1 00:00:01,168 --> 00:00:03,128 (If I had a heart playing) 2 00:00:51,677 --> 00:00:53,387 (Man talking indistinctly) 3 00:00:53,595 --> 00:00:55,055 (Baby crying) 4 00:01:16,994 --> 00:01:18,161 Floki. 5 00:01:20,998 --> 00:01:22,457 Floki, it's me. 6 00:01:27,337 --> 00:01:28,755 Helga? 7 00:01:30,757 --> 00:01:31,800 Hey. (Baby coos) 8 00:01:46,148 --> 00:01:47,983 We have a child, Helga. 9 00:01:49,526 --> 00:01:51,820 Yes, we have a child. 10 00:01:53,030 --> 00:01:54,239 A beautiful girl. 11 00:01:54,323 --> 00:01:55,407 A girl. 12 00:01:55,532 --> 00:01:57,993 You did not come so I brought her to see you. 13 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 A girl. 14 00:02:02,164 --> 00:02:04,708 I don't want to drop her. You won't drop her. 15 00:02:04,916 --> 00:02:06,335 (Baby coos) 16 00:02:10,505 --> 00:02:11,798 A girl. 17 00:02:14,718 --> 00:02:17,554 A beautiful, beautiful girl. 18 00:02:19,222 --> 00:02:20,891 How is it possible? 19 00:02:21,600 --> 00:02:22,893 (Baby fusses) 20 00:02:28,357 --> 00:02:29,733 Take her back. 21 00:02:32,235 --> 00:02:33,487 Take her back. 22 00:02:38,200 --> 00:02:40,577 What shall we call her, hey? 23 00:02:41,411 --> 00:02:42,913 Angrboda. 24 00:02:44,748 --> 00:02:45,999 The name of loki's first wife? 25 00:02:46,083 --> 00:02:48,502 Yes, yes. 26 00:02:48,585 --> 00:02:49,670 But she's... 27 00:02:50,295 --> 00:02:52,172 What's wrong with that? 28 00:02:52,923 --> 00:02:54,841 They thought she was evil. 29 00:02:54,925 --> 00:02:56,301 They had monstrous offspring. 30 00:02:56,385 --> 00:02:59,346 She was a great giantess, Helga. 31 00:03:05,519 --> 00:03:07,229 Will you come back with us? 32 00:03:07,979 --> 00:03:10,148 Will you get to know your daughter? 33 00:03:13,485 --> 00:03:15,278 I have to stay in kattegat. 34 00:03:15,570 --> 00:03:18,657 But you, you must go home. 35 00:03:19,282 --> 00:03:20,282 Can't I stay awhile? 36 00:03:20,325 --> 00:03:22,953 You don't understand, Helga. 37 00:03:23,120 --> 00:03:24,287 You have to leave. 38 00:03:26,498 --> 00:03:28,417 Leavelleave! 39 00:03:40,137 --> 00:03:41,680 (Woman laughing in distance) 40 00:03:43,181 --> 00:03:44,683 (Exhales) 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,354 (Horn blowing) 42 00:03:56,153 --> 00:03:57,779 Look, there. 43 00:04:02,951 --> 00:04:04,661 Erlendur: They're here, father. 44 00:04:20,427 --> 00:04:21,845 (Exclaiming) 45 00:04:21,928 --> 00:04:23,764 Welcome. Welcome to kattegat. 46 00:04:23,847 --> 00:04:24,973 (Laughing) 47 00:04:26,850 --> 00:04:28,268 Horik: Mwah. Darlings. 48 00:04:29,978 --> 00:04:32,272 Are you well? Gunnhild: Yes, all of us are well now. 49 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 Come. Come, family. 50 00:04:34,024 --> 00:04:36,359 I want you to meet ragnar, huh? 51 00:04:37,527 --> 00:04:39,112 Are you hungry? 52 00:04:40,071 --> 00:04:41,490 (All cheering) 53 00:05:03,929 --> 00:05:06,723 Ragnar lothbrok, my friend and ally, 54 00:05:06,807 --> 00:05:08,266 and all your family gathered, 55 00:05:08,767 --> 00:05:13,063 let me properly present to you my wife, gunnhild, and my children. 56 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 (All cheering) 57 00:05:15,398 --> 00:05:17,359 Ragnar, you and I have formed an alliance 58 00:05:17,442 --> 00:05:21,655 on which the future of our country and its people depends. 