1 00:00:07,008 --> 00:00:11,387 More, give me more give me more 2 00:00:12,513 --> 00:00:16,350 if I had a heart I could love you 3 00:00:18,102 --> 00:00:22,231 if I had a voice I would sing 4 00:00:24,025 --> 00:00:28,070 after the night when I wake up 5 00:00:29,155 --> 00:00:34,577 I'll see what tomorrow brings 6 00:00:40,958 --> 00:00:44,712 If I had a voice I would sing 7 00:01:31,259 --> 00:01:32,260 Igor? 8 00:01:59,412 --> 00:02:00,746 We can talk! 9 00:02:01,247 --> 00:02:03,416 Yes. We can talk. 10 00:02:04,792 --> 00:02:06,877 Now we can discuss serious things. 11 00:02:06,961 --> 00:02:08,254 Important things. 12 00:02:09,213 --> 00:02:10,381 Like what? 13 00:02:10,464 --> 00:02:13,551 Like, um... what do the gods look like? 14 00:02:14,802 --> 00:02:18,431 There is only one god, and he looks like Oleg. 15 00:02:19,640 --> 00:02:22,310 Mmm-hmm. 16 00:02:23,602 --> 00:02:26,272 Do you know who you are? Hmm? 17 00:02:27,565 --> 00:02:29,734 I don't understand. 18 00:02:30,818 --> 00:02:31,861 Everything here... 19 00:02:32,653 --> 00:02:35,823 Everything belongs to you. 20 00:02:37,992 --> 00:02:39,368 In this room? 21 00:02:39,952 --> 00:02:41,329 No, Igor. 22 00:02:42,163 --> 00:02:44,457 In this whole town, Kiev. 23 00:02:45,082 --> 00:02:46,500 And novgorod too. 24 00:02:48,419 --> 00:02:51,339 And everything in the whole of rus. 25 00:02:51,672 --> 00:02:53,215 The land. The sky. 26 00:02:54,300 --> 00:02:57,094 The villages. The town. The people. 27 00:02:57,887 --> 00:03:00,306 It's all yours. 28 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 You make me laugh. 29 00:03:02,516 --> 00:03:04,685 I know it really belongs to Oleg. 30 00:03:05,519 --> 00:03:07,313 I'm happy that we can talk 31 00:03:08,189 --> 00:03:11,650 because now I can explain things to you. 32 00:03:11,734 --> 00:03:14,403 I can explain how you have been betrayed. 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,990 Nothing belongs to Oleg. 34 00:03:19,408 --> 00:03:20,993 Oleg is not a god. 35 00:03:22,119 --> 00:03:23,913 Oleg is nothing, but you, 36 00:03:24,372 --> 00:03:25,998 you are everything. 37 00:03:26,957 --> 00:03:29,085 And everything here belongs to you. 38 00:03:33,589 --> 00:03:34,673 Remember that. 39 00:03:42,264 --> 00:03:43,349 Over here now! 40 00:03:43,432 --> 00:03:45,434 I'd like to change his bandage. 41 00:03:45,518 --> 00:03:46,602 Help me here. 42 00:03:46,685 --> 00:03:49,730 Cut it off! Cut it off! Cut it! 43 00:03:53,943 --> 00:03:54,985 We're surrounded. 44 00:03:56,153 --> 00:03:57,780 Let's acquit ourselves well. 45 00:03:58,739 --> 00:04:00,866 I don't intend to miss out on Valhalla. 46 00:04:02,493 --> 00:04:03,577 Bjorn! 47 00:04:04,370 --> 00:04:05,704 We found him in the camp. 48 00:04:06,622 --> 00:04:08,290 He says he needs to speak to you. 49 00:04:08,707 --> 00:04:09,917 What is the matter? 50 00:04:10,459 --> 00:04:12,044 Haven't you betrayed us enough? 51 00:04:12,378 --> 00:04:14,839 I have a message from king olaf. 52 00:04:15,589 --> 00:04:18,968 He won't attack if you agree to meet him. 53 00:04:20,386 --> 00:04:23,180 He also said you can forget about all that 54 00:04:23,264 --> 00:04:24,390 if you kill me. 55 00:04:35,568 --> 00:04:38,904 Tell king olaf I agree, but I too have a condition. 56 00:04:41,449 --> 00:04:44,326 I want to see with my own eyes that king Harald is still alive. 57 00:04:54,336 --> 00:04:55,796 Valhalla can wait. 58 00:05:07,516 --> 00:05:10,603 As you all must know, there is a group of bandits 59 00:05:10,686 --> 00:05:13,189 who are attacking the villages around here. 60 00:05:13,272 --> 00:05:16,525 They might attack us, so we should be prepared. 61 00:05:18,235 --> 00:05:19,987 Some of you were shield-maidens. 62 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 You don't forget how to fight. 63 00:05:21,864 --> 00:05:24,241 Probably we fought together before the walls of Paris, 64 00:05:24,325 --> 00:05:27,453 - if you can still remember? - Of course, lagertha. 65 00:05:29,038 --> 00:05:32,666 You must still have your shields and your weapons stored somewhere. 