1 00:00:07,049 --> 00:00:11,929 More, give me more give me more 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,851 if I had a heart I could love you 3 00:00:18,186 --> 00:00:21,898 if I had a voice I would sing 4 00:00:23,941 --> 00:00:27,945 after the night when I wake up 5 00:00:29,238 --> 00:00:34,285 I'll see what tomorrow brings 6 00:00:40,750 --> 00:00:45,755 If I had a voice I would sing 7 00:01:27,797 --> 00:01:29,006 Floki. 8 00:01:37,348 --> 00:01:38,557 Floki! 9 00:01:40,685 --> 00:01:42,228 Ketill flatnose. 10 00:01:42,311 --> 00:01:44,772 By all the gods, I never thought I would see you again. 11 00:01:44,855 --> 00:01:48,276 And yet, here I am, ubbe, very far from invisible. 12 00:01:49,568 --> 00:01:51,153 I thought you are floki. 13 00:01:51,862 --> 00:01:53,948 Do I look like floki? 14 00:01:55,241 --> 00:01:57,118 You are in floki's boat. 15 00:01:58,160 --> 00:02:00,496 You went with floki to found a new settlement. 16 00:02:00,621 --> 00:02:03,416 Tell me, was it a success? 17 00:02:05,751 --> 00:02:10,715 In the early days, ubbe, it was a great struggle for all of us. 18 00:02:10,798 --> 00:02:14,844 We lost many good people to disease, starvation. 19 00:02:14,927 --> 00:02:18,097 Sometimes, lwondered if the gods were against us 20 00:02:18,180 --> 00:02:21,350 and if our tiny colony in Iceland could ever succeed. 21 00:02:21,434 --> 00:02:22,727 Iceland? 22 00:02:22,810 --> 00:02:23,811 That's what we call it, 23 00:02:23,894 --> 00:02:28,607 because in winter, the fjords fill with ice floes. 24 00:02:28,691 --> 00:02:31,527 But otherwise, the weather is fine. 25 00:02:32,069 --> 00:02:35,239 And since then, we have made progress. We have harvested our first crops. 26 00:02:36,032 --> 00:02:37,575 Other settlers have come to join us, 27 00:02:37,658 --> 00:02:41,746 and I feel optimistic that we shall succeed like floki wanted. 28 00:02:42,788 --> 00:02:46,584 I am here to see bjorn. My brother's now the king. 29 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 Ah, so I have heard. 30 00:02:48,294 --> 00:02:50,463 I will go and pay my respects. 31 00:02:50,546 --> 00:02:52,673 I would like to talk about this further. 32 00:02:52,757 --> 00:02:54,508 Would you meet me later in the great hall? 33 00:02:54,592 --> 00:02:55,801 Yeah. 34 00:03:12,860 --> 00:03:14,320 I need your advice, ubbe. 35 00:03:15,821 --> 00:03:17,823 You know what has happened with king Harald? 36 00:03:20,284 --> 00:03:21,744 Should I rescue him or not? 37 00:03:22,495 --> 00:03:23,913 It's your decision. 38 00:03:24,955 --> 00:03:28,751 But you spoke about making kattegat great through trade, not conquest. 39 00:03:28,834 --> 00:03:31,837 Why would your first decision be to go on a foreign adventure? 40 00:03:36,467 --> 00:03:38,302 But king Harald saved my life. 41 00:03:40,096 --> 00:03:42,098 He fought with us to reclaim kattegat. 42 00:03:43,432 --> 00:03:46,560 What kind of king would turn a blind eye to such obligation? 43 00:03:48,396 --> 00:03:50,815 It just makes me glad I'm not king. 44 00:03:51,816 --> 00:03:53,567 What do you say, hvitserk? 45 00:03:55,569 --> 00:03:56,987 I don't say anything. 46 00:03:57,613 --> 00:03:59,657 Well, you have to have an opinion. 47 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 'Cause it would help me. 48 00:04:03,953 --> 00:04:06,622 It would help all of us if we knew where ivar was. 49 00:04:08,207 --> 00:04:10,835 Who cares about Harald or olaf, 50 00:04:11,377 --> 00:04:12,628 or any of them? 51 00:04:14,213 --> 00:04:16,340 Only ivar matters. 52 00:04:17,383 --> 00:04:18,843 Just to you, brother. 53 00:04:31,188 --> 00:04:32,398 I don't know, bjorn. 