1 00:00:06,966 --> 00:00:11,762 More, give me more give me more 2 00:00:12,889 --> 00:00:16,559 if I had a heart I could love you 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,731 if I had a voice I would sing 4 00:00:23,983 --> 00:00:27,945 after the night when I wake up 5 00:00:29,197 --> 00:00:34,452 I'll see what tomorrow brings 6 00:00:40,750 --> 00:00:44,879 If I had a voice I would sing 7 00:03:38,886 --> 00:03:41,806 Why is that one-eyed idiot staring at me all the time? 8 00:03:42,390 --> 00:03:44,392 He's been on the road with us for weeks. 9 00:03:44,975 --> 00:03:46,102 I don't like it. 10 00:03:48,396 --> 00:03:51,857 Tell one of our boys to find a quiet spot and get rid of him. 11 00:03:54,068 --> 00:03:55,428 They're just mercenaries. 12 00:03:56,946 --> 00:03:58,489 I wouldn't trust them to do anything. 13 00:04:00,699 --> 00:04:02,243 Then maybe you should do it. 14 00:04:06,288 --> 00:04:07,288 Sure. 15 00:04:23,681 --> 00:04:24,681 Bjorn! 16 00:04:27,435 --> 00:04:28,435 Bjorn Ironside! 17 00:04:30,604 --> 00:04:34,775 People of kattegat, I told you that when I became king, 18 00:04:34,859 --> 00:04:37,069 my rule would be very different from that of ivar's. 19 00:04:37,153 --> 00:04:38,863 And I mean to keep that pledge. 20 00:04:41,031 --> 00:04:44,702 Ivar built a wall around our town. He discouraged foreigners, 21 00:04:44,785 --> 00:04:47,705 outlawed free speech and dissent amongst our own people. 22 00:04:48,914 --> 00:04:52,126 Kattegat can only survive and grow prosperous through trade, 23 00:04:52,209 --> 00:04:56,088 not conquest. That is my belief. 24 00:04:57,673 --> 00:04:59,383 This is your meeting. Your team. 25 00:04:59,884 --> 00:05:03,512 Your chance to come to me with whatever you want, and I will listen. 26 00:05:05,139 --> 00:05:06,557 I am but your humble servant. 27 00:05:08,934 --> 00:05:10,102 Bjorn! 28 00:05:15,191 --> 00:05:16,233 Who are these men? 29 00:05:22,364 --> 00:05:23,949 I know who they are. 30 00:05:28,496 --> 00:05:31,999 All of these men collaborated willingly with ivar's regime. 31 00:05:34,210 --> 00:05:35,878 They served as his bodyguards. 32 00:05:36,795 --> 00:05:41,217 They did his bidding, whatever that was. However cruel. However depraved. 33 00:05:41,967 --> 00:05:43,761 They did it without compunction. 34 00:05:43,844 --> 00:05:46,639 Without a thought, even for their own families. 35 00:05:48,516 --> 00:05:51,560 They burned alive those who were brave enough to stand against them, 36 00:05:52,019 --> 00:05:53,812 and they burned alive a young woman... 37 00:05:55,105 --> 00:05:56,232 Called thora... 38 00:05:57,191 --> 00:05:58,192 Who I loved. 39 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Didn't you? 40 00:06:10,120 --> 00:06:12,790 - Are these men guilty? - Yes! 41 00:06:13,624 --> 00:06:15,143 And what should I do with them, huh? 42 00:06:20,214 --> 00:06:21,507 Take these men away. 43 00:06:32,768 --> 00:06:33,978 My son... 44 00:06:35,354 --> 00:06:37,940 The awful responsibilities of kingship. 45 00:06:55,749 --> 00:06:57,001 These men are all guilty. 