66 00:05:34,210 --> 00:05:36,003 Now we all have to fight again. 67 00:05:36,670 --> 00:05:38,923 The women more than the men. 68 00:05:39,548 --> 00:05:41,967 You boys, you could be look-outs. 69 00:05:42,051 --> 00:05:43,653 You can tell us when the bandits are around. 70 00:05:43,677 --> 00:05:46,972 And you girls, you look after the animals. Yes? 71 00:05:47,056 --> 00:05:48,307 Yes, lagertha. 72 00:05:48,390 --> 00:05:51,519 You men. You are not so old. 73 00:05:52,353 --> 00:05:54,396 You can still be useful, can't you? 74 00:05:54,480 --> 00:05:56,357 Yes, we can. 75 00:05:56,941 --> 00:05:59,610 I need you to build better protection for our stores. 76 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 Think of our stores as our gold. 77 00:06:01,779 --> 00:06:05,115 We can't live without it, so we must defend it with our lives. 78 00:06:05,199 --> 00:06:06,700 Yes. We will. 79 00:06:06,784 --> 00:06:11,205 Also, I want everyone to go into the woods, 80 00:06:11,288 --> 00:06:14,083 and cut suitable staves for making bows and arrows. 81 00:06:14,166 --> 00:06:15,709 But do all these things quickly. 82 00:06:15,793 --> 00:06:17,545 There isn't much time. 83 00:06:17,628 --> 00:06:20,756 Lagertha, it doesn't matter what we do. 84 00:06:20,839 --> 00:06:23,592 We can't beat the bandits. You know that. 85 00:06:25,135 --> 00:06:26,595 We will all die. 86 00:06:28,097 --> 00:06:29,682 Yes, we will all die. 87 00:06:30,641 --> 00:06:33,310 But not necessarily when the bandits attack us. 88 00:06:34,687 --> 00:06:36,188 Yeah, tie it there. 89 00:06:36,272 --> 00:06:38,774 Bring the boy! All the way! 90 00:06:44,697 --> 00:06:47,116 Ah, bjorn Ironside. 91 00:06:47,199 --> 00:06:48,909 Please, come and sit down. 92 00:06:49,702 --> 00:06:51,245 Make yourself comfortable. 93 00:06:54,623 --> 00:06:58,210 We three are strangely brought together again. 94 00:06:58,711 --> 00:07:01,714 Fate works in mysterious ways. 95 00:07:01,797 --> 00:07:05,217 The norns weave it and so we believe it. 96 00:07:06,885 --> 00:07:08,012 Skol! 97 00:07:13,767 --> 00:07:15,477 Hmm. 98 00:07:16,812 --> 00:07:20,649 Last night I had a dream. 99 00:07:20,733 --> 00:07:23,736 And in that dream, I was sitting in a room 100 00:07:23,819 --> 00:07:26,196 with king Harald finehair 101 00:07:26,280 --> 00:07:29,908 and king bjorn Ironside. 102 00:07:30,826 --> 00:07:34,455 You know, perhaps everything is a dream. 103 00:07:35,122 --> 00:07:40,002 And we are spirits and will somedayjust melt into the air. 104 00:07:40,085 --> 00:07:42,004 Into thin air. 105 00:07:42,921 --> 00:07:47,134 If you care so little about the real world, 106 00:07:47,217 --> 00:07:50,220 why do you not simply renounce this kingdom 107 00:07:50,304 --> 00:07:53,098 and go home with your warriors? 108 00:07:53,766 --> 00:07:57,144 Believe me, there is nothing you can do 109 00:07:57,227 --> 00:08:00,856 that you can make yourself a popular ruler here. 110 00:08:01,357 --> 00:08:02,566 Nothing! 111 00:08:03,484 --> 00:08:05,110 Hmm. 112 00:08:06,195 --> 00:08:08,489 If nothing is real, 113 00:08:08,572 --> 00:08:11,492 we must still act as if it was. 114 00:08:12,660 --> 00:08:16,789 But the real mystery is that now, 115 00:08:16,872 --> 00:08:18,957 both of you are my prisoners. 116 00:08:20,459 --> 00:08:23,629 It is true, bjorn Ironside, you still have an army, 117 00:08:23,712 --> 00:08:28,842 but your army, I believe, is not strong enough now to defeat me. 118 00:08:30,135 --> 00:08:33,305 If our armies do fight again, whatever the outcome, 119 00:08:33,430 --> 00:08:35,099 you will be seriously weakened. 120 00:08:36,350 --> 00:08:39,603 In which case, you will find it hard to keep hold of this new kingdom, 121 00:08:39,687 --> 00:08:40,938 as well as your old. 122 00:08:42,523 --> 00:08:44,066 Either way, you won't win. 123 00:08:45,067 --> 00:08:48,612 I will reflect more on that matter, and, um, 124 00:08:48,696 --> 00:08:51,031 how to resolve our differences. 125 00:08:52,408 --> 00:08:56,537 I am growing tired of this old way of thinking. 