59 00:05:22,322 --> 00:05:27,035 In this endeavor, I see you more than ever as an equal. 60 00:05:29,204 --> 00:05:32,082 Between us, and of course Earl ingstad, 61 00:05:32,582 --> 00:05:34,918 we have already accomplished so much. 62 00:05:35,502 --> 00:05:37,963 We have land and opportunity in wessex. 63 00:05:38,046 --> 00:05:39,089 (All cheering) 64 00:05:39,506 --> 00:05:41,591 But that is only the beginning. 65 00:05:41,842 --> 00:05:44,761 We know already there are many other worlds to discover, 66 00:05:44,845 --> 00:05:46,888 and we shall do so together, 67 00:05:46,972 --> 00:05:50,934 united even more by the bonds of family. 68 00:05:52,102 --> 00:05:56,356 For you have many sons, and as you can see, I have many daughters. 69 00:05:56,439 --> 00:05:57,524 (All laughing) 70 00:05:59,609 --> 00:06:02,279 It is our custom to celebrate such an alliance 71 00:06:02,362 --> 00:06:04,197 as the gods celebrated theirs, 72 00:06:04,281 --> 00:06:06,533 with feasting and with pledges. 73 00:06:06,616 --> 00:06:07,993 (All cheering) 74 00:06:09,536 --> 00:06:10,996 (Indistinct conversations) 75 00:06:18,211 --> 00:06:21,047 You must be the famous shield-maiden lagertha. 76 00:06:21,631 --> 00:06:23,925 Oh, you are more famous, gunnhild. 77 00:06:24,009 --> 00:06:25,385 The poets talk of your exploits. 78 00:06:25,468 --> 00:06:29,097 They tell how you killed sweyn forkbeard when he invaded gotland. 79 00:06:29,180 --> 00:06:32,517 And they say that you are now an Earl in your own right. 80 00:06:32,601 --> 00:06:34,185 How did it happen? 81 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 I killed my husband when he invaded me. 82 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 (Both laughing) 83 00:06:56,708 --> 00:06:58,126 What is it? 84 00:06:58,209 --> 00:06:59,586 Don't you remember? 85 00:07:00,795 --> 00:07:04,090 You were going to put a proposition for me. 86 00:07:04,174 --> 00:07:05,342 Was I? 87 00:07:06,009 --> 00:07:09,095 Yes. And I am still waiting. 88 00:07:10,013 --> 00:07:11,681 The thing is, floki, 89 00:07:13,266 --> 00:07:15,769 I'm not entirely sure I can trust you. 90 00:07:27,864 --> 00:07:29,074 (Bells jingling) 91 00:07:29,783 --> 00:07:30,992 (All cheering) 92 00:07:31,785 --> 00:07:33,036 Bjorn: Porunn. 93 00:07:35,205 --> 00:07:37,874 You are a free woman now. 94 00:07:37,958 --> 00:07:39,318 What will you do with your freedom? 95 00:07:39,918 --> 00:07:42,629 I will use it to choose. 96 00:07:44,047 --> 00:07:45,423 To choose what? 97 00:07:45,507 --> 00:07:46,841 You don't understand. 98 00:07:47,884 --> 00:07:50,553 When I was a slave, I loved you. 99 00:07:51,054 --> 00:07:54,140 You were the first to treat me as if I was not a slave. 100 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 But now, I have choices. 101 00:08:02,399 --> 00:08:04,109 There are plenty of other women here. 102 00:08:05,402 --> 00:08:07,362 That is your first mistake. 103 00:08:16,496 --> 00:08:17,872 (All cheering) 104 00:08:22,585 --> 00:08:24,087 (Man laughing) 105 00:08:31,928 --> 00:08:33,138 (Man whooping) 106 00:08:34,180 --> 00:08:35,849 Floki: Ah, torstein. 