46 00:06:57,418 --> 00:07:00,713 They committed crimes against their own people. Against you. 47 00:07:00,838 --> 00:07:02,172 Yes! 48 00:07:02,881 --> 00:07:04,901 And I know you all think they deserve to die. 49 00:07:04,925 --> 00:07:06,135 Yes! 50 00:07:07,678 --> 00:07:10,306 But there is something far worse than death. Far worse. 51 00:07:10,514 --> 00:07:12,891 I will banish them for life. 52 00:07:14,560 --> 00:07:18,647 They will become outlaws, skogarmaors, men of the forest. 53 00:07:19,231 --> 00:07:22,359 Forever condemned to live in the forest and other deserted places. 54 00:07:23,360 --> 00:07:25,195 Their property will be confiscated. 55 00:07:25,779 --> 00:07:29,783 They will be branded as skogarmaors, and they can be killed with impunity. 56 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 This is much worse than death. 57 00:07:32,828 --> 00:07:36,790 They will live not as human beings, but as ghosts. Outside of human society. 58 00:07:37,541 --> 00:07:42,379 Every day, forced to regret and remember their decisions, and their crimes... 59 00:07:45,007 --> 00:07:46,550 Yet unable to atone for them. 60 00:07:48,177 --> 00:07:50,262 Such is my decision. All in favor say, "aye." 61 00:07:50,346 --> 00:07:52,556 - Aye! - Then it is decided. 62 00:08:19,291 --> 00:08:22,628 Come on! Kill me! You'll be doing me a favor! 63 00:08:55,285 --> 00:08:56,954 You made the right decision. 64 00:08:58,789 --> 00:09:01,500 - I hope so. - Ivar would never have set them free. 65 00:09:03,419 --> 00:09:04,586 But I am not ivar. 66 00:10:26,210 --> 00:10:27,836 [Fihuds] 67 00:14:19,985 --> 00:14:21,385 What do they call you? 68 00:14:23,155 --> 00:14:24,364 My name is ivar. 69 00:14:27,075 --> 00:14:30,287 They call me ivar, the boneless. 70 00:14:32,831 --> 00:14:34,166 I've heard of you. 71 00:14:36,918 --> 00:14:38,003 Ivar... 72 00:14:39,838 --> 00:14:41,048 The boneless. 73 00:14:44,551 --> 00:14:47,179 Your fame has traveled along the silk road... 74 00:14:49,931 --> 00:14:54,311 Like honey, beeswax, furs and slaves. 75 00:14:56,480 --> 00:15:01,443 But why do you travel along it now, without announcing yourself, 76 00:15:02,360 --> 00:15:03,612 like a thief? 77 00:15:06,406 --> 00:15:09,785 I lost my kingdom to my brothers. 78 00:15:11,912 --> 00:15:13,121 I am nothing. 79 00:15:13,872 --> 00:15:16,625 And I have nothing to offer you, prince Oleg. 80 00:15:17,834 --> 00:15:20,921 It was not my intention to trouble you with my presence. 81 00:15:23,173 --> 00:15:25,300 - Where were you going? - Nowhere. 82 00:15:26,635 --> 00:15:27,928 I have no plans. 83 00:15:28,804 --> 00:15:32,099 I am simply fleeing the retribution... 84 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 Of my brothers. 85 00:15:37,187 --> 00:15:38,187 Well... 86 00:15:40,482 --> 00:15:41,858 You're here now. 87 00:15:48,156 --> 00:15:51,201 Who knows if your presence will trouble me? 88 00:15:58,667 --> 00:15:59,751 Let us see. 89 00:16:06,925 --> 00:16:09,010 We have embarked on a new way of life here. 90 00:16:09,719 --> 00:16:11,429 That was always my commitment as king. 91 00:16:12,264 --> 00:16:15,392 To build the most successful trading station in all of scandinavia. 92 00:16:16,810 --> 00:16:19,980 But I will need your continued support. I need my family. 93 00:16:21,690 --> 00:16:22,690 Mother? 94 00:16:24,025 --> 00:16:27,737 I wish you well in your enterprise, my dear son. 95 00:16:28,321 --> 00:16:30,323 And I'm sure you will succeed. 