126 00:08:57,121 --> 00:08:58,789 In the meantime, 127 00:08:58,872 --> 00:09:02,209 king Harald, sadly, must return to your prison, 128 00:09:03,085 --> 00:09:07,464 and you to your camp where you will remain surrounded, 129 00:09:08,924 --> 00:09:12,386 but I will arrange to have food brought to you. 130 00:09:39,455 --> 00:09:41,290 Will the bandits attack soon? 131 00:09:43,792 --> 00:09:45,419 They might not attack at all. 132 00:09:46,795 --> 00:09:50,048 But, in any case, you mustn't be afraid. 133 00:09:51,216 --> 00:09:53,761 You mustn't be afraid for two reasons. 134 00:09:53,969 --> 00:09:57,806 Firstly, because we will all look after you. 135 00:09:58,640 --> 00:10:02,352 And secondly, because you are viking, 136 00:10:03,270 --> 00:10:05,439 the son and daughter of great warriors. 137 00:10:05,689 --> 00:10:06,732 I'm not afraid! 138 00:10:06,815 --> 00:10:10,569 If they attack, I want to make my mother and father proud of me. 139 00:10:13,864 --> 00:10:16,492 I am proud of you. 140 00:10:17,242 --> 00:10:18,285 And you. 141 00:10:24,416 --> 00:10:25,584 And the next one. 142 00:10:33,091 --> 00:10:35,177 On the second ship! 143 00:10:35,385 --> 00:10:37,513 Yes! Ready for the wedges now! 144 00:10:42,142 --> 00:10:44,144 - Over here! - On the cart! 145 00:10:44,853 --> 00:10:46,146 I will bring them! 146 00:10:47,439 --> 00:10:48,565 You are ready? 147 00:11:04,706 --> 00:11:05,706 Hvitserk. 148 00:11:07,000 --> 00:11:09,419 Hvitserk! Get up! 149 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 Get up! Please. 150 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 Out! 151 00:11:14,508 --> 00:11:16,218 Out! Move! 152 00:11:23,267 --> 00:11:24,434 Hello, hvitserk. 153 00:11:25,978 --> 00:11:28,146 I wanted to see you. I have some news for you. 154 00:11:28,856 --> 00:11:30,732 News? What news? 155 00:11:30,816 --> 00:11:34,194 Good news. I want to give you some responsibility. 156 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 I don't think our family has ever truly recognized your talents. 157 00:11:40,033 --> 00:11:41,159 Really? 158 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 Yes, you know very well. 159 00:11:48,375 --> 00:11:50,878 I want you to lead a trade delegation to the east. 160 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 You will travel along the ancient silk road, 161 00:11:54,756 --> 00:11:57,050 making trade deals and contacts all the way. 162 00:12:00,178 --> 00:12:01,805 I hope you agree to this, hvitserk. 163 00:12:02,973 --> 00:12:04,308 I'm trying to help you. 164 00:12:04,391 --> 00:12:05,559 I know. I know. 165 00:12:07,853 --> 00:12:08,937 I'll get better. 166 00:12:10,230 --> 00:12:12,024 I'll get better. 167 00:12:13,650 --> 00:12:14,860 I won't disappoint you. 168 00:12:16,361 --> 00:12:17,529 Believe me. 169 00:12:28,790 --> 00:12:29,833 Thank you. 170 00:12:30,751 --> 00:12:33,253 Thank you, brother. 171 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 Now we have time, ketill. 172 00:12:51,396 --> 00:12:52,481 Time? 173 00:12:53,357 --> 00:12:55,517 Time for you to tell me what really happened in Iceland 174 00:12:55,567 --> 00:12:57,069 between floki and the settlers. 175 00:12:57,819 --> 00:12:59,112 I want the whole story. 176 00:13:00,197 --> 00:13:01,239 The truth. 177 00:13:02,574 --> 00:13:03,992 You know most of it already. 178 00:13:04,493 --> 00:13:07,162 We suffered many early hardships and difficulties. 179 00:13:07,245 --> 00:13:09,706 There was no food. Our first crop failed. 180 00:13:10,082 --> 00:13:11,708 There was an evil man called eyvind. 181 00:13:12,459 --> 00:13:16,088 He blamed floki for every difficulty, for everything that went wrong. 182 00:13:16,672 --> 00:13:18,757 The rest of us built a temple to Thor. 183 00:13:19,216 --> 00:13:21,093 Eyvind and his family burnt it down. 184 00:13:22,886 --> 00:13:24,012 Then his sons... 185 00:13:26,098 --> 00:13:28,016 Killed my son, thorgrim... 186 00:13:30,560 --> 00:13:35,273 And my... My pregnant daughter, thorunn. 187 00:13:38,402 --> 00:13:40,570 And you retaliated for their deaths? 