107 00:08:36,850 --> 00:08:39,519 Up to your usual tricks I see. 108 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 These two beautiful women approached me. 109 00:08:41,563 --> 00:08:46,276 They chose you for the size of your silver pouch, nothing else. 110 00:08:46,359 --> 00:08:48,361 I don't think about it too much. 111 00:08:48,445 --> 00:08:50,530 If these women don't love me... (Scoffs) 112 00:08:50,613 --> 00:08:51,698 What do I care? 113 00:08:52,282 --> 00:08:54,701 They will still make me happy. 114 00:08:55,285 --> 00:08:57,328 Woman: Here, have some more. 115 00:08:58,163 --> 00:08:59,998 (Laughing) 116 00:09:06,713 --> 00:09:08,089 Siggy- 117 00:09:08,173 --> 00:09:09,674 I am pleased to see you. 118 00:09:10,884 --> 00:09:13,636 I would like to know your plans while you are here. 119 00:09:14,137 --> 00:09:16,347 My wife is here. 120 00:09:16,431 --> 00:09:17,640 My children are here. 121 00:09:18,349 --> 00:09:20,101 That's all you need to know. 122 00:09:37,911 --> 00:09:40,830 What is that shit you're holding, erlendur? 123 00:09:42,082 --> 00:09:44,209 This is wessex earth. 124 00:09:44,709 --> 00:09:46,544 It is my inheritance. 125 00:10:05,271 --> 00:10:07,524 Why did you come back, priest? 126 00:10:08,441 --> 00:10:09,943 Nobody wants you here. 127 00:10:11,736 --> 00:10:13,571 You betrayed the gods. 128 00:10:14,697 --> 00:10:16,991 You betrayed all of us. 129 00:10:18,368 --> 00:10:20,745 It's your fault rollo's going to die. 130 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 Mmm... mmm... 131 00:11:15,258 --> 00:11:16,843 Forgive me, floki. 132 00:11:17,427 --> 00:11:20,221 I know I should trust you, but I need proof. 133 00:11:21,598 --> 00:11:23,266 Proof? Yes. 134 00:11:23,349 --> 00:11:25,268 Prove to me I can trust you. 135 00:11:25,351 --> 00:11:26,895 Prove to me you are on my side. 136 00:11:27,270 --> 00:11:29,063 How can I prove it? 137 00:11:29,689 --> 00:11:32,775 Kill someone, someone who matters. 138 00:11:41,576 --> 00:11:42,660 (Man laughing) 139 00:11:42,744 --> 00:11:43,995 (Bells jingling) 140 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 (Goblet clatters) 141 00:12:29,332 --> 00:12:31,834 Gunnhild: Seems our children are allies, too. 142 00:12:32,794 --> 00:12:34,587 Sometimes, I think they are wiser than we are 143 00:12:34,671 --> 00:12:37,799 and that growing up is a process of forgetting. 144 00:12:44,264 --> 00:12:45,974 (Indistinct) 145 00:12:50,019 --> 00:12:52,146 How's your baby? How's ivar? 146 00:12:52,230 --> 00:12:53,731 (Baby cooing) 147 00:12:53,815 --> 00:12:55,316 Do you know? 148 00:12:55,400 --> 00:12:56,484 Yes. 149 00:12:57,277 --> 00:12:59,654 And I tell you this, what you're doing 150 00:12:59,737 --> 00:13:03,199 is far more courageous than fighting in a shield wall. 151 00:13:04,242 --> 00:13:06,244 I just want you to know. 152 00:13:07,287 --> 00:13:08,663 Thank you. 153 00:13:10,665 --> 00:13:12,000 All: Oh! 154 00:13:17,714 --> 00:13:19,716 Take your time, torstein. 155 00:13:20,133 --> 00:13:21,718 (Coin clinks) (All exclaiming) 156 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 Man: You missed it. 157 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 (Coin landing) Yeah! 158 00:13:31,227 --> 00:13:32,312 (Coin clinking) 159 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 (All exclaiming) 160 00:13:49,078 --> 00:13:50,288 (Coin clinks) 161 00:13:56,419 --> 00:13:57,795 (All exclaiming) 162 00:13:59,422 --> 00:14:01,090 Man: Floki! 