54 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 I don't know. 55 00:04:47,037 --> 00:04:49,248 I see I must make up my own mind. 56 00:04:59,008 --> 00:05:00,217 There he is! 57 00:05:02,052 --> 00:05:05,055 What brings you back to kattegat, ketill flatnose? 58 00:05:05,139 --> 00:05:07,349 I am trying to recruit new settlers. 59 00:05:07,433 --> 00:05:08,684 I don't care who they are, 60 00:05:08,767 --> 00:05:11,353 as long as they're prepared to work hard. 61 00:05:15,900 --> 00:05:18,861 And what of floki? How is he? 62 00:05:18,944 --> 00:05:22,656 Why has he not returned? I would've liked to have seen him again. 63 00:05:22,740 --> 00:05:25,993 The truth is, ubbe, floki seemed to grow tired 64 00:05:26,076 --> 00:05:29,038 being the leader of a settlement that was not working. 65 00:05:29,121 --> 00:05:32,249 He was disappointed, grew despondent. 66 00:05:32,333 --> 00:05:34,376 Then one day, without explanation, 67 00:05:34,460 --> 00:05:36,754 he just left us and walked away. 68 00:05:37,922 --> 00:05:40,883 - And you haven't seen him since? - No. 69 00:05:41,383 --> 00:05:43,177 We searched the island for him. 70 00:05:43,260 --> 00:05:45,638 We spent a long time looking for him. 71 00:05:45,721 --> 00:05:47,348 We found no sign of him. 72 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 There is one more thing. 73 00:05:57,691 --> 00:06:00,694 I once heard a story about a wanderer who sailed west, 74 00:06:00,778 --> 00:06:03,072 probably to the west of your Iceland. 75 00:06:04,323 --> 00:06:08,619 It is said that he sighted a beautiful, uninhabited land, 76 00:06:09,787 --> 00:06:12,289 but was driven past it by a storm and could not find it. 77 00:06:12,915 --> 00:06:14,917 Have you heard this story before? 78 00:06:15,000 --> 00:06:17,002 I have heard this story many times, 79 00:06:17,086 --> 00:06:19,380 and I know the wanderer that you speak of. 80 00:06:19,463 --> 00:06:22,591 He lives in Iceland. His name is othere. 81 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 I need to find that land. 82 00:06:26,595 --> 00:06:28,764 I'm fitting out two boats to search for it. 83 00:06:28,847 --> 00:06:31,475 Then you must come to Iceland with me and meet othere. 84 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 And to look for floki. 85 00:06:36,897 --> 00:06:39,149 Aah! 86 00:07:04,883 --> 00:07:07,344 What do you think of these eastern puppets? 87 00:07:08,637 --> 00:07:10,931 Eh... I like them. 88 00:07:12,308 --> 00:07:14,602 I wish someone could hold me up like that. 89 00:07:15,561 --> 00:07:17,187 I thought the gods did that. 90 00:08:50,030 --> 00:08:51,907 I have to go to novgorod. 91 00:08:53,450 --> 00:08:55,536 Novgorod? 92 00:08:55,619 --> 00:08:57,705 The old capital of rus. 93 00:08:57,788 --> 00:09:00,541 My brother lives there. I need to talk to him. 94 00:09:01,959 --> 00:09:03,794 I told you I have family business. 95 00:09:04,962 --> 00:09:08,632 Then I can concentrate on building a fleet and raising an army. 96 00:09:10,968 --> 00:09:14,388 You will meet my ward, prince Igor, 97 00:09:14,471 --> 00:09:17,307 the son of my dead brother-in-law, king rurik. 98 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 Igor is the true heir to the kingdom. 99 00:09:42,916 --> 00:09:44,126 Ingrid. 100 00:09:45,210 --> 00:09:46,879 Yes, gunnhild? 101 00:09:46,962 --> 00:09:49,757 I have seen you looking at bjorn. 102 00:09:49,840 --> 00:09:52,676 You know, the way that women sometimes look at men. 103 00:09:54,928 --> 00:09:56,346 I don't know what you mean. 104 00:09:59,641 --> 00:10:02,060 You are not a child, Ingrid. 