188 00:13:43,865 --> 00:13:46,201 No, floki told us not to. 189 00:13:47,119 --> 00:13:50,080 He said the settlement could not survive through a cycle of killings. 190 00:13:58,714 --> 00:13:59,798 It's not true. 191 00:14:00,966 --> 00:14:06,054 In the end I killed eyvind and all of his family. Hmm. 192 00:14:08,056 --> 00:14:10,851 After all, I am a viking. 193 00:14:10,934 --> 00:14:12,602 It was a matter of honor. 194 00:14:13,478 --> 00:14:14,813 Floki was a dreamer. 195 00:14:15,355 --> 00:14:17,417 He would have felt crushed by the destruction of his dream, 196 00:14:17,441 --> 00:14:19,693 for which you and eyvind were responsible. 197 00:14:19,776 --> 00:14:23,071 But still, I can't just accept that floki walked away. 198 00:14:24,281 --> 00:14:26,074 Surely someone killed him and hid the body. 199 00:14:28,160 --> 00:14:29,536 Perhaps you killed him, ketill? 200 00:14:30,996 --> 00:14:32,122 No, bjorn. 201 00:14:32,664 --> 00:14:36,209 Perhaps there was a confrontation and you struck him. 202 00:14:36,293 --> 00:14:40,839 No, bjorn! I had nothing to do with floki's disappearance, 203 00:14:40,922 --> 00:14:42,299 I swear to you on my arm-ring. 204 00:14:44,009 --> 00:14:45,635 You better pray to the gods 205 00:14:45,719 --> 00:14:47,929 that one day floki returns to verify your story. 206 00:14:49,639 --> 00:14:51,349 Because up until that day, 207 00:14:51,433 --> 00:14:55,020 you, a man capable of slaughtering an entire family, 208 00:14:55,103 --> 00:14:57,939 will, to me, forever stand accused of his murder. 209 00:15:25,717 --> 00:15:28,762 Each must die someday. 210 00:15:30,764 --> 00:15:32,682 Even you, bjorn Ironside. 211 00:15:34,226 --> 00:15:35,477 Even you. 212 00:15:57,290 --> 00:15:58,625 -Let me out! {933931 213 00:15:58,708 --> 00:15:59,709 let me out! 214 00:15:59,793 --> 00:16:01,128 Let me out! 215 00:16:03,797 --> 00:16:05,507 Please, please! 216 00:16:07,300 --> 00:16:08,385 Please. 217 00:16:49,509 --> 00:16:50,594 Where is hvitserk? 218 00:16:55,390 --> 00:16:56,683 Then we'd better go find him. 219 00:16:58,685 --> 00:17:00,854 - Go and find him! - Yes, ubbe. 220 00:17:14,242 --> 00:17:15,744 You lazy dogs. 221 00:17:15,827 --> 00:17:17,162 What is this? 222 00:17:38,475 --> 00:17:41,019 Why, hvitserk, hmm? Why? 223 00:17:41,102 --> 00:17:42,437 I... 224 00:17:43,730 --> 00:17:45,357 I tried to give you a chance. 225 00:17:49,527 --> 00:17:51,655 I don't think he meant to disappoint you. 226 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 He can't help it. 227 00:17:56,034 --> 00:17:57,434 You will have to leave without him. 228 00:17:58,787 --> 00:18:00,413 Appoint a leader among yourselves. 229 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 Remember that your mission is vital to us. 230 00:18:03,333 --> 00:18:05,126 May the gods speed you along the silk road. 231 00:18:06,836 --> 00:18:08,838 No, no, no... 232 00:18:15,220 --> 00:18:18,139 Ubbe, don't be too hard on him. 233 00:18:22,310 --> 00:18:24,896 I tried, but I can't. I can't. 234 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 Can't you see that? 235 00:18:27,357 --> 00:18:28,942 I tried, and I can't. 236 00:18:29,025 --> 00:18:30,568 - I love you, brother. - And you. 237 00:18:30,652 --> 00:18:32,487 I always have and I always will. 238 00:18:33,613 --> 00:18:36,700 But you have just betrayed me for the second time in your life. 239 00:18:41,538 --> 00:18:44,124 Look at you. Look at you. 240 00:18:47,585 --> 00:18:48,586 Get up! 241 00:18:49,879 --> 00:18:51,006 Stand up! 242 00:18:51,464 --> 00:18:52,716 I'm sorry. Ubbe. 243 00:18:53,383 --> 00:18:55,593 - I'm sorry. - No. It's too late. 244 00:18:58,763 --> 00:19:01,766 I don't want to see you anymore. And I have nothing left to say to you. 245 00:19:21,995 --> 00:19:23,275 Hvitserk. 246 00:19:33,798 --> 00:19:36,343 Hvitserk! Hvitserk! Hvitserk! Hvitserk! 247 00:19:40,555 --> 00:19:41,598 Hvitserk! 248 00:19:48,355 --> 00:19:49,981 I'm here, brother! 249 00:19:50,815 --> 00:19:53,526 My dear, sweet hvitserk! 