1 00:00:52,094 --> 00:00:54,555 Athelstan: "Caesar had sent his cavalry a little in advance 2 00:00:54,638 --> 00:00:57,349 "and was following with the rest of his forces. 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,476 "The battlefront was not formed 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 "according to rules of military theory, 5 00:01:01,645 --> 00:01:03,897 "but as necessitated by the emergency 6 00:01:03,981 --> 00:01:07,109 "and the sloping ground of the hillside." 7 00:01:07,192 --> 00:01:09,152 "The legions were facing different ways 8 00:01:09,611 --> 00:01:11,488 "and fighting different actions. 9 00:01:12,155 --> 00:01:15,242 "The 9th and 10th legions were on the left, 10 00:01:15,325 --> 00:01:17,828 "and discharged a volley of Spears at the atrebates." 11 00:01:17,911 --> 00:01:21,665 Yes. Always thinking, always using the terrain. 12 00:01:22,499 --> 00:01:24,001 Go on. 13 00:01:25,419 --> 00:01:26,712 Athelstan: "At the same time, 14 00:01:26,795 --> 00:01:29,298 "the Roman cavalry and light-armed troops, 15 00:01:29,381 --> 00:01:31,091 "seeming to appear from nowhere..." 16 00:01:31,174 --> 00:01:34,678 Ah! But he knew where. They were in here. 17 00:01:36,513 --> 00:01:39,516 And what of his person? What of he himself? 18 00:01:42,060 --> 00:01:44,896 "As the situation was critical, 19 00:01:44,980 --> 00:01:48,442 "Caesar moved to the front of the line, 20 00:01:48,567 --> 00:01:50,694 "addressed each centurion by name..." Hmm. 21 00:01:51,820 --> 00:01:54,031 "And shouted encouragement to..." 22 00:01:55,240 --> 00:01:57,034 The fragment ends here. Hmm. 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,704 We can imagine how it really ends. 24 00:02:02,831 --> 00:02:06,877 We must do battle with ragnar lothbrok and his allies. 25 00:02:09,546 --> 00:02:11,626 Icannotbeheve that ragnar does not want to negotiate. 26 00:02:12,507 --> 00:02:14,301 I know him too well. He's looking for land, 27 00:02:14,384 --> 00:02:16,762 farming land, for his people. 28 00:02:17,554 --> 00:02:21,725 His men killed all of my envoys, sparing only my son. 29 00:02:22,351 --> 00:02:25,646 By which they sent me a simple but clear message. 30 00:02:25,729 --> 00:02:27,648 Why not send me to speak to him? 31 00:02:31,777 --> 00:02:34,821 You are already too dear to me, 32 00:02:36,448 --> 00:02:38,158 and too important. 33 00:02:38,659 --> 00:02:41,411 Which is why, I think, they would kill you. 34 00:02:46,625 --> 00:02:48,710 When? When will you attack? 35 00:02:49,503 --> 00:02:52,923 As soon as king aelle returns with his warriors. 36 00:02:54,591 --> 00:02:58,595 I'm sure you would prefer that Earl ragnar and I made peace. 37 00:02:59,221 --> 00:03:02,140 Perhaps then you could be at peace with yourself. 38 00:03:05,852 --> 00:03:09,147 Lothbrok: King horik, your behavior has made it very difficult 39 00:03:09,231 --> 00:03:12,359 to talk peace or to negotiate with king ecbert. 40 00:03:12,442 --> 00:03:15,696 I never had any intention of negotiating with king ecbert. 41 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 Ithoughtyou were aware of that. 42 00:03:17,864 --> 00:03:22,202 I only want revenge. I want to kill king ecbert. 43 00:03:22,285 --> 00:03:24,538 And then, perhaps, I shall talk to him. 44 00:03:27,124 --> 00:03:31,128 If we defeat ecbert in battle, he may be prepared to offer us more, 45 00:03:31,211 --> 00:03:34,965 in terms not only of gold, but of land. 46 00:03:35,048 --> 00:03:37,300 This was a gift in good faith. 