163 00:14:01,591 --> 00:14:03,051 (Inaudible) 164 00:14:14,979 --> 00:14:16,314 (Inhales sharply) 165 00:14:16,939 --> 00:14:18,107 (Exhales) 166 00:14:18,858 --> 00:14:20,818 Have you made up your mind? 167 00:14:22,445 --> 00:14:23,780 Yes. 168 00:14:27,325 --> 00:14:28,993 I know who I will kill. 169 00:14:48,137 --> 00:14:49,639 (Grunts) 170 00:14:57,647 --> 00:14:58,856 (Sniffs) 171 00:15:11,119 --> 00:15:12,370 (Sniffs) 172 00:15:20,920 --> 00:15:23,172 Next summer, I say we should return to wessex, 173 00:15:23,256 --> 00:15:25,716 claim our land from king ecbert. 174 00:15:25,800 --> 00:15:27,885 Those who wish to farm should do so 175 00:15:27,969 --> 00:15:30,179 and divide the land between them. 176 00:15:30,263 --> 00:15:32,223 Horik: What should the rest of us do, hmm? 177 00:15:32,306 --> 00:15:34,350 Those who do not wish to be farmers. 178 00:15:35,184 --> 00:15:38,229 Those can join king ecbert and Princess kwenthrith 179 00:15:38,312 --> 00:15:40,314 in the battle for mercia. 180 00:15:41,274 --> 00:15:43,192 I'm sure they will be rewarded well. 181 00:15:43,276 --> 00:15:44,610 I agree with you. 182 00:15:45,194 --> 00:15:47,572 I think we should claim the land, 183 00:15:47,655 --> 00:15:50,992 but I do not like the idea of being ecbert's handmaiden. 184 00:15:51,325 --> 00:15:52,761 I still have a score to settle with him, 185 00:15:52,785 --> 00:15:55,413 and unlike ragnar, I do not trust him. 186 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 He reminds me of the giantess hel. You remember? 187 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Erlendur1mmm. 188 00:15:59,584 --> 00:16:03,129 Her face, her neck, her arms, her breasts, all pink. 189 00:16:03,796 --> 00:16:06,424 But beneath her waist, every inch of her flesh 190 00:16:06,507 --> 00:16:10,428 is decayed and rotten and greenish-black. 191 00:16:10,928 --> 00:16:12,722 Erlendur: Yes, that might be true, father. 192 00:16:13,181 --> 00:16:14,807 But isn't it best to test him 193 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 to see if he is honest? 194 00:16:16,517 --> 00:16:18,853 I believe he is telling the truth. 195 00:16:19,061 --> 00:16:20,980 Then you are sfihinnocent 196 00:16:22,064 --> 00:16:25,526 it does not seem to matter how many experiences you have, athelstan. 197 00:16:25,610 --> 00:16:28,404 In the end, you are still like the young monk I first met. 198 00:16:29,238 --> 00:16:30,698 So you agree with me? 199 00:16:30,781 --> 00:16:34,619 No. I agree that those who wish to farm should do so 200 00:16:34,702 --> 00:16:37,747 and also ask for king ecbert's protection. 201 00:16:38,998 --> 00:16:42,335 But for some of us, those of us who still want to raid, 202 00:16:42,418 --> 00:16:44,170 we will go elsewhere, 203 00:16:44,253 --> 00:16:46,589 explore and discover new places. 204 00:16:49,967 --> 00:16:51,427 (Door creaks open) 205 00:16:54,472 --> 00:16:55,765 (Door closes) 206 00:16:57,975 --> 00:16:59,268 (Siggy sighs) 207 00:17:05,566 --> 00:17:06,734 Floki: How is he? 208 00:17:08,486 --> 00:17:09,779 He's alive. 209 00:17:11,572 --> 00:17:13,241 Will he ever walk again? 210 00:17:15,284 --> 00:17:16,994 Only the gods know. 211 00:17:30,758 --> 00:17:33,177 Do you watch over him day and night? 212 00:17:36,138 --> 00:17:39,475 Listen, I'll stay with him for a while. 