250 00:19:55,612 --> 00:19:58,907 Is it true that you jumped ship not because you loved me, 251 00:20:00,116 --> 00:20:04,245 but because you needed to be close enough to kill me? 252 00:20:24,933 --> 00:20:27,769 You think it is your fate. 253 00:20:28,395 --> 00:20:30,772 I know your fate, brother. 254 00:20:32,232 --> 00:20:35,527 Your fate is to be killed by me. 255 00:20:35,610 --> 00:20:38,822 Please, leave me alone! Please! 256 00:20:38,905 --> 00:20:43,118 No. I will never leave you alone. 257 00:21:14,274 --> 00:21:15,525 You were dreaming. 258 00:21:23,658 --> 00:21:24,909 What is it? 259 00:21:24,993 --> 00:21:26,202 Is it true? 260 00:21:27,120 --> 00:21:30,248 Do I really own all the land and all the sky? 261 00:21:37,630 --> 00:21:40,550 Yes. It all belongs to you. 262 00:21:42,010 --> 00:21:44,262 And one day, Igor, you will believe me. 263 00:21:50,602 --> 00:21:52,645 Prince Oleg is asking for you. 264 00:22:09,037 --> 00:22:10,330 You wanted to see me. 265 00:22:10,914 --> 00:22:11,998 Yes. 266 00:22:13,625 --> 00:22:16,002 I wanted to tell you that I have ordered 267 00:22:16,085 --> 00:22:18,171 the immediate mobilization of a great army 268 00:22:18,546 --> 00:22:21,299 and the gathering and construction of a great fleet 269 00:22:21,382 --> 00:22:23,218 for the invasion of scandinavia. 270 00:22:23,801 --> 00:22:25,512 The time has finally come. 271 00:22:26,638 --> 00:22:28,139 I am very happy to hear that. 272 00:22:28,723 --> 00:22:30,266 You can be very useful to me. 273 00:22:30,350 --> 00:22:32,810 You are a son of ragnar lothbrok. 274 00:22:33,520 --> 00:22:36,105 No one can question your legitimacy to rule 275 00:22:36,189 --> 00:22:38,566 when I place you upon the throne. 276 00:22:41,277 --> 00:22:44,113 Oh, so then I will be your puppet ruler? Hmm. 277 00:22:46,324 --> 00:22:48,952 Don't mess with me, ivar the boneless. 278 00:22:50,078 --> 00:22:52,872 I'm offering you far more than you're worth. 279 00:22:54,123 --> 00:22:55,458 You can rule kingdoms. 280 00:22:56,459 --> 00:22:59,546 Who gives a damn if it's really me who controls everything? 281 00:22:59,629 --> 00:23:02,131 You will be the king! You will be famous! 282 00:23:04,384 --> 00:23:06,344 Isn't that what you vikings like? 283 00:23:12,058 --> 00:23:13,309 You forget something. 284 00:23:13,851 --> 00:23:14,852 What? 285 00:23:16,020 --> 00:23:17,313 I'm a god. 286 00:23:18,231 --> 00:23:19,315 A descendant of Odin. 287 00:23:19,399 --> 00:23:20,525 You are not a god! 288 00:23:21,359 --> 00:23:24,612 You're not a god, and my faithless wife was no Saint! She was a whore! 289 00:23:26,030 --> 00:23:28,074 I told you, you can be useful. 290 00:23:28,157 --> 00:23:29,357 That should be enough for you. 291 00:23:29,784 --> 00:23:31,494 But don't ever betray me, 292 00:23:32,287 --> 00:23:35,748 or I'll stuff your boneless body in the casket with my wife! 293 00:23:45,383 --> 00:23:46,759 Oh, my beloved. 294 00:23:50,722 --> 00:23:52,348 My beloved, forgive me. 295 00:24:04,777 --> 00:24:07,572 Don't take everything too seriously, ivar. 296 00:24:08,906 --> 00:24:13,411 We rus are very passionate, very emotional. 297 00:24:14,203 --> 00:24:16,331 We get carried away sometimes, you understand? 298 00:24:20,752 --> 00:24:22,837 But I believe with all my heart... 299 00:24:25,006 --> 00:24:26,507 You are descended from Odin. 300 00:24:28,635 --> 00:24:30,845 And, of course, this makes me jealous. 301 00:24:35,183 --> 00:24:37,060 And it makes me love you. 302 00:24:59,582 --> 00:25:03,419 I have been sitting here for many hours. 303 00:25:05,505 --> 00:25:07,423 Or perhaps for many days. 304 00:25:07,840 --> 00:25:10,218 I have been meditating upon the sagas, 305 00:25:11,260 --> 00:25:14,597 the ancient stories, the histories of our people. 306 00:25:16,224 --> 00:25:21,312 Thinking especially about the endless 307 00:25:21,396 --> 00:25:23,523 small-scale wars 308 00:25:23,898 --> 00:25:27,694 between all the many and various kingdoms 309 00:25:27,777 --> 00:25:29,696 of our beloved Norway. 