105 00:10:02,144 --> 00:10:05,731 If you feel what I think you feel, then I am sorry for you. 106 00:10:05,814 --> 00:10:07,816 But I cannot stop you feeling it. 107 00:10:13,697 --> 00:10:14,697 Go on. 108 00:10:36,220 --> 00:10:37,679 Novgorod! 109 00:12:25,621 --> 00:12:29,833 So, I've been curious to know... 110 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 Why are you called the prophet? 111 00:12:33,712 --> 00:12:35,130 Came about like this. 112 00:12:37,007 --> 00:12:40,302 I attacked constantinople, defeated its defenders, and subdued it. 113 00:12:41,345 --> 00:12:45,432 Afterwards, I was invited to dine with its rulers to make peace, 114 00:12:45,515 --> 00:12:48,727 since I was not strong enough to occupy the city indefinitely. 115 00:12:50,312 --> 00:12:52,689 But just before the feast, I had a dream. 116 00:12:52,773 --> 00:12:56,401 I dreamed that my wine was poisoned. 117 00:12:59,738 --> 00:13:02,532 So... I refused to drink it. 118 00:13:07,162 --> 00:13:11,124 But two of my commanders, ignoring my warning, 119 00:13:11,208 --> 00:13:13,502 did drink... 120 00:13:13,585 --> 00:13:16,546 And died in the greatest agony soon afterwards. 121 00:13:19,049 --> 00:13:21,051 From that moment, I was called... 122 00:13:22,886 --> 00:13:24,846 The prophet. 123 00:13:30,477 --> 00:13:31,937 Askold. 124 00:13:32,813 --> 00:13:34,022 Brother. 125 00:13:51,957 --> 00:13:53,875 This is prince Igor. 126 00:13:54,334 --> 00:13:56,378 Ah, prince. 127 00:13:58,797 --> 00:14:01,925 I hear you're the famous ivar, the boneless. 128 00:14:02,676 --> 00:14:05,303 Scourge of all christians. 129 00:14:05,387 --> 00:14:08,015 Leader of the great army that ravaged england 130 00:14:08,098 --> 00:14:10,684 and killed two Christian kings. 131 00:14:10,767 --> 00:14:12,185 That is true. 132 00:14:12,728 --> 00:14:15,355 But what is fame, prince askold? 133 00:14:15,439 --> 00:14:17,107 A chimera? 134 00:14:17,190 --> 00:14:19,568 An illusion perhaps? 135 00:14:28,035 --> 00:14:30,370 Is it true, as I have been told, 136 00:14:30,454 --> 00:14:33,331 that you plan to invade scandinavia? 137 00:14:33,415 --> 00:14:35,250 Of course. 138 00:14:35,333 --> 00:14:38,462 I've been considering it for some time. 139 00:14:38,545 --> 00:14:40,881 I took king ivar's arrival 140 00:14:40,964 --> 00:14:43,633 as a sign that I was meant to proceed with my plans. 141 00:14:46,511 --> 00:14:50,474 After all, we will only take back what is rightly ours. 142 00:14:55,353 --> 00:14:57,064 Don't you agree, brother? 143 00:15:01,526 --> 00:15:04,738 I will contribute whatever I can to your army. 144 00:15:04,821 --> 00:15:08,241 I hope you recognize that, as your brother, 145 00:15:08,325 --> 00:15:10,702 I stand ready and waiting for your commands. 146 00:15:11,328 --> 00:15:12,996 And that, in all things, 147 00:15:13,747 --> 00:15:15,165 you can trust me. 148 00:15:15,999 --> 00:15:18,960 Of course, my dear brother. 149 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 More wine! 150 00:15:25,967 --> 00:15:27,177 To conquest. 151 00:15:30,722 --> 00:15:31,722 Conquest. 152 00:16:46,631 --> 00:16:47,632 Oleg! 153 00:17:17,829 --> 00:17:19,456 Whoo! 154 00:17:21,416 --> 00:17:22,834 It's been a long day! 155 00:17:26,671 --> 00:17:28,256 We must rest. 156 00:17:32,427 --> 00:17:33,637 Your highness. 157 00:18:22,936 --> 00:18:24,896 Should I rescue king Harald or not? 158 00:18:24,980 --> 00:18:28,233 That is your affair, bjorn Ironside. 159 00:18:28,316 --> 00:18:30,360 Don't you know your own mind? 160 00:18:30,443 --> 00:18:32,112 I want to know the consequences. 161 00:18:33,655 --> 00:18:35,865 You can see. You know the future. 162 00:18:35,949 --> 00:18:38,368 I know what I know, 163 00:18:38,451 --> 00:18:41,913 and what you cannot bear to know. 164 00:18:41,997 --> 00:18:43,623 This is a big decision. 