008 --> 00:27:16,135 I know you believe in fate, 292 00:27:16,219 --> 00:27:18,054 and so do I. 293 00:27:20,389 --> 00:27:22,892 It was a mistake to return to the west. 294 00:27:22,975 --> 00:27:26,771 But I'm no longer interested in attacking scandinavia 295 00:27:26,854 --> 00:27:28,481 and its peasants. 296 00:27:30,233 --> 00:27:33,694 I believe we should attack constantinople. 297 00:27:33,778 --> 00:27:37,490 A richer and much more attractive target. 298 00:27:47,542 --> 00:27:49,168 You don't say anything. 299 00:27:50,253 --> 00:27:52,255 Sometimes silence is better. 300 00:27:57,134 --> 00:27:58,469 Along the silk roads, 301 00:27:58,553 --> 00:28:02,306 the Chinese and arabs have given us many things. 302 00:28:02,390 --> 00:28:03,891 Beautiful things. 303 00:28:03,975 --> 00:28:05,852 Splendid things. 304 00:28:05,935 --> 00:28:07,812 Pleasurable things. 305 00:28:08,646 --> 00:28:09,730 Like this. 306 00:28:15,820 --> 00:28:17,613 What is it? 307 00:28:17,697 --> 00:28:19,782 It's just poppy seed. 308 00:28:19,866 --> 00:28:21,242 You just smell it. 309 00:28:22,201 --> 00:28:23,953 It makes you happy. 310 00:28:24,036 --> 00:28:26,747 - I... - It's just one small sin. 311 00:28:26,831 --> 00:28:28,666 Are you so afraid? 312 00:28:40,177 --> 00:28:41,554 Smell it. 313 00:29:12,460 --> 00:29:16,130 Is this really the land that you want to be king of, ketill? 314 00:29:16,213 --> 00:29:21,844 This harsh, stony, unproductive land that is miserable? 315 00:29:22,678 --> 00:29:26,057 You will struggle the rest of your life just to survive here. 316 00:29:26,140 --> 00:29:28,184 Think about what I'm offering you instead. 317 00:29:29,852 --> 00:29:32,104 I have no idea who you are, 318 00:29:32,188 --> 00:29:34,106 where you came from, 319 00:29:34,190 --> 00:29:36,275 what you believe in, or even what your real name is. 320 00:29:36,359 --> 00:29:39,403 Perhaps that is how it is meant to be. 321 00:29:39,487 --> 00:29:41,405 But I do know we need to trust each other. 322 00:29:43,240 --> 00:29:44,825 We need you to come with us, 323 00:29:44,909 --> 00:29:47,078 to help us to furnish a second boat. 324 00:29:47,161 --> 00:29:48,788 Without you, we can't leave. 325 00:29:50,790 --> 00:29:52,458 Why would you hesitate? 326 00:29:52,541 --> 00:29:56,629 Because it all depends if othere is telling the truth. 327 00:29:56,712 --> 00:29:58,965 We cannot trust ketill. 328 00:29:59,215 --> 00:30:01,217 But without him, the others, they would not come. 329 00:30:02,259 --> 00:30:05,221 But I know that ketill went mad, 330 00:30:05,304 --> 00:30:08,224 slaughtered an innocent family without warning. 331 00:30:08,724 --> 00:30:12,061 And in which case, that could easily happen again. 332 00:30:12,144 --> 00:30:13,980 If we are at sea on an open boat, 333 00:30:14,063 --> 00:30:16,899 the consequences, they would be catastrophic. 334 00:30:18,859 --> 00:30:24,115 Unless you and I are willing to deal with it together. 335 00:30:24,198 --> 00:30:27,034 His story changes so often, it is hard to know what to believe. 336 00:30:27,118 --> 00:30:29,912 - And yet you want to believe. - I want to believe. 337 00:30:29,996 --> 00:30:31,956 I need to believe. 338 00:30:34,041 --> 00:30:38,004 If you want to stay here in this stony wilderness, then tell me now. 339 00:30:40,548 --> 00:30:42,633 What do you say, the man called "othere"? 340 00:30:45,845 --> 00:30:47,638 I say you have a deal. 341 00:30:53,644 --> 00:30:55,771 I need someone I can trust on this voyage. 342 00:31:01,777 --> 00:31:03,654 You can trust me well enough. 343 00:31:19,754 --> 00:31:21,213 I don't mean to disturb you. 344 00:31:23,716 --> 00:31:25,009 It's all right. 