310 00:25:31,197 --> 00:25:34,534 And it seems to me, these endless, 311 00:25:35,660 --> 00:25:39,747 fruitless wars are simply ludicrous, 312 00:25:41,582 --> 00:25:45,670 and do nothing to promote the general interest of our people. 313 00:25:46,879 --> 00:25:48,047 Forgive me, 314 00:25:48,631 --> 00:25:51,801 but you are as guilty as any other ruler 315 00:25:51,884 --> 00:25:54,804 of provoking and starting small-scale wars... 316 00:25:56,514 --> 00:25:57,974 For your own advantage. 317 00:25:58,975 --> 00:26:00,643 Look what you have done here. 318 00:26:02,520 --> 00:26:03,938 You speak the truth. 319 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 But sometimes the real truth 320 00:26:08,151 --> 00:26:09,819 is hidden from all of us, 321 00:26:10,528 --> 00:26:13,364 beyond the accidents of time and place, 322 00:26:14,449 --> 00:26:16,159 and has to be revealed. 323 00:26:17,034 --> 00:26:21,080 And the gods, in their infinite wisdom, 324 00:26:21,664 --> 00:26:25,209 have revealed it to me. 325 00:26:30,047 --> 00:26:32,633 Well, would it be possible for you to explain 326 00:26:32,717 --> 00:26:34,510 what the gods have revealed to you? 327 00:26:35,720 --> 00:26:39,265 It is time to give up the old ways of acting, 328 00:26:39,348 --> 00:26:41,476 the old ways of thinking. 329 00:26:41,559 --> 00:26:44,270 It is time for a rebirth! 330 00:26:45,730 --> 00:26:47,356 For a new beginning. 331 00:26:47,440 --> 00:26:50,943 It is time to elect and anoint 332 00:26:51,027 --> 00:26:53,780 a king for all Norway! 333 00:26:54,822 --> 00:26:59,535 A king who can unite the people, 334 00:26:59,619 --> 00:27:02,413 to whom the people can look up to and respect. 335 00:27:04,123 --> 00:27:06,918 And what better man than you... 336 00:27:08,836 --> 00:27:10,505 Bjorn Ironside, 337 00:27:11,464 --> 00:27:15,092 eldest son of the great ragnar lothbrok, 338 00:27:15,176 --> 00:27:20,097 who now sits on the right hand of Odin in the halls of the aesir? 339 00:27:20,723 --> 00:27:24,685 What better king to command 340 00:27:24,769 --> 00:27:30,066 our poor, war-torn, fractured country? 341 00:27:34,320 --> 00:27:38,324 Of course, all the kings, queens, jarls and petty earls 342 00:27:38,407 --> 00:27:40,493 would have to be summoned to approve the plan. 343 00:27:40,576 --> 00:27:42,745 But once they do... 344 00:27:43,996 --> 00:27:45,706 I swear to you, 345 00:27:45,790 --> 00:27:48,209 I will relinquish 346 00:27:48,292 --> 00:27:51,295 all my kingdoms, all my power, 347 00:27:52,171 --> 00:27:53,798 to the new savior. 348 00:27:54,924 --> 00:27:57,969 So, go away and consider my plan. 349 00:27:58,553 --> 00:28:01,305 You are both free to do so. 350 00:28:02,223 --> 00:28:05,309 But don't take long to consider your verdict. 351 00:28:05,685 --> 00:28:07,603 Oh, so much depends on it. 352 00:29:49,580 --> 00:29:51,248 [Boy yelps} 353 00:30:06,097 --> 00:30:07,890 They're coming! Get some weapons! 354 00:30:07,974 --> 00:30:10,559 Quickly! Quickly, everyone arm yourselves! 355 00:30:10,643 --> 00:30:11,894 You know what to do! 356 00:30:58,315 --> 00:30:59,400 Here. 357 00:31:08,701 --> 00:31:10,411 Halt. 358 00:31:13,080 --> 00:31:14,373 Where are they? 359 00:31:14,457 --> 00:31:16,959 Those boys signaled to them. Maybe they all ran away. 360 00:31:17,043 --> 00:31:18,878 Their storehouse! Open it! 361 00:31:31,682 --> 00:31:32,933 Shield wall! 362 00:31:37,396 --> 00:31:39,231 The storehouse! Attack! 363 00:31:40,649 --> 00:31:43,861 Gather in! Gather in! On me! Gather in! 364 00:31:56,749 --> 00:31:59,960 - Into position! - Forward! Find cover! 365 00:32:00,044 --> 00:32:02,880 - Shields high! - Cover! Take cover! 366 00:32:06,175 --> 00:32:07,259 Come on! 367 00:32:26,570 --> 00:32:28,697 Everybody! Men! Come along! 368 00:32:30,116 --> 00:32:31,992 Gather in! Gather in! 369 00:32:43,963 --> 00:32:46,215 Shield-maidens, fight! 370 00:32:47,883 --> 00:32:52,555 There is nothing to fear from either bandits or death! 