165 00:18:45,083 --> 00:18:47,043 I have only been king a short while. 166 00:18:49,963 --> 00:18:52,257 If I make the wrong choice... 167 00:18:52,757 --> 00:18:55,802 You think of yourself only. 168 00:18:55,885 --> 00:18:58,388 The living are all the same. 169 00:18:59,556 --> 00:19:04,144 From either your shadow at morning sliding behind you, 170 00:19:04,227 --> 00:19:07,731 or your shadow at evening rising to meet you, 171 00:19:08,315 --> 00:19:12,360 I will show you fear in a handful of dust. 172 00:19:14,529 --> 00:19:16,364 I'm sorry. I should not have asked. 173 00:19:17,949 --> 00:19:20,660 I will say only this, 174 00:19:20,744 --> 00:19:25,457 that whatever else you do, whatever you decide, 175 00:19:25,540 --> 00:19:29,502 do not betray your own gods in the process. 176 00:19:30,462 --> 00:19:32,547 I don't understand. 177 00:19:32,630 --> 00:19:34,883 Why would I betray my own gods? 178 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 Don't let them run off. 179 00:19:45,185 --> 00:19:47,479 Need some more tiles for the roof here. 180 00:19:53,777 --> 00:19:55,987 Look, Asa, it's ubbe. 181 00:19:56,071 --> 00:19:58,323 And look what he's brought. 182 00:19:59,491 --> 00:20:01,409 There they are. Huh? Hello. 183 00:20:02,994 --> 00:20:05,789 Did you see the fat little piggy? Go see him. 184 00:20:08,208 --> 00:20:10,043 How was your visit to kattegat? 185 00:20:11,586 --> 00:20:13,088 Do they still remember me? 186 00:20:13,922 --> 00:20:15,173 What do you think? Hmm? 187 00:20:17,175 --> 00:20:19,094 I saw bjorn and hvitserk. 188 00:20:19,177 --> 00:20:20,804 Bjorn is good. 189 00:20:20,887 --> 00:20:22,138 Hvitserk looked sick. 190 00:20:23,723 --> 00:20:26,059 He's still haunted by the thoughts of ivar. 191 00:20:27,685 --> 00:20:29,813 Sometimes I think of ivar, too. 192 00:20:29,896 --> 00:20:33,733 I know that he is still somehow part of all our fates, 193 00:20:33,817 --> 00:20:37,737 but we just have to accept it and get on with our lives. 194 00:20:44,619 --> 00:20:46,329 I saw ketill flatnose. 195 00:20:47,539 --> 00:20:48,998 - Ketill flatnose? - Hmm. 196 00:20:49,290 --> 00:20:50,500 What was he doing? 197 00:20:50,583 --> 00:20:54,254 Trying to recruit more people for their settlement in Iceland. 198 00:20:54,337 --> 00:20:56,172 That's what they're calling their new land. 199 00:20:58,258 --> 00:20:59,676 What of floki? 200 00:20:59,759 --> 00:21:02,345 - Is floki with him? - No. 201 00:21:02,429 --> 00:21:06,933 He said that floki became disenchanted with their new life, 202 00:21:07,016 --> 00:21:09,602 and that he just disappeared without warning. 203 00:21:14,232 --> 00:21:16,234 I wonder what has become of him. 204 00:21:21,906 --> 00:21:23,533 Floki can't be dead. 205 00:21:24,868 --> 00:21:26,161 I won't believe it. 206 00:21:28,371 --> 00:21:31,583 Ketill also told me that the wanderer 207 00:21:31,666 --> 00:21:34,335 who saw the uninhabited land further to the west... 208 00:21:35,712 --> 00:21:39,340 His name is othere, and he lives in Iceland. 209 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 I told him that we would sail back with him 210 00:21:41,259 --> 00:21:42,760 so that I can meet with this othere. 211 00:21:42,844 --> 00:21:45,221 - That's good news. - Yes. 212 00:21:47,015 --> 00:21:48,475 Thank you for your gifts, ubbe. 213 00:21:49,559 --> 00:21:52,103 Now we have to decide which animal to sacrifice, 214 00:21:52,187 --> 00:21:55,231 so the gods can bless this new dwelling. 215 00:21:55,315 --> 00:21:57,692 I will invite the local villagers to join us, 216 00:21:57,775 --> 00:21:59,694 and we will feast. 