213 00:17:40,810 --> 00:17:42,395 You get some sleep. No, I... 214 00:17:42,478 --> 00:17:44,772 Go get some sleep, siggy. 215 00:17:45,731 --> 00:17:48,734 You deserve it. I will watch him. 216 00:17:51,279 --> 00:17:52,613 Thank you. 217 00:18:13,342 --> 00:18:14,677 (Breathes deeply) 218 00:18:17,597 --> 00:18:20,182 You put me in a bed like this once, rollo. 219 00:18:21,767 --> 00:18:23,519 Do you remember? 220 00:18:24,770 --> 00:18:26,355 (Dog barks in distance) 221 00:18:28,190 --> 00:18:29,859 (Sighs deeply) 222 00:18:35,656 --> 00:18:37,158 I brought you something. 223 00:18:40,036 --> 00:18:41,078 Look. 224 00:18:43,581 --> 00:18:45,374 It's the food of the gods. 225 00:18:49,795 --> 00:18:50,880 Eat. 226 00:18:51,130 --> 00:18:52,632 (Gasping) 227 00:19:01,182 --> 00:19:02,600 (Gags) 228 00:19:13,194 --> 00:19:14,695 (Gasping) 229 00:19:26,791 --> 00:19:28,584 (All chattering) 230 00:19:35,841 --> 00:19:36,842 (Children laughing) 231 00:19:40,137 --> 00:19:41,305 Ubbe. 232 00:19:43,724 --> 00:19:45,976 Give this gift to torstein. 233 00:19:46,060 --> 00:19:49,689 Say that they are from his good friend floki. 234 00:19:51,190 --> 00:19:53,025 Oh! And one more thing. 235 00:19:53,776 --> 00:19:57,780 You must never tell anyone that it was me who gave them to him. 236 00:19:58,030 --> 00:20:00,783 That must be our secret. Do you agree? 237 00:20:01,534 --> 00:20:05,079 Good, because if you don't keep this secret, 238 00:20:05,162 --> 00:20:07,623 something terrible will happen to you. 239 00:20:08,666 --> 00:20:10,126 Do you know what will happen? 240 00:20:10,751 --> 00:20:12,128 I'll tell you. 241 00:20:12,837 --> 00:20:16,674 When the god loki had done something terribly bad, 242 00:20:16,757 --> 00:20:20,010 the other gods took him to a nasty dark cave. 243 00:20:20,344 --> 00:20:24,223 And there they chained him on three sharp rocks, 244 00:20:24,306 --> 00:20:25,850 and above him 245 00:20:25,933 --> 00:20:28,394 they fastened a vile snake 246 00:20:28,477 --> 00:20:32,231 so that its poison would drip, drip, drip 247 00:20:32,314 --> 00:20:33,983 forever on loki's face. 248 00:20:35,234 --> 00:20:38,738 Now, you wouldn't want that to happen to you, would you? 249 00:20:42,158 --> 00:20:45,661 Well, go and give my present to torstein, 250 00:20:46,412 --> 00:20:47,872 but keep the secret. 251 00:21:28,204 --> 00:21:30,539 Bjorn: My friend torstein has been murdered. 252 00:21:32,416 --> 00:21:36,045 I swear by all the gods, whoever did this will pay a heavy price. 253 00:21:36,128 --> 00:21:37,379 (Woman sobbing) 254 00:21:39,882 --> 00:21:41,717 We'll find the guilty one. 255 00:21:43,219 --> 00:21:45,971 And we shall flay the skin from his body 256 00:21:46,055 --> 00:21:48,474 and use horses to tear him apart. 257 00:21:48,808 --> 00:21:49,809 (Sobs) 258 00:22:00,277 --> 00:22:01,570 (Thunder rumbling) 259 00:22:04,198 --> 00:22:05,741 You did well. 260 00:22:07,827 --> 00:22:09,870 Now I know I can trust you. 261 00:22:10,746 --> 00:22:12,706 (Breathing heavily) 262 00:22:14,750 --> 00:22:18,921 So, what is your plan? 263 00:22:19,839 --> 00:22:21,549 I will kill them all. 264 00:22:22,299 --> 00:22:23,884 Yes, all. 265 00:22:24,677 --> 00:22:25,761 Ragnar? 266 00:22:25,845 --> 00:22:26,846 Of course ragnar. 