47 00:03:37,926 --> 00:03:39,553 Horik: What is good faith? 48 00:03:39,636 --> 00:03:43,140 Why should there be good faith between us and christians? 49 00:03:46,518 --> 00:03:48,437 What do you say, floki? 50 00:03:50,439 --> 00:03:52,607 They worship a false god. 51 00:03:53,900 --> 00:03:55,944 They're fleas and vermin. 52 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 I will go myself and talk to him. 53 00:03:58,989 --> 00:04:02,200 You will not divide ourforces, Earl ragnar. 54 00:04:02,284 --> 00:04:04,411 You seem to forget, I am king. 55 00:04:06,204 --> 00:04:08,749 We will strike camp tomorrow, 56 00:04:08,832 --> 00:04:11,001 and armed and ready we will go to seek battle, 57 00:04:11,084 --> 00:04:13,670 as our father Odin has taught us. 58 00:04:15,255 --> 00:04:16,673 Edendun 59 00:04:39,696 --> 00:04:40,947 Bjorn: I can't sleep. 60 00:04:44,701 --> 00:04:47,078 I am thinking about what it is like to die. 61 00:04:48,997 --> 00:04:51,291 Only those who have died would know. 62 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 The seer would know. 63 00:04:54,795 --> 00:04:57,672 He is not truly dead. That is his curse. 64 00:05:02,010 --> 00:05:04,262 He told me something about you. 65 00:05:05,722 --> 00:05:08,225 That you would marry the daughter of a king, 66 00:05:08,725 --> 00:05:12,229 or else sail round a sea that has no tides. 67 00:05:13,396 --> 00:05:15,357 Then I shall not die tomorrow? 68 00:05:16,650 --> 00:05:18,652 Not according to the seer. 69 00:05:25,909 --> 00:05:30,038 Bjorn reminds me of Odin's favorite son, balder. 70 00:05:30,997 --> 00:05:32,791 You know the story. 71 00:05:35,210 --> 00:05:39,422 The gods made everyone swear an oath that he would be safe. 72 00:05:41,258 --> 00:05:43,510 Fire swore an oath. 73 00:05:44,886 --> 00:05:47,806 Water, iron. 74 00:05:48,265 --> 00:05:50,141 Even the stones. 75 00:05:50,475 --> 00:05:53,603 Nothing could injure Odin's favorite son. 76 00:05:54,813 --> 00:05:56,773 The gods even tested the oaths. 77 00:05:57,440 --> 00:05:58,984 They threw stones at him, 78 00:05:59,067 --> 00:06:01,736 darts, struck him with axes, 79 00:06:01,820 --> 00:06:04,114 and slashed at him with swords, 80 00:06:04,990 --> 00:06:08,827 but it seems nothing could harm balder. 81 00:06:10,120 --> 00:06:13,748 Everyone rejoiced that it was impossible to harm balder. 82 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 All except loki. 83 00:06:19,421 --> 00:06:24,301 The sly one watched with distaste and impatience. 84 00:06:25,093 --> 00:06:28,430 Suffering and pain were meat and drink to him. 85 00:06:28,930 --> 00:06:31,266 And it sickened him to see how balder was immune 86 00:06:31,349 --> 00:06:33,602 from all sorts of attacks. 87 00:06:34,144 --> 00:06:35,228 Yes. 88 00:06:35,937 --> 00:06:39,816 The sly one knew he had to find a way to kill him. 89 00:06:56,166 --> 00:06:59,044 I pray to the gods that the seer was right. 90 00:07:00,962 --> 00:07:03,715 That our son will not die tomorrow. 91 00:07:08,178 --> 00:07:11,264 No. You are ragnar. 92 00:07:13,016 --> 00:07:15,644 Who knows what the gods have in store? 93 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 Do you want to have sex? 94 00:07:29,699 --> 00:07:32,035 Goodnight, ragnar. 95 00:07:40,460 --> 00:07:42,253 Athelstan: Help me, lord. 96 00:07:42,379 --> 00:07:45,966 Who are these gods who haunt my nights and wreck my peace? 97 00:07:46,549 --> 00:07:49,010 Odin