217 00:22:00,904 --> 00:22:02,113 Hali! 218 00:22:04,032 --> 00:22:05,492 Bring the chickens. 219 00:22:11,206 --> 00:22:13,458 Ivar. Get up. 220 00:22:15,001 --> 00:22:16,419 We have to leave. 221 00:22:19,631 --> 00:22:21,049 I was dreaming... 222 00:22:22,509 --> 00:22:24,052 That my wine was poisoned 223 00:22:24,135 --> 00:22:26,596 and that's the reason why I didn't drink it. 224 00:22:29,140 --> 00:22:31,559 Why did you have to kill your brother? 225 00:22:35,647 --> 00:22:37,649 Because this child belongs to me. 226 00:22:38,816 --> 00:22:41,027 Not to askold, not to anyone else. 227 00:22:41,736 --> 00:22:44,781 His father made me his guardian. 228 00:22:44,864 --> 00:22:46,616 What did askold do? 229 00:22:46,699 --> 00:22:47,825 I heard reports. 230 00:22:47,909 --> 00:22:50,703 Askold was grooming the child. 231 00:22:50,787 --> 00:22:53,206 He was trying to steal him away from me. 232 00:22:55,166 --> 00:22:57,085 And that I could not allow. 233 00:22:57,752 --> 00:22:58,878 He's just a child. 234 00:23:05,093 --> 00:23:07,345 He's not just a child. 235 00:23:08,137 --> 00:23:10,431 He's the only legitimate heir. 236 00:23:10,515 --> 00:23:13,685 To control him is to possess the only keys to the kingdom. 237 00:23:15,311 --> 00:23:18,022 And I mean to keep those keys safe about me. 238 00:23:18,690 --> 00:23:20,275 Hmm. 239 00:23:23,486 --> 00:23:25,280 Igor, wake up. 240 00:23:27,615 --> 00:23:28,615 Wake up! 241 00:23:41,671 --> 00:23:42,922 What is happening? 242 00:23:43,006 --> 00:23:45,675 Seems like we have visitors. 243 00:23:55,184 --> 00:23:57,520 Oleg, what is happening? Hmm? 244 00:23:58,813 --> 00:24:00,231 I forgot to tell you. 245 00:24:01,399 --> 00:24:02,734 I have another brother. 246 00:24:04,068 --> 00:24:06,738 Seems like he wants to talk to us. 247 00:24:31,554 --> 00:24:33,389 You don't have to be afraid. 248 00:25:31,948 --> 00:25:33,199 Mmm-hmm. 249 00:25:33,574 --> 00:25:36,119 I think we should speak in his language. 250 00:25:38,621 --> 00:25:40,540 The fact is... 251 00:25:40,623 --> 00:25:43,626 You murdered our brother in cold blood, 252 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 and you had no reason to do it. 253 00:25:45,545 --> 00:25:48,798 Hmm, I believe I had every reason. 254 00:25:51,509 --> 00:25:53,428 Many reasons. 255 00:25:53,511 --> 00:25:55,638 Enough reasons. 256 00:25:56,556 --> 00:25:59,642 Oleg, you see how things are? 257 00:26:02,103 --> 00:26:05,189 You are in a bad situation. 258 00:26:06,524 --> 00:26:08,109 An impossible situation. 259 00:26:10,027 --> 00:26:11,946 I ought to arrest you for murder. 260 00:26:13,948 --> 00:26:15,575 No one would help you. 261 00:26:16,868 --> 00:26:18,786 No matter how often you wash your hands, 262 00:26:18,870 --> 00:26:21,247 they still have our brother's blood on them. 263 00:26:24,208 --> 00:26:26,461 Of course, you can still avoid catastrophe. 264 00:26:31,299 --> 00:26:33,718 Hand over the boy, and you and the... 265 00:26:35,470 --> 00:26:37,472 Cripple can leave. 266 00:26:39,307 --> 00:26:41,851 Otherwise, I might dispense with the formalities 267 00:26:41,934 --> 00:26:45,354 and deal with you as you dealt with our brother. 268 00:26:45,438 --> 00:26:47,482 You of all people should know better 269 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 than to try to threaten and blackmail me. 270 00:26:51,569 --> 00:26:53,362 I am the prophet. 