267 00:22:26,929 --> 00:22:29,348 And lagertha and aslaug. 268 00:22:29,431 --> 00:22:31,600 All of them. All their bastard children. 269 00:22:31,684 --> 00:22:34,645 I will wipe his family from the face of the earth. 270 00:22:36,897 --> 00:22:39,942 And bjorn? What of bjorn? 271 00:22:41,443 --> 00:22:43,904 Bjorn Ironside. 272 00:22:43,988 --> 00:22:45,114 He is difficult to kill. 273 00:22:46,115 --> 00:22:48,576 Perhaps the gods are protecting him. 274 00:22:48,659 --> 00:22:49,952 You must find away to kill him. 275 00:22:51,495 --> 00:22:53,205 I have no doubt you will manage. 276 00:22:53,289 --> 00:22:55,457 I know you will manage. 277 00:22:57,626 --> 00:22:58,794 When? 278 00:23:01,046 --> 00:23:02,464 Tomorrow. 279 00:23:02,548 --> 00:23:04,049 Be prepared, my friend. 280 00:23:12,808 --> 00:23:13,934 (Thunder rumbling) 281 00:23:44,715 --> 00:23:46,550 The gods are coming. 282 00:23:48,177 --> 00:23:49,511 I know. 283 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 (People chattering) 284 00:24:11,659 --> 00:24:13,035 Bjorn: Porunn. 285 00:24:14,703 --> 00:24:16,580 Forgive me for what I said. 286 00:24:16,664 --> 00:24:18,874 I don't want other women. I want you. 287 00:24:20,292 --> 00:24:22,044 What do you want from me? 288 00:24:22,127 --> 00:24:23,379 Respect. 289 00:24:24,046 --> 00:24:25,631 You know irespectyou. 290 00:24:26,131 --> 00:24:27,132 I worship you. 291 00:24:27,216 --> 00:24:29,176 I don't want to be worshipped. 292 00:24:29,510 --> 00:24:31,387 I spent my life as a slave. 293 00:24:31,470 --> 00:24:32,888 Your words are ridiculous. 294 00:24:34,556 --> 00:24:36,058 What can I do? 295 00:24:36,934 --> 00:24:38,394 You can fight me. 296 00:24:38,894 --> 00:24:39,937 Fight you? Yes. 297 00:25:11,552 --> 00:25:12,553 (Metal clan ks) 298 00:25:13,053 --> 00:25:14,263 (Gasps) 299 00:25:15,806 --> 00:25:16,932 (Grunts) 300 00:25:30,696 --> 00:25:31,947 (Exclaiming) 301 00:25:35,617 --> 00:25:36,994 It's no use. 302 00:25:37,703 --> 00:25:38,704 (Panting) 303 00:25:38,787 --> 00:25:40,289 Don't give up. 304 00:25:45,794 --> 00:25:49,798 What do you care if I give up or not? 305 00:25:59,391 --> 00:26:01,060 Do you want an honest answer? 306 00:26:01,977 --> 00:26:03,437 I don't know. 307 00:26:03,979 --> 00:26:06,690 But I think you might still be useful somehow. 308 00:26:08,734 --> 00:26:09,777 To whom? 309 00:26:35,177 --> 00:26:36,720 Shouldn't you be with your wife? 310 00:26:36,804 --> 00:26:38,138 Doesn't she have need of you? 311 00:26:38,222 --> 00:26:39,306 Don't play games. 312 00:26:39,389 --> 00:26:40,432 There are no more games. 313 00:26:40,516 --> 00:26:41,600 Yes, there is, 314 00:26:41,683 --> 00:26:43,060 and this is the final one. 315 00:26:44,269 --> 00:26:47,439 You once promised you would tell me ragnar's weaknesses. 316 00:26:48,398 --> 00:26:50,609 I don't ever remember you delivering on that promise. 317 00:26:50,692 --> 00:26:52,444 Well, you wasted all your seed on a promise. 318 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 Tell me now. 319 00:26:58,450 --> 00:26:59,827 Is it not obvious? 320 00:27:01,161 --> 00:27:04,123 Ragnar's weakness is his children. 321 00:27:08,210 --> 00:27:10,212 Then this is what you must do. 322 00:27:10,921 --> 00:27:13,799 You must go to the great hall at sunset 323 00:27:13,882 --> 00:27:17,094 and you must kill ragnar's young sons. 324 00:27:23,433 --> 00:27:25,144 What do I get in return? 