96 00:16:30,991 --> 00:16:34,244 But in the future, you will have to do it without me. 97 00:16:36,204 --> 00:16:39,416 I don't understand. Why won't you stay? 98 00:16:40,792 --> 00:16:43,378 I've seen enough of war. 99 00:16:44,129 --> 00:16:46,381 I have seen enough of death. 100 00:16:48,049 --> 00:16:50,427 I have lost so many. 101 00:16:52,262 --> 00:16:55,390 I don't want to be a public person anymore. 102 00:16:55,473 --> 00:16:57,517 I don't want to be responsible. 103 00:17:03,815 --> 00:17:04,900 Idesne_. 104 00:17:05,901 --> 00:17:08,570 To live a totally different kind of life. 105 00:17:10,947 --> 00:17:12,199 How can you do that? 106 00:17:14,034 --> 00:17:15,785 I plan to build a farmstead. 107 00:17:16,661 --> 00:17:20,040 Just like the one ragnar and I lived in when we were first married, 108 00:17:20,123 --> 00:17:22,918 where we were all so happy. 109 00:17:25,879 --> 00:17:28,506 I plan to build it in the countryside, 110 00:17:29,174 --> 00:17:33,553 untroubled by the problems of running a large and prosperous town. 111 00:17:34,638 --> 00:17:38,183 Let me get this right. You want to retire and disappear. 112 00:17:39,184 --> 00:17:41,770 The most famous shield-maiden in all of scandinavia. 113 00:17:41,853 --> 00:17:43,647 - In the world. - In the world. 114 00:17:44,648 --> 00:17:46,942 In the future, you become a simple farmer, 115 00:17:47,567 --> 00:17:49,527 just a forgotten and private person. 116 00:17:50,070 --> 00:17:53,657 Yes. That is what I want, ubbe. 117 00:17:54,950 --> 00:17:57,244 I no longer wish to be famous. 118 00:17:59,871 --> 00:18:02,666 You must forgive me, bjorn, but my mind is made up. 119 00:18:05,335 --> 00:18:06,878 Then I must accept it. 120 00:18:11,049 --> 00:18:12,259 Can I count on you, ubbe? 121 00:18:13,551 --> 00:18:14,719 Actually, bjorn... 122 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 Fact is, just like our father, 123 00:18:18,390 --> 00:18:21,226 I feel the compulsion and need to go exploring again. 124 00:18:22,310 --> 00:18:24,396 Surely, you of all people can understand that. 125 00:18:25,522 --> 00:18:27,816 I was once told about a land far to the west. 126 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 A wanderer had glimpsed it from his boat. 127 00:18:30,652 --> 00:18:33,280 It's an uninhabited land. Thickly forested. 128 00:18:33,655 --> 00:18:37,117 Trees as high as mountains. He could not reach it himself. 129 00:18:37,367 --> 00:18:40,078 But they say just the vision of it still haunts him to this day. 130 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 I wanna find that land. 131 00:18:43,957 --> 00:18:45,709 If it really exists. 132 00:18:48,044 --> 00:18:49,879 Well, I can hardly stop you. 133 00:18:50,547 --> 00:18:52,382 Yet I will miss you, brother. 134 00:18:58,555 --> 00:19:00,140 And what about you, hvitserk? 135 00:19:00,515 --> 00:19:03,143 I'm sure you also have some reason to leave. 136 00:19:04,144 --> 00:19:08,023 If it is my fate to kill ivar, then I must try to find him. 137 00:19:08,440 --> 00:19:10,859 Where would you begin? The world is such a big place. 