271 00:26:54,113 --> 00:26:57,700 And I know that unless you give me and king ivar and prince Igor 272 00:26:57,784 --> 00:26:59,452 free passage back to Kiev... 273 00:27:01,078 --> 00:27:03,915 Then something truly terrible will happen to you. 274 00:27:07,835 --> 00:27:09,629 Not in a few months. No. 275 00:27:11,339 --> 00:27:13,841 Not even in a few weeks. No. 276 00:27:13,925 --> 00:27:17,011 But in a matter of days. 277 00:27:19,889 --> 00:27:21,307 Good try. 278 00:27:24,352 --> 00:27:28,189 You have two hours to hand over the boy unharmed. 279 00:27:30,191 --> 00:27:32,401 Otherwise, I will proceed as I suggested... 280 00:27:33,820 --> 00:27:35,154 Brother. 281 00:27:45,248 --> 00:27:46,666 Is it true? 282 00:27:48,000 --> 00:27:50,253 What he said about you? 283 00:27:51,879 --> 00:27:54,340 My brother has seen enough of my prophecies come true 284 00:27:54,423 --> 00:27:56,050 to make him at least... 285 00:27:57,301 --> 00:27:58,928 Pause for thought. 286 00:29:56,337 --> 00:29:57,755 Beautiful. Ivar? 287 00:30:13,938 --> 00:30:15,773 It's going to be a long day. 288 00:30:15,856 --> 00:30:17,191 What do you have? 289 00:30:29,912 --> 00:30:31,747 You are my wife's servant. 290 00:30:31,831 --> 00:30:33,040 What is your name? 291 00:30:33,666 --> 00:30:34,875 Ingrid. 292 00:30:38,087 --> 00:30:40,506 In this world, you have to be so careful, Ingrid. 293 00:30:49,098 --> 00:30:50,725 I don't want to be careful. 294 00:31:02,778 --> 00:31:05,448 Take it all off! That's it! 295 00:31:07,491 --> 00:31:09,910 Mind the dock! 296 00:31:13,414 --> 00:31:14,623 Hali! 297 00:31:16,167 --> 00:31:18,169 Where are my children? 298 00:31:18,252 --> 00:31:21,088 Hali! Asa! 299 00:31:21,172 --> 00:31:22,590 Oh, come here! 300 00:31:24,091 --> 00:31:25,217 Hello! 301 00:31:25,718 --> 00:31:27,595 It is good to see you! 302 00:31:27,678 --> 00:31:29,305 Come, show me what you have built. 303 00:31:29,388 --> 00:31:32,141 It's over here. Hali built most of it. 304 00:31:32,224 --> 00:31:33,434 Did he? 305 00:31:33,517 --> 00:31:35,478 - You're right. - Ha! 306 00:31:37,271 --> 00:31:39,690 Oh, it is so big! 307 00:31:42,443 --> 00:31:46,072 The king stoops to visit a lonely old farmer. 308 00:31:46,530 --> 00:31:47,948 Ah, you don't look that lonely. 309 00:31:57,625 --> 00:31:59,460 - Ubbe. - Bjorn. 310 00:31:59,543 --> 00:32:01,629 - Torvi. - Hello, bjorn. 311 00:32:02,671 --> 00:32:04,507 The children are always a credit to you. 312 00:32:05,382 --> 00:32:06,550 And ubbe. 313 00:32:06,634 --> 00:32:08,594 And, of course, ubbe. 314 00:32:09,678 --> 00:32:10,763 Brother. 315 00:32:11,597 --> 00:32:12,597 Come. 316 00:32:15,476 --> 00:32:16,685 Come on. 317 00:32:17,812 --> 00:32:19,438 Oh, I like this place. 318 00:32:22,149 --> 00:32:24,276 - You're a master builder, hali. - I know. 319 00:32:25,528 --> 00:32:27,613 Let's go inside. 320 00:32:47,925 --> 00:32:49,260 You have had two hours. 321 00:32:50,719 --> 00:32:52,847 What is your decision? 322 00:32:52,930 --> 00:32:53,931 My decision? 323 00:32:55,099 --> 00:32:56,475 I told you. 324 00:32:56,559 --> 00:32:58,769 Hand over the boy, 325 00:32:58,853 --> 00:33:02,106 or I kill you and the cripple. 326 00:33:02,815 --> 00:33:04,400 Mmm. 327 00:33:07,153 --> 00:33:09,530 Perhaps you have forgotten what I said. 328 00:33:09,613 --> 00:33:13,742 I said, unless you release the three of us unharmed, 329 00:33:13,826 --> 00:33:16,745 then in a day or so, a terrible thing will happen to you. 330 00:33:17,371 --> 00:33:18,664 I don't believe you. 331 00:33:19,790 --> 00:33:21,292 You don't really have second sight. 332 00:33:23,127 --> 00:33:25,671 I think maybe you should believe him. 333 00:33:25,754 --> 00:33:27,006 What has this to do with you? 334 00:33:27,590 --> 00:33:28,799 Nothing. 335 00:33:30,259 --> 00:33:31,468 Everything. 336 00:33:35,598 --> 00:33:36,932 You are bluffing. 337 00:33:38,100 --> 00:33:39,935 But let me give you... 338 00:33:41,395 --> 00:33:43,314 The benefit of the doubt... 