371 00:33:16,662 --> 00:33:17,872 Get out now! 372 00:33:18,581 --> 00:33:21,834 Stop the attack! Get out! Get out now! 373 00:33:25,629 --> 00:33:27,673 [Run! Uaughs] 374 00:33:45,482 --> 00:33:47,026 Lagertha! Look at me! 375 00:33:51,614 --> 00:33:52,823 Look at me! 376 00:33:55,492 --> 00:33:57,119 Hali! No! Get back! 377 00:33:58,287 --> 00:33:59,663 Get back! 378 00:34:05,878 --> 00:34:08,756 No! Hali! 379 00:34:08,839 --> 00:34:09,965 Hali! 380 00:34:33,489 --> 00:34:35,074 Heho, lageflha. 381 00:34:37,326 --> 00:34:38,661 Poor hali. 382 00:34:39,203 --> 00:34:40,829 I don't know if I did enough. 383 00:34:41,455 --> 00:34:42,623 I'm sorry. 384 00:34:43,457 --> 00:34:45,167 You have nothing to be sorry for. 385 00:34:45,668 --> 00:34:47,670 You have been so brave. 386 00:34:48,462 --> 00:34:49,463 Was I? 387 00:34:50,089 --> 00:34:51,173 I wasn't sure. 388 00:34:52,424 --> 00:34:54,260 Am I dying, lagertha? 389 00:34:56,387 --> 00:34:57,972 You've been more than brave. 390 00:34:59,890 --> 00:35:03,811 You are dying, hali, but the gods are here. 391 00:35:05,479 --> 00:35:06,981 Odin is here. 392 00:35:07,940 --> 00:35:09,900 He saw how brave you were. 393 00:35:09,984 --> 00:35:11,902 I hope so. 394 00:35:11,986 --> 00:35:15,322 I am telling you the truth. You believe me, don't you? 395 00:35:19,201 --> 00:35:22,705 Odin will take you to Valhalla. 396 00:35:24,164 --> 00:35:29,503 You will be with all the great warriors and heroes of our time. 397 00:35:32,047 --> 00:35:35,259 You will be a special person. 398 00:35:35,342 --> 00:35:40,097 You will be special because your father is bjorn Ironside. 399 00:35:40,180 --> 00:35:43,475 And because you have been so brave. 400 00:35:47,396 --> 00:35:51,525 You will sit in the great halls of the aesir. 401 00:35:53,360 --> 00:35:54,528 Hali? 402 00:37:39,675 --> 00:37:40,675 Dir! 403 00:37:42,219 --> 00:37:43,219 Dir. 404 00:37:47,057 --> 00:37:48,183 I've brought you something. 405 00:37:55,065 --> 00:37:56,775 Mmm. 406 00:38:00,696 --> 00:38:02,823 We can't have you die now. 407 00:38:03,949 --> 00:38:08,954 No. Not when, someday, you might get free again. 408 00:38:13,333 --> 00:38:14,501 Free? 409 00:38:16,462 --> 00:38:17,546 I want to be free. 410 00:38:18,547 --> 00:38:21,758 Do you mean it, ivar? Huh? 411 00:38:21,842 --> 00:38:24,261 You know, you used to call me "the cripple." 412 00:38:25,512 --> 00:38:26,805 God forgive me! 413 00:38:29,391 --> 00:38:30,726 It's my last chance. 414 00:38:32,728 --> 00:38:35,981 I'm sick. Really sick. I won't last the winter. 415 00:38:36,064 --> 00:38:37,064 I know. 416 00:38:40,694 --> 00:38:42,321 So, what did you mean, eh? 417 00:38:43,197 --> 00:38:45,782 That one day I might be free? Huh? 418 00:38:46,366 --> 00:38:50,871 If you... if you help me, I can give you everything you want. 419 00:38:52,706 --> 00:38:53,832 Everything? 420 00:38:54,416 --> 00:38:56,502 Everything and anything! 421 00:38:56,585 --> 00:38:58,420 Riches beyond belief! 422 00:38:59,546 --> 00:39:03,175 And slaves! Women! Hundreds, thousands of slaves. 423 00:39:04,468 --> 00:39:06,136 Hundreds of women! 424 00:39:06,637 --> 00:39:08,805 Castles everywhere. 425 00:39:11,475 --> 00:39:13,685 I don't care too much about the castles. 426 00:39:20,484 --> 00:39:23,320 I would just like the chance to overthrow prince Oleg. 427 00:39:33,664 --> 00:39:34,706 What is it? 428 00:39:37,417 --> 00:39:38,835 I had a dream. 429 00:39:38,919 --> 00:39:41,713 And in my dream, I saw a village all ablaze. 430 00:39:41,797 --> 00:39:43,048 I saw women dying. 431 00:39:43,757 --> 00:39:46,885 A young boy pierced by an arrow. High up in a tree. 432 00:39:48,345 --> 00:39:49,905 And what do you think it meant? 433 00:39:52,349 --> 00:39:53,433 I don't know. 434 00:39:53,517 --> 00:39:54,851 You must have some idea. 435 00:39:56,520 --> 00:39:57,729 I think it might have been... 436 00:39:59,273 --> 00:40:00,793 It might have been lagertha's village. 437 00:40:01,567 --> 00:40:02,568 Lagertha's? 438 00:40:03,694 --> 00:40:04,736 You mean, it was attacked? 439 00:40:04,820 --> 00:40:07,698 You have never been to lagertha's village, gunnhild. 440 00:40:10,200 --> 00:40:11,243 But I had a feeling. 441 00:40:12,619 --> 00:40:13,829 My children are there! 