138 00:19:11,109 --> 00:19:14,112 Surely, the gods will one day show you the rock under which he has crawled, 139 00:19:14,195 --> 00:19:17,115 and until then, you can stay here and help me. 140 00:19:18,658 --> 00:19:21,077 Probably better to stay than to chase shadows, huh? 141 00:19:25,165 --> 00:19:27,876 Well, I guess it is true what they say. 142 00:19:27,959 --> 00:19:29,002 Nothing lasts forever. 143 00:19:32,839 --> 00:19:33,840 Wherever we may go, 144 00:19:33,923 --> 00:19:36,676 may the gods continue to love and protect us. Yes? 145 00:19:36,760 --> 00:19:38,928 - Skol. - Skol. 146 00:20:51,626 --> 00:20:54,421 Now, my friend, is the time for truth. 147 00:20:54,963 --> 00:20:57,632 Tell us about this king ivar. 148 00:21:04,514 --> 00:21:07,725 Why were you so quiet this evening? You hardly spoke. 149 00:21:08,309 --> 00:21:09,602 You spoke of family. 150 00:21:10,854 --> 00:21:12,564 But family isn't everything. 151 00:21:15,108 --> 00:21:16,108 In the end... 152 00:21:18,653 --> 00:21:20,780 We are born alone and we die alone. 153 00:21:22,907 --> 00:21:24,367 Yet, we need our family. 154 00:21:25,493 --> 00:21:26,744 We need our loved ones. 155 00:21:29,289 --> 00:21:30,498 I need you, gunnhild. 156 00:21:31,791 --> 00:21:32,834 I am here. 157 00:21:33,460 --> 00:21:36,588 I love you. I have told you so, and I am honest. 158 00:21:37,464 --> 00:21:38,882 More honest than you, I think. 159 00:21:39,215 --> 00:21:40,467 Hmm. 160 00:21:43,887 --> 00:21:45,096 And tomorrow? 161 00:21:46,473 --> 00:21:48,558 Tomorrow I will still love you. 162 00:21:49,976 --> 00:21:51,519 I would walk into the fire for you. 163 00:21:53,730 --> 00:21:55,648 But beyond that, who knows? 164 00:21:56,483 --> 00:21:59,819 Though married, I am still free in my soul. 165 00:22:03,573 --> 00:22:06,034 Sometimes, you are hard to love. 166 00:22:08,786 --> 00:22:10,330 I think I am very easy. 167 00:22:11,915 --> 00:22:14,334 - Kiss me. - No, you kiss me. 168 00:22:24,469 --> 00:22:27,889 You see? Nothing is so complicated. 169 00:22:29,015 --> 00:22:30,934 Only thinking makes it so. 170 00:22:43,655 --> 00:22:44,656 Hmm. 171 00:22:45,156 --> 00:22:46,407 Is it true 172 00:22:46,908 --> 00:22:50,995 that the cripple you were accompanying is the famous ivar, the boneless? 173 00:22:51,079 --> 00:22:52,163 Yes, prince. 174 00:22:52,455 --> 00:22:54,749 - He lost the battle? - To his brothers. 175 00:22:55,041 --> 00:22:58,044 Bjorn Ironside, ubbe, hvitserk. 176 00:22:58,670 --> 00:23:02,006 All of them. Sons of the famous ragnar lothbrok. 177 00:23:04,217 --> 00:23:06,177 How can I believe that he's a king? 178 00:23:07,679 --> 00:23:10,056 Where is the proof? You have none. 179 00:23:11,266 --> 00:23:12,267 You're lying. 180 00:23:13,601 --> 00:23:15,061 You think I'm a fool? 181 00:23:16,479 --> 00:23:17,647 A fatal mistake. 182 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 He's not just a king! 183 00:23:24,487 --> 00:23:27,365 What? What did you say? 184 00:23:28,866 --> 00:23:32,245 I said ivar... he's not just a king. 185 00:23:35,415 --> 00:23:38,751 I don't understand. Then what is he? 186 00:23:38,835 --> 00:23:40,628 He's a god. 187 00:23:41,879 --> 00:23:43,006 A god? 188 00:23:51,973 --> 00:23:55,476 A true god, revealed to the world at kattegat. 