325 00:27:25,811 --> 00:27:27,396 I will marry you. 326 00:27:28,564 --> 00:27:31,233 Gunnhild is my only wife at the moment. 327 00:27:31,316 --> 00:27:32,442 I will take a second. 328 00:27:33,527 --> 00:27:35,654 I will make you a queen. 329 00:27:35,737 --> 00:27:39,616 You will rule again, as you once did. 330 00:27:55,591 --> 00:27:57,259 (Birds chirping) 331 00:28:17,946 --> 00:28:19,198 (Sniffs) 332 00:28:21,825 --> 00:28:23,202 (Grunts) (Groans) 333 00:28:24,995 --> 00:28:26,622 Bjorn: What was that? 334 00:28:26,705 --> 00:28:28,248 (Porunn grunting) 335 00:28:33,086 --> 00:28:34,504 (Grunting) 336 00:28:37,925 --> 00:28:39,843 Porunn, please, stop. 337 00:28:39,927 --> 00:28:41,303 Please what? 338 00:28:41,720 --> 00:28:43,013 (Both grunting) 339 00:28:57,569 --> 00:28:59,112 (Breathing heavily) 340 00:29:01,949 --> 00:29:03,200 Ah! 341 00:29:03,450 --> 00:29:04,826 (Porunn straining) 342 00:29:13,502 --> 00:29:14,711 Porunn. 343 00:29:22,594 --> 00:29:24,012 Porunn, I'm sorry. 344 00:29:28,267 --> 00:29:29,268 It was an accident. 345 00:29:32,354 --> 00:29:34,189 Porunn, where are you? 346 00:29:34,856 --> 00:29:36,024 Porunn. 347 00:30:40,922 --> 00:30:42,424 (Breathing heavily) 348 00:31:23,173 --> 00:31:24,508 (Moaning) 349 00:31:49,157 --> 00:31:50,659 This is the sword of kings. 350 00:31:52,160 --> 00:31:54,871 One day, if the gods will it, 351 00:31:54,955 --> 00:31:56,790 this sword will belong to you. 352 00:32:00,877 --> 00:32:03,630 Today we must do something extraordinary. 353 00:32:04,548 --> 00:32:06,758 We must overcome the magic of ragnar lothbrok, 354 00:32:06,842 --> 00:32:09,344 which threatens our power and survival. 355 00:32:10,429 --> 00:32:13,306 The gods have spoken and I have listened. 356 00:32:14,850 --> 00:32:17,519 We must cut and kill in such a frenzy none can survive. 357 00:32:17,602 --> 00:32:21,106 For, believe me, if even one of that family survives, 358 00:32:21,189 --> 00:32:24,693 then the day will come when he will rise again and destroy us. 359 00:32:28,321 --> 00:32:31,658 Put yourself in the hands of the gods, do their will. 360 00:32:31,741 --> 00:32:32,784 And then, for certain, 361 00:32:32,868 --> 00:32:35,245 they will Grant you this sword 362 00:32:35,328 --> 00:32:36,371 and a kingdom. 363 00:32:43,920 --> 00:32:45,130 (Trunk door shuts) 364 00:32:45,881 --> 00:32:47,174 Come. 365 00:32:49,384 --> 00:32:50,886 (Children chatter indistinctly) 366 00:33:04,733 --> 00:33:06,985 Lothbrok: I've seen you praying to your god. 367 00:33:12,115 --> 00:33:16,661 Will you teach me one of your prayers, so I can learn? 368 00:33:30,842 --> 00:33:32,385 (Inhales sharply) 369 00:33:41,394 --> 00:33:44,564 Our father, who art in heaven. 370 00:33:45,482 --> 00:33:48,693 Our father, who art in heaven. 