442 00:40:14,454 --> 00:40:16,373 And why did I not see or feel anything? 443 00:40:16,456 --> 00:40:17,541 I don't know, torvi. 444 00:40:18,125 --> 00:40:19,835 I feel I should go there and find out. 445 00:40:19,918 --> 00:40:22,629 You are with child. Bjorn's child. 446 00:40:22,713 --> 00:40:23,880 It is a long way. 447 00:40:23,964 --> 00:40:24,964 I don't care. 448 00:40:26,550 --> 00:40:28,343 - Then, I must go with you. - No. 449 00:40:28,427 --> 00:40:29,469 No, I need you here. 450 00:40:30,012 --> 00:40:32,139 I will send someone to discover the truth. 451 00:40:34,099 --> 00:40:35,642 I'm sure it is not lagertha's village. 452 00:40:36,935 --> 00:40:37,853 I would have heard. 453 00:40:37,936 --> 00:40:39,104 I'm going. 454 00:40:39,187 --> 00:40:40,897 Believe me, I would like to go, too. 455 00:40:40,981 --> 00:40:43,442 But I cannot leave kattegat for everyone's dreams. 456 00:40:43,984 --> 00:40:45,485 I have to be responsible. 457 00:40:45,569 --> 00:40:48,530 I'm trapped here by responsibility. 458 00:40:48,614 --> 00:40:49,948 And as my wife, so are you. 459 00:40:51,325 --> 00:40:52,701 That is how it is. 460 00:41:02,044 --> 00:41:03,503 We mourn our dead, 461 00:41:05,464 --> 00:41:06,715 and honor them, 462 00:41:08,675 --> 00:41:11,678 and pray they will dwell among the gods until ragnarok. 463 00:41:15,390 --> 00:41:19,645 But we the living must try and ensure that their deaths were not in vain. 464 00:41:21,688 --> 00:41:24,941 The bandits who attacked us and killed them 465 00:41:25,609 --> 00:41:27,110 did not get what they wanted. 466 00:41:28,695 --> 00:41:32,532 They did not manage to steal our grain or our livestock, 467 00:41:32,616 --> 00:41:34,326 which means that they will come back. 468 00:41:34,826 --> 00:41:36,787 And I think they will come back soon. 469 00:41:37,871 --> 00:41:39,081 We have a choice. 470 00:41:41,083 --> 00:41:43,377 We can abandon our village and the dead. 471 00:41:44,670 --> 00:41:47,422 We can abandon our grain and our livestock, 472 00:41:47,506 --> 00:41:51,343 and we can go and hide in the fields and hope the bandits don't find us. 473 00:41:53,387 --> 00:41:54,638 Or we can stay. 474 00:41:57,432 --> 00:42:00,686 We can send a few messengers out to villages for help. 475 00:42:02,354 --> 00:42:07,943 And we can prepare again to fight and defend what is ours. 476 00:42:11,029 --> 00:42:13,156 I don't want to leave my brother. 477 00:42:15,617 --> 00:42:16,952 I lost my son. 478 00:42:18,286 --> 00:42:19,830 You can all go if you want, 479 00:42:20,956 --> 00:42:23,083 but I will stay and defend the dead. 480 00:42:24,292 --> 00:42:25,544 We will all stay. 481 00:42:26,753 --> 00:42:29,131 Does a warrior hide in the rushes 482 00:42:29,798 --> 00:42:31,883 because he is afraid of dying? 483 00:42:33,468 --> 00:42:35,011 None of us is afraid. 484 00:42:35,929 --> 00:42:37,264 Hali wasn't afraid. 485 00:42:38,849 --> 00:42:40,767 We should all stay and fight. 486 00:42:43,729 --> 00:42:45,105 Hali wasn't afraid. 487 00:42:45,856 --> 00:42:47,232 He died for all of us. 488 00:42:51,695 --> 00:42:53,572 So all of us will stay here. 489 00:42:55,115 --> 00:42:57,200 Even if we have to die for them. 490 00:43:02,539 --> 00:43:03,707 Gunnhild! 491 00:43:04,499 --> 00:43:05,876 Gunnhild! Wait! 492 00:43:05,959 --> 00:43:07,043 Gunnhild! 493 00:43:08,253 --> 00:43:11,006 I still think I should come with you. 494 00:43:11,089 --> 00:43:13,633 I'm sure ubbe is right. It is not lagertha's village. 495 00:43:14,718 --> 00:43:17,095 - I just need to... - Give these to hali and Asa. 496 00:43:19,848 --> 00:43:21,099 Tell them I love them. 497 00:43:22,726 --> 00:43:23,852 Of course I will. 498 00:43:24,895 --> 00:43:26,104 Now, we must go. 499 00:43:43,038 --> 00:43:44,080 Well? 500 00:43:45,290 --> 00:43:46,666 We agree to your plan. 501 00:43:47,918 --> 00:43:51,755 Send word out to all the kings and jarls to gather here. 502 00:43:52,464 --> 00:43:55,634 To elect bjorn Ironside king of all Norway! 503 00:43:55,717 --> 00:43:57,260 I already have.