339 00:33:44,648 --> 00:33:47,735 And ask you a question that only a true prophet could answer. 340 00:33:49,820 --> 00:33:51,447 I recently got married. 341 00:33:52,698 --> 00:33:53,908 In secret. 342 00:33:58,287 --> 00:34:01,957 The identity of my wife is only known to a few trusted servants. 343 00:34:02,041 --> 00:34:05,794 Not even askold knew about my nuptials and the name of my wife. 344 00:34:07,213 --> 00:34:08,631 But I assume... 345 00:34:11,133 --> 00:34:12,760 That you know. 346 00:34:15,596 --> 00:34:17,014 Don't you, brother? 347 00:34:21,602 --> 00:34:22,645 Yes. 348 00:34:23,854 --> 00:34:25,689 I know your wife's name. 349 00:34:27,233 --> 00:34:28,859 I know everything. 350 00:34:59,682 --> 00:35:02,393 Believe me, bjorn, I respect your decision 351 00:35:02,476 --> 00:35:05,479 to try and settle matters with king Harald. 352 00:35:05,562 --> 00:35:06,939 But you must remember, 353 00:35:07,022 --> 00:35:10,401 Harald betrayed me personally. 354 00:35:10,484 --> 00:35:12,569 He kidnapped Astrid. 355 00:35:12,653 --> 00:35:14,029 He lied to me. 356 00:35:14,113 --> 00:35:17,074 I do not believe that he is trustworthy. 357 00:35:17,157 --> 00:35:18,993 I understand. 358 00:35:19,076 --> 00:35:21,996 And I'm sure that if I were you, I would not go to his aid. 359 00:35:22,079 --> 00:35:24,957 I would let king olaf kill him, and I would not be troubled. 360 00:35:25,624 --> 00:35:27,001 But I am not you. 361 00:35:28,085 --> 00:35:31,130 I remember I was in a room with ivar, at his mercy, 362 00:35:31,213 --> 00:35:35,009 and king Harald said, "stop. No, this is not our way." 363 00:35:35,926 --> 00:35:38,345 And for me, since king Harald and I have become allies, 364 00:35:38,429 --> 00:35:40,973 this is not our way. It is not my way to abandon him. 365 00:35:41,056 --> 00:35:45,769 I remember I refused to go raiding with ragnar, 366 00:35:45,853 --> 00:35:49,440 precisely because I feared to leave kattegat undefended. 367 00:35:49,523 --> 00:35:51,442 Kattegat won't go undefended. 368 00:35:51,525 --> 00:35:52,818 Hvitserk can look after it. 369 00:36:00,034 --> 00:36:01,285 What? 370 00:36:01,368 --> 00:36:03,245 I saw hvitserk when I was in town. 371 00:36:05,080 --> 00:36:06,582 Well, frankly, brother, he is not fit 372 00:36:06,665 --> 00:36:08,709 to be left in charge of the defenses of kattegat. 373 00:36:08,792 --> 00:36:10,502 What do you mean? 374 00:36:10,586 --> 00:36:12,004 You know what I mean. 375 00:36:13,672 --> 00:36:17,259 Hvitserk is a sick man, and he's a drunk. 376 00:36:21,930 --> 00:36:22,973 Yes. 377 00:36:24,266 --> 00:36:25,684 I can't deny it. 378 00:36:27,227 --> 00:36:29,355 Which means there's only one thing. 379 00:36:29,438 --> 00:36:32,399 I know you and torvi are very anxious to embark on your greatjourney. 380 00:36:33,525 --> 00:36:37,321 I myself remember very well the great sense of satisfaction, 381 00:36:37,404 --> 00:36:39,740 the great sense of expectation, the great feeling of desire 382 00:36:39,823 --> 00:36:41,241 to be free. 383 00:36:41,325 --> 00:36:42,743 To be viking. 384 00:36:44,286 --> 00:36:45,996 But I would ask you to delay your journey. 385 00:36:46,747 --> 00:36:48,457 Delay your journey only for a little while, 386 00:36:48,540 --> 00:36:49,666 while I deal with king olaf. 387 00:36:49,750 --> 00:36:51,835 Look after kattegat. Look after hvitserk. 388 00:36:51,919 --> 00:36:55,297 And then go, with my blessing. 389 00:37:01,345 --> 00:37:03,889 - Hmm. - Hmm. 390 00:37:05,641 --> 00:37:07,518 We agree. 