345 00:31:27,803 --> 00:31:30,723 It is hard to accept that bjorn is gone. 346 00:31:31,599 --> 00:31:32,641 Yes. 347 00:31:34,894 --> 00:31:36,395 But at least I have this. 348 00:31:39,482 --> 00:31:41,067 You are with child? 349 00:31:41,859 --> 00:31:42,985 Bjorn's child? 350 00:31:44,028 --> 00:31:45,237 Yes. 351 00:31:45,821 --> 00:31:47,364 With bjorn's child. 352 00:31:52,453 --> 00:31:56,040 It was terrible when gunnhild lost the child she was carrying. 353 00:31:58,459 --> 00:32:02,296 Sadly, we cannot wait for your child to become ruler of kattegat. 354 00:32:02,379 --> 00:32:04,799 These are quick and desperate times. 355 00:32:04,882 --> 00:32:06,509 The rus may attack us again, 356 00:32:06,592 --> 00:32:10,012 and yet we have no king or queen to unite behind. 357 00:32:12,723 --> 00:32:14,475 You are bjorn's wife. 358 00:32:14,558 --> 00:32:15,893 You carry his child. 359 00:32:18,020 --> 00:32:21,899 I think the legacy of ragnar lothbrok and bjorn Ironside 360 00:32:21,982 --> 00:32:23,317 should live and continue. 361 00:32:29,657 --> 00:32:31,033 Then I have a chance? 362 00:32:32,326 --> 00:32:34,286 Given the right preparations. 363 00:32:37,373 --> 00:32:39,041 I would like to be queen. 364 00:32:40,835 --> 00:32:42,086 I know. 365 00:32:57,643 --> 00:32:58,894 Poor ivar. 366 00:33:00,771 --> 00:33:02,898 What do you mean? 367 00:33:02,982 --> 00:33:05,776 You were hoping to return to kattegat as a king... 368 00:33:06,819 --> 00:33:07,945 Weren't you? 369 00:33:09,530 --> 00:33:11,532 Perhaps. 370 00:33:12,199 --> 00:33:15,161 You wanted to return to the past. 371 00:33:19,331 --> 00:33:20,958 You loved your wife. 372 00:33:22,585 --> 00:33:23,961 What was her name? 373 00:33:26,547 --> 00:33:27,673 Freydis. 374 00:33:37,224 --> 00:33:41,645 We are all brought back perpetually to the past. 375 00:33:43,898 --> 00:33:45,107 You're wrong. 376 00:33:47,443 --> 00:33:51,447 What did she look like, this freydis? 377 00:33:52,615 --> 00:33:53,615 Hmph. 378 00:33:57,369 --> 00:33:58,996 She was small. 379 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 - Like you. - Mmm. 380 00:34:01,832 --> 00:34:03,042 But blonde. 381 00:34:04,668 --> 00:34:06,670 She dressed after our fashion. 382 00:34:06,754 --> 00:34:09,381 She wore her hair... so. 383 00:34:13,761 --> 00:34:15,137 And I trusted her. 384 00:34:17,765 --> 00:34:20,559 She was the one that told me I was a god. 385 00:34:26,148 --> 00:34:27,983 What do you want me to say, huh? 386 00:34:29,235 --> 00:34:31,195 Only what you want to say. 387 00:34:35,574 --> 00:34:40,454 I don't believe you want to betray Oleg. 388 00:34:40,537 --> 00:34:42,331 You just say that. 389 00:34:42,414 --> 00:34:45,251 And how can I prove it to you? 390 00:34:45,960 --> 00:34:47,836 Oh, I don't know. 391 00:34:59,181 --> 00:35:01,308 I told you. I can't. 392 00:35:21,328 --> 00:35:23,497 Is this really what you want to do, ketill? 393 00:35:23,580 --> 00:35:25,082 Of course it is. 394 00:35:25,165 --> 00:35:26,750 I don't understand. 395 00:35:26,834 --> 00:35:28,711 Your position in Iceland is secure. 396 00:35:28,794 --> 00:35:32,131 We don't have to risk everything on this voyage. 397 00:35:32,214 --> 00:35:34,800 On the contrary. We do. 398 00:35:34,883 --> 00:35:36,093 Frodi understands. 399 00:35:36,176 --> 00:35:38,721 I need redemption. We both do. 400 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 I cannot live with the ghosts. 401 00:35:41,807 --> 00:35:43,976 We did a terrible thing. 402 00:35:44,059 --> 00:35:46,228 But now we can do a good thing. 