371 00:33:49,444 --> 00:33:50,820 Hallowed be thy name. 372 00:33:52,697 --> 00:33:56,952 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 373 00:33:59,496 --> 00:34:02,958 Lothbro k: Thy kingdom come, thy will be done. 374 00:34:06,545 --> 00:34:08,922 Athelstan: Give us this day our daily bread 375 00:34:09,005 --> 00:34:10,465 and forgive us our trespasses, 376 00:34:10,549 --> 00:34:13,552 as we forgive those who trespass against us. 377 00:34:13,635 --> 00:34:16,304 Lothbrok: And forgive us our trespasses, 378 00:34:16,388 --> 00:34:19,474 as we forgive those who trespass against us. 379 00:34:19,558 --> 00:34:20,809 (Baby crying) 380 00:34:21,059 --> 00:34:22,477 Boys, come with me. 381 00:34:24,854 --> 00:34:28,483 Athelstan: And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 382 00:34:29,818 --> 00:34:32,654 Forever and ever, amen. 383 00:34:43,623 --> 00:34:45,208 Forever and ever. 384 00:34:52,382 --> 00:34:53,633 Both: Amen. 385 00:34:58,346 --> 00:34:59,598 Gunnhild: Bring it here, girl. 386 00:34:59,681 --> 00:35:00,849 Woman: Yes, mistress. 387 00:35:13,445 --> 00:35:15,196 (Dog barking in distance) 388 00:35:28,918 --> 00:35:30,545 (Arrow whooshes) (Grunts) 389 00:36:02,202 --> 00:36:03,370 (Grunting) 390 00:36:24,808 --> 00:36:26,017 (Woman screaming) 391 00:36:27,352 --> 00:36:28,561 (Grunts) 392 00:36:32,148 --> 00:36:33,191 (Woman screams) 393 00:36:33,525 --> 00:36:34,693 (Breathing heavily) 394 00:36:42,951 --> 00:36:44,160 (Woman screaming) 395 00:36:45,453 --> 00:36:46,621 (Exclaims) 396 00:36:50,125 --> 00:36:51,793 And deliver us from evil. 397 00:36:52,627 --> 00:36:53,878 (Grunting) 398 00:37:16,943 --> 00:37:18,319 (All screaming) (Grunting) 399 00:37:40,467 --> 00:37:41,468 (Grunts) 400 00:37:44,596 --> 00:37:45,722 (Groans) 401 00:37:56,941 --> 00:37:58,318 (Grunts) 402 00:37:59,611 --> 00:38:00,987 Floki, where have you been? 403 00:38:01,863 --> 00:38:03,698 Looking after you, bjorn. 404 00:38:05,533 --> 00:38:07,494 Like I promised your father. 405 00:38:13,583 --> 00:38:15,168 (Footsteps approaching) 406 00:38:19,339 --> 00:38:20,715 Man: Earl ingstad. 407 00:38:24,052 --> 00:38:25,720 You should leave now. 408 00:38:26,888 --> 00:38:28,890 I have orders from Earl ragnar. 409 00:38:47,116 --> 00:38:48,368 (Horn blowing) 410 00:39:07,470 --> 00:39:09,264 Horik: Ragnar lothbrok. 411 00:39:22,277 --> 00:39:23,278 (Groans) 412 00:39:27,615 --> 00:39:28,616 (Grunts) 413 00:39:45,800 --> 00:39:46,801 Horik: Fioki, 414 00:39:48,553 --> 00:39:50,138 you have betrayed the gods. 415 00:39:53,892 --> 00:39:56,477 No, king horik. 416 00:39:58,646 --> 00:40:00,565 I only betrayed you. 417 00:40:03,985 --> 00:40:06,905 I was always true to the gods 418 00:40:09,449 --> 00:40:10,992 and ragnar. 419 00:40:16,205 --> 00:40:17,415 Ragnan 420 00:40:19,125 --> 00:40:21,461 if you can find it in your heart, 421 00:40:24,005 --> 00:40:25,506 spare my son. 422 00:40:52,575 --> 00:40:53,868 (Straining) 423 00:40:56,537 --> 00:40:57,664 (Grunts) 424 00:40:59,540 --> 00:41:00,625 (Grunts) 425 00:41:01,501 --> 00:41:02,502 (Grunts) 426 00:41:03,711 --> 00:41:04,879 (Groaning) 427 00:41:11,010 --> 00:41:12,470 (Wheezing) 428 00:41:23,064 --> 00:41:24,440 (Coughing) 429 00:41:49,924 --> 00:41:51,134 (Exhales) 430 00:42:12,530 --> 00:42:14,032 (Wheezing) 431 00:42:33,092 --> 00:42:34,093 (Grunts) 432 00:42:34,427 --> 00:42:35,428 (Sniffles) 433 00:42:39,682 --> 00:42:40,933 (Breathing heavily) 434 00:42:52,653 --> 00:42:53,654 (Grunts) 435 00:43:01,120 --> 00:43:02,121 (Screams) 436 00:43:20,765 --> 00:43:22,016 (Grunting) 437 00:43:33,528 --> 00:43:34,570 (Grunting) 438 00:43:37,573 --> 00:43:38,825 (Screams) 439 00:43:51,629 --> 00:43:53,214 (Panting) 440 00:44:15,570 --> 00:44:17,029 (Breath trembling)