391 00:37:07,601 --> 00:37:09,019 Thank you. 392 00:37:11,522 --> 00:37:12,731 Thank you. 393 00:37:20,948 --> 00:37:22,574 What are you waiting for? 394 00:37:27,079 --> 00:37:28,580 Tell me her name. 395 00:37:37,923 --> 00:37:39,842 You see? 396 00:37:39,925 --> 00:37:41,343 He doesn't know her name. 397 00:37:42,886 --> 00:37:44,763 He's bluffing after all. 398 00:37:46,223 --> 00:37:48,600 I knew it. 399 00:37:48,684 --> 00:37:51,019 You don't know her name. 400 00:37:51,103 --> 00:37:53,105 Anna. 401 00:37:53,188 --> 00:37:54,815 Her name is Anna. 402 00:37:57,359 --> 00:38:00,529 You were married at the church of St. Magnus martyr here in novgorod. 403 00:38:02,573 --> 00:38:05,200 I believe this is the lady in question. 404 00:38:22,301 --> 00:38:23,302 Am I right? 405 00:38:24,011 --> 00:38:25,929 This is your new bride, Anna. 406 00:38:28,974 --> 00:38:31,059 Now, my dearest brother, 407 00:38:32,269 --> 00:38:36,190 you will give the three of us free passage out of here... 408 00:38:37,483 --> 00:38:39,443 Or my promise will come true. 409 00:38:45,282 --> 00:38:48,035 Order the warriors to stand down. 410 00:38:48,118 --> 00:38:52,372 Prince Oleg and his party should be untroubled when they leave... 411 00:38:52,998 --> 00:38:55,542 If they agree not to harm my wife. 412 00:38:56,543 --> 00:39:00,005 I don't need to harm your wife. Anna, come. Come. 413 00:39:04,968 --> 00:39:07,721 We meet so rarely, dir. 414 00:39:09,389 --> 00:39:12,893 It's unfortunate that it has to be in such circumstances. 415 00:39:14,311 --> 00:39:15,854 But the next time... 416 00:39:16,647 --> 00:39:18,232 Will be different. 417 00:39:19,316 --> 00:39:21,401 You have the boy. 418 00:39:21,485 --> 00:39:23,195 You don't need to see me again. 419 00:39:23,278 --> 00:39:25,531 But we are family. 420 00:39:25,614 --> 00:39:27,533 Family is important. 421 00:39:31,203 --> 00:39:32,412 Dir! 422 00:39:33,622 --> 00:39:35,040 We should stay in touch. 423 00:39:37,709 --> 00:39:39,127 Perhaps. 424 00:39:40,295 --> 00:39:42,339 Just don't invite me for dinner. 425 00:39:46,134 --> 00:39:48,637 You forgot to say goodbye to the cripple! 426 00:40:08,865 --> 00:40:10,617 I have made up my mind. 427 00:40:16,582 --> 00:40:19,459 I have decided to answer king Harald's cry for help. 428 00:40:25,299 --> 00:40:26,758 I think you're crazy. 429 00:40:32,639 --> 00:40:34,641 I'm sure that doesn't matter to you. 430 00:41:24,066 --> 00:41:25,359 King bjorn. 431 00:41:25,442 --> 00:41:27,736 I wanted to catch you before you left. 432 00:41:28,862 --> 00:41:29,988 You told ubbe and the others 433 00:41:30,072 --> 00:41:32,366 that floki just abandoned the Iceland settlement. 434 00:41:32,449 --> 00:41:33,867 Yes. 435 00:41:33,950 --> 00:41:36,870 He was unhappy with many things, and... 436 00:41:36,953 --> 00:41:38,372 Simply disappeared. 437 00:41:41,708 --> 00:41:43,126 And you searched for him? 438 00:41:45,837 --> 00:41:48,465 You never found a body? 439 00:41:50,926 --> 00:41:52,803 Huh. 440 00:41:54,513 --> 00:41:57,391 What do you suppose happened to him? 441 00:42:00,185 --> 00:42:01,603 I don't know. 442 00:42:03,188 --> 00:42:04,398 How should I know? 443 00:42:06,525 --> 00:42:09,611 I have a feeling you know a lot more than you admit. 444 00:42:12,406 --> 00:42:13,865 So, here's what I suggest. 445 00:42:15,659 --> 00:42:18,578 I'm raising an army. Join me. 446 00:42:19,454 --> 00:42:22,374 Forget about your settlement in Iceland for a while and come with me. 447 00:42:23,792 --> 00:42:26,712 Of course, you're always free to say no and go on your own way. 448 00:42:28,130 --> 00:42:30,799 But that would make me even more suspicious. 449 00:42:36,054 --> 00:42:38,682 I will go with you, bjorn Ironside. 450 00:42:39,349 --> 00:42:40,392 Good choice.