403 00:35:46,312 --> 00:35:48,605 The gods will understand and not punish us. 404 00:35:48,689 --> 00:35:52,401 If you kept quiet, they would not punish you. 405 00:35:52,484 --> 00:35:57,781 You have a big heart and a loud voice, ketill flatnose. 406 00:35:57,865 --> 00:35:59,616 I could wish that you were more subtle. 407 00:36:00,868 --> 00:36:02,995 I do lead with my heart, I admit. 408 00:36:04,246 --> 00:36:06,749 But I want to be an honest soul. 409 00:36:06,832 --> 00:36:08,917 Who can fault me for that? 410 00:36:10,961 --> 00:36:12,171 I'll still love you... 411 00:36:13,047 --> 00:36:14,590 For all your faults. 412 00:36:18,761 --> 00:36:20,679 Come. Let's get on with it. 413 00:36:53,045 --> 00:36:55,589 So we commit our bodies to the deep. 414 00:36:56,423 --> 00:36:57,841 Life is a journey. 415 00:36:58,675 --> 00:36:59,760 Like death. 416 00:37:02,054 --> 00:37:04,598 We are borne ceaselessly into the future. 417 00:37:04,681 --> 00:37:05,682 Mmm. 418 00:37:06,850 --> 00:37:08,894 Some on a ship of fools. 419 00:37:19,446 --> 00:37:20,965 I wanted to tell you, Ingrid, 420 00:37:20,989 --> 00:37:23,867 that I have summoned a meeting of the althing... 421 00:37:25,119 --> 00:37:26,829 To elect a new ruler of kattegat. 422 00:37:29,623 --> 00:37:31,291 I want to know if you will stand. 423 00:37:37,339 --> 00:37:39,341 I did not think I would stand... 424 00:37:41,343 --> 00:37:42,803 Except for this. 425 00:37:45,889 --> 00:37:47,266 What is "this"? 426 00:37:50,644 --> 00:37:52,938 I am carrying bjorn's child. 427 00:38:06,702 --> 00:38:08,745 But, forgive me, 428 00:38:08,829 --> 00:38:12,416 I remember you told me that you were raped by king Harald. 429 00:38:12,499 --> 00:38:15,836 So, perhaps the child you carry is his. 430 00:38:18,046 --> 00:38:20,799 I knew I was pregnant before Harald raped me. 431 00:38:22,676 --> 00:38:24,511 This is bjorn's child. 432 00:38:28,599 --> 00:38:30,642 That should have been my child. 433 00:38:57,127 --> 00:38:58,420 Hvitserk. 434 00:39:12,392 --> 00:39:13,602 - Hvitserk? - Huh? 435 00:39:52,224 --> 00:39:53,600 King ivar. 436 00:39:53,684 --> 00:39:55,519 My lady Katia would like to see you. 437 00:39:55,602 --> 00:39:58,021 - What, now? - Yes. 438 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Are you sure? 439 00:41:44,169 --> 00:41:45,545 No, no, no. 440 00:42:33,552 --> 00:42:34,928 I told you so! 441 00:42:36,179 --> 00:42:37,556 Do you believe me? 442 00:42:48,233 --> 00:42:49,735 I'm going to bed. 443 00:42:52,446 --> 00:42:53,613 Good night, gunnhild. 444 00:43:00,495 --> 00:43:01,913 Do you want to come with me? 445 00:43:30,776 --> 00:43:34,613 I know that dir is still alive. 446 00:43:34,696 --> 00:43:37,783 Please tell me, has he been in contact with you? 447 00:43:37,949 --> 00:43:40,702 And where is he? 448 00:43:42,245 --> 00:43:43,622 He came here. 449 00:43:45,165 --> 00:43:47,459 He told me that his army is assembling 450 00:43:47,542 --> 00:43:50,003 and will soon take over novgorod. 451 00:43:51,505 --> 00:43:54,549 We're waiting for his signal. 452 00:43:54,633 --> 00:43:59,179 When the signal comes, we must spirit Igor away. 453 00:44:01,223 --> 00:44:03,058 Igor is the future. 454 00:44:04,810 --> 00:44:05,811 I know. 455 00:44:15,987 --> 00:44:18,698 Are you not going to stay? 456 00:44:18,782 --> 00:44:22,619 It would be bad if the voters saw us together. 457 00:44:23,870 --> 00:44:25,163 Isuppose. 458 00:44:29,125 --> 00:44:30,377 We will talk soon. 459 00:44:31,253 --> 00:44:32,254 Of course. 460 00:44:33,922 --> 00:44:35,048 Erik. 461 00:44:38,343 --> 00:44:39,970 What is it you really want? 462 00:44:41,930 --> 00:44:43,473 I think you know.