189 00:23:56,686 --> 00:23:57,937 We're christians now, 190 00:23:58,187 --> 00:24:00,773 but we still have some strong memories of the old gods. 191 00:24:01,733 --> 00:24:03,943 And still, perhaps, some fear of them. 192 00:24:05,486 --> 00:24:07,196 So, if he's a god... 193 00:24:07,905 --> 00:24:11,034 Why was he traveling through my kingdom in disguise? 194 00:24:12,076 --> 00:24:13,745 What are his real intentions? 195 00:24:14,829 --> 00:24:16,456 I can't help being suspicious. 196 00:24:17,498 --> 00:24:18,708 I need to know. 197 00:24:19,542 --> 00:24:21,711 You can imagine my desire, can't you? 198 00:24:27,550 --> 00:24:28,718 Please. 199 00:24:28,926 --> 00:24:30,803 You had better to tell me... 200 00:24:31,638 --> 00:24:32,889 My friend. 201 00:24:33,806 --> 00:24:36,601 There's nothing left to say. 202 00:25:18,893 --> 00:25:21,229 We have had some problems with your friend. 203 00:25:21,729 --> 00:25:24,607 He was not cooperative. Not helpful. 204 00:25:28,695 --> 00:25:31,739 I don't understand. What has he done wrong? 205 00:25:33,199 --> 00:25:37,912 Your friend refused to tell us why you had really come here, 206 00:25:38,913 --> 00:25:40,957 to my kingdom, in disguise. 207 00:25:44,293 --> 00:25:47,338 I already told you. There was no reason. 208 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 There is always a reason. 209 00:25:51,259 --> 00:25:52,427 Always. 210 00:26:39,307 --> 00:26:40,307 Lageflha. 211 00:26:58,534 --> 00:26:59,619 Maybe. 212 00:27:04,791 --> 00:27:06,083 Let's take a look. 213 00:27:55,091 --> 00:27:56,091 Hmm. 214 00:27:58,719 --> 00:27:59,971 You are right, torvi. 215 00:28:00,888 --> 00:28:02,807 This is where I shall build my farm. 216 00:28:04,433 --> 00:28:08,020 This is where I shall live out the rest of my days. 217 00:28:09,230 --> 00:28:10,439 We will help you to build it. 218 00:28:10,606 --> 00:28:11,607 Hmm. 219 00:28:11,691 --> 00:28:13,526 We will not sail anywhere 220 00:28:13,609 --> 00:28:15,820 until your new farmhouse is built and you're settled. 221 00:28:23,035 --> 00:28:24,495 I would need some livestock. 222 00:28:24,912 --> 00:28:29,709 Not much. A few goats, a pig maybe. A horse to pull the plough. 223 00:28:30,084 --> 00:28:32,084 Are you really going to live here, lagertha? 224 00:28:32,837 --> 00:28:34,964 - Yes. - All on your own? 225 00:28:36,591 --> 00:28:39,051 - Probably. - Won't you be lonely? 226 00:28:41,429 --> 00:28:44,473 No, honey, I won't be lonely. 227 00:28:44,557 --> 00:28:47,810 Because I will be visited by grandfather ragnar 228 00:28:47,894 --> 00:28:50,021 and a lot of other friendly ghosts. 229 00:28:55,443 --> 00:28:56,694 I also have some news. 230 00:28:58,779 --> 00:29:00,072 You don't need to tell me. 231 00:29:00,907 --> 00:29:02,283 You are with child. 232 00:29:03,826 --> 00:29:04,911 Life goes on. 233 00:29:08,289 --> 00:29:09,540 Life goes on. 234 00:29:10,875 --> 00:29:12,585 Pull. 235 00:29:23,596 --> 00:29:24,805 What do you think? 236 00:29:25,348 --> 00:29:27,892 Would you like to fly, ivar, the boneless? 237 00:29:28,434 --> 00:29:31,395 - I don't understand. - There is nothing to understand. 238 00:29:31,562 --> 00:29:34,607 Once we get enough speed, we'll be free of the earth. 239 00:29:35,733 --> 00:29:37,818 Isn't that the dream of all humans? 240 00:29:38,861 --> 00:29:39,987 I don't know. 241 00:29:41,822 --> 00:29:43,532 Surely, for you who cannot walk... 242 00:29:44,700 --> 00:29:46,786 Who can only crawl across this earth, 243 00:29:47,370 --> 00:29:51,832 the thought of flying free as a bird above it must be exciting, huh? 244 00:30:09,976 --> 00:30:11,227 Let go! 245 00:30:12,353 --> 00:30:14,021 Don't be scared! 246 00:30:14,397 --> 00:30:16,357 You won't die if I'm with you! 247 00:30:16,899 --> 00:30:19,235 - Go! - No, no, no! 248 00:30:22,697 --> 00:30:24,198 - No! - Let go! 249 00:30:24,699 --> 00:30:26,450 - Let go! - No! 250 00:30:39,380 --> 00:30:40,589 Whoo! 251 00:30:46,846 --> 00:30:48,347 I wanted to bring you up here. 252 00:30:52,018 --> 00:30:53,728 Because you're a god. 253 00:30:54,645 --> 00:30:55,896 It's true, isn't it? 254 00:30:56,772 --> 00:31:00,151 You are a direct descendant of Odin. 255 00:31:00,526 --> 00:31:03,779 You've been revealed as a god, yes. 256 00:31:06,449 --> 00:31:09,452 The gods travel across the sky! 257 00:31:10,077 --> 00:31:11,245 Don't they? 258 00:31:27,970 --> 00:31:29,930 You won't die if you're with me. 259 00:31:30,097 --> 00:31:31,432 You are not a god! 260 00:31:33,684 --> 00:31:37,980 If I cut your ropes, you would fall to the ground and die! Isn't that true? 261 00:31:38,105 --> 00:31:40,441 Do you believe, huh? 262 00:32:09,637 --> 00:32:11,430 Now do you believe? 263 00:32:58,018 --> 00:33:00,146 King bjorn, queen gunnhild. 264 00:33:00,604 --> 00:33:02,314 We bring news of king Harald. 265 00:33:06,569 --> 00:33:09,655 We were led to believe that king Harald had died of his wounds. 266 00:33:09,738 --> 00:33:10,738 No. 267 00:33:10,781 --> 00:33:12,575 It's true he was wounded in the battle, 268 00:33:12,658 --> 00:33:15,119 but king olaf rescued him and took him back home. 269 00:33:16,370 --> 00:33:18,372 Well, that was indeed noble of king olaf. 270 00:33:19,707 --> 00:33:21,250 Perhaps, not so much. 271 00:33:21,625 --> 00:33:24,170 While king Harald was sick, king olaf claimed his kingdom. 272 00:33:24,253 --> 00:33:26,839 And had enough warriors to enforce his claim. 273 00:33:30,009 --> 00:33:31,177 That is a pity. 274 00:33:32,595 --> 00:33:34,138 What has it got to do with me? 275 00:33:35,181 --> 00:33:37,325 King Harald is still recovering his health. 276 00:33:37,349 --> 00:33:39,977 But he does not want to be ruled by king olaf. 277 00:33:40,603 --> 00:33:43,272 He knows his life is threatened and likely to be forfeit. 278 00:33:44,231 --> 00:33:46,859 He also remembers that he came willingly to your aid 279 00:33:46,942 --> 00:33:49,361 when you desired to attack your brother ivar. 280 00:33:50,070 --> 00:33:54,575 And that he personally saved you when ivar tried to capture and kill you. 281 00:33:56,035 --> 00:33:57,395 Therefore he claims an obligation. 282 00:33:58,787 --> 00:34:01,749 He asks you, as a true viking, 283 00:34:02,041 --> 00:34:04,668 as a son of ragnar, as a friend and ally, 284 00:34:04,752 --> 00:34:07,338 to help him overthrow the usurper. 285 00:34:09,506 --> 00:34:12,343 I am sure we are very sorry for king Harald's plight. 286 00:34:13,469 --> 00:34:15,721 But I am not sure we are under any obligation to him. 287 00:34:15,804 --> 00:34:19,767 On the contrary, king Harald believes that you have become true friends. 288 00:34:20,184 --> 00:34:22,102 Whatever has happened between you in the past... 289 00:34:23,354 --> 00:34:24,372 He could've pressed his claim 290 00:34:24,396 --> 00:34:26,565 to the kingship of all nonnay when he had the power. 291 00:34:27,775 --> 00:34:30,945 And he could have pressed his claim to marry you, queen gunnhild. 292 00:34:38,744 --> 00:34:40,663 As a man of honor, he did neither. 293 00:34:41,497 --> 00:34:43,457 But now, king bjorn... 294 00:34:44,708 --> 00:34:48,003 He reaches out to you as another man... 295 00:34:49,922 --> 00:34:52,216 Man of honor, for your help. 296 00:34:53,759 --> 00:34:56,345 We heard that you had become king of kattegat. 297 00:34:57,388 --> 00:35:00,182 So, the real question is... 298 00:35:02,268 --> 00:35:05,229 What kind of a king are you going to be? 299 00:35:12,236 --> 00:35:13,570 Lwill think on it. 300 00:35:29,169 --> 00:35:30,609 I have something to show you. 301 00:35:38,095 --> 00:35:39,513 What is this place? 302 00:35:41,307 --> 00:35:43,309 The mausoleum of my dead wife. 303 00:35:45,144 --> 00:35:47,354 The most sacred place in the palace. 304 00:35:49,606 --> 00:35:52,151 And the most sacred place in my heart. 305 00:35:57,281 --> 00:35:58,365 How did she die? 306 00:36:02,745 --> 00:36:03,787 I killed her. 307 00:36:05,706 --> 00:36:07,249 She was young and foolish. 308 00:36:07,833 --> 00:36:11,128 I discovered that she was sleeping with one of my aides. 309 00:36:14,757 --> 00:36:15,924 I loved her. 310 00:36:17,926 --> 00:36:19,386 She was enchanting. 311 00:36:25,601 --> 00:36:27,519 I thought of her all the time. 312 00:36:36,445 --> 00:36:38,530 Even on the battlefield. 313 00:36:40,282 --> 00:36:41,282 Yet... 314 00:36:42,826 --> 00:36:44,411 All that time... 315 00:36:46,914 --> 00:36:49,041 In some sordid room here in the palace... 316 00:36:50,709 --> 00:36:53,003 She was secretly betraying me. 317 00:36:58,884 --> 00:37:00,260 I know your pain. 318 00:37:11,021 --> 00:37:13,440 Then you know all about the fickleness of women. 319 00:37:19,113 --> 00:37:20,989 I somehow knew you would understand. 320 00:37:24,451 --> 00:37:26,495 I don't bring many people down here. 321 00:37:31,542 --> 00:37:32,626 But you... 322 00:37:36,755 --> 00:37:38,006 I think you and I... 323 00:37:39,216 --> 00:37:41,760 Are going to have a very special relationship. 324 00:37:46,598 --> 00:37:48,225 Itruly think so. 325 00:39:21,527 --> 00:39:23,007 As the sun sets... 326 00:39:25,614 --> 00:39:28,617 And in the sight of the gods, I swear, 327 00:39:29,660 --> 00:39:31,370 I will fight no more. 328 00:39:32,788 --> 00:39:33,830 Forever. 329 00:40:08,615 --> 00:40:10,617 Those messengers disturbed me today. 330 00:40:11,994 --> 00:40:12,994 I know. 331 00:40:14,913 --> 00:40:16,331 I did not expect it. 332 00:40:19,710 --> 00:40:22,671 It was when they asked me what kind of king I was expected to be. 333 00:40:25,632 --> 00:40:27,092 I thought I had answered that. 334 00:40:29,177 --> 00:40:30,345 I thought I knew. 335 00:40:32,639 --> 00:40:35,183 When I spoke to the people, I spoke from the heart. 336 00:40:38,437 --> 00:40:40,063 I thought it was my answer. 337 00:40:41,231 --> 00:40:42,524 I am sure it was your answer. 338 00:40:43,650 --> 00:40:46,236 Those messengers, those unknown men, 339 00:40:47,237 --> 00:40:48,822 they spoke to something deeper. 340 00:40:49,406 --> 00:40:50,949 I'm sure they did not know it then. 341 00:40:51,867 --> 00:40:54,828 King Harald secretly commissioned them, I know that, but still... 342 00:40:55,787 --> 00:40:57,289 You are confusing things. 343 00:40:57,789 --> 00:40:59,629 Whether or not you go to the aid of king Harald 344 00:40:59,666 --> 00:41:01,376 will not define what you are as a king. 345 00:41:01,710 --> 00:41:03,003 Then what will define it? 346 00:41:03,795 --> 00:41:05,631 Perhaps your differences from your father. 347 00:41:07,758 --> 00:41:09,176 Or my similarity. 348 00:41:11,178 --> 00:41:12,512 He was still loved. 349 00:41:16,016 --> 00:41:17,392 You must be yourself. 350 00:41:19,102 --> 00:41:21,980 I want to be myself. I'm just not sure how to be. 351 00:41:26,109 --> 00:41:29,404 After all, doing the right thing mightjust be the easy way. 352 00:41:30,197 --> 00:41:31,823 That is always the danger. 353 00:41:32,783 --> 00:41:35,285 To do the right things for the wrong reasons. 354 00:41:37,913 --> 00:41:39,665 You are so right to be cautious. 355 00:41:50,550 --> 00:41:52,350 When I look out into the great hall... 356 00:41:53,970 --> 00:41:55,806 I see my father and my mother. 357 00:41:56,431 --> 00:41:57,431 Why wouldn't I? 358 00:42:03,146 --> 00:42:04,773 And suddenly, I feel old. 359 00:42:08,276 --> 00:42:09,986 I'm not their son any longer. 360 00:42:12,698 --> 00:42:14,032 I am your husband. 361 00:42:16,284 --> 00:42:17,284 A father. 362 00:42:20,997 --> 00:42:22,374 And I am a king. 363 00:42:36,722 --> 00:42:39,391 I have decided to treat your arrival here 364 00:42:40,434 --> 00:42:42,978 as a sign, an omen. 365 00:42:46,732 --> 00:42:51,695 You see, for a long time, we rus, guided by my brother-in-law, king rurik, 366 00:42:52,237 --> 00:42:55,949 looked to the east for trade, conquest and expansion. 367 00:42:57,826 --> 00:42:59,494 Yet even before your... 368 00:43:00,704 --> 00:43:03,081 I admit, somewhat unexpected appearance... 369 00:43:04,750 --> 00:43:07,169 I had begun to question this way of thinking. 370 00:43:09,129 --> 00:43:10,714 Perhaps, after all... 371 00:43:12,299 --> 00:43:16,219 It's time for us to look west again. 372 00:43:17,554 --> 00:43:21,767 Years ago, I hung my shield on the city gates of constantinople. 373 00:43:22,559 --> 00:43:27,773 But now, it's time to hang it on the gates of kattegat. 374 00:43:30,066 --> 00:43:32,486 Our ancestral and original home. 375 00:43:34,404 --> 00:43:35,781 And you can help me. 376 00:43:37,991 --> 00:43:42,454 And be revenged upon your brothers at the same time. 377 00:43:49,503 --> 00:43:51,296 I say it is a fine plan. 378 00:43:53,298 --> 00:43:55,550 Now I see that my arrival here in Kiev 379 00:43:55,634 --> 00:43:59,179 was no accident, as I supposed, but all arranged by the gods. 380 00:44:01,056 --> 00:44:02,808 For how could it be othennise? 381 00:44:04,351 --> 00:44:05,393 The gods. 382 00:44:06,561 --> 00:44:07,979 Let us drink to... 383 00:44:09,147 --> 00:44:10,190 Odin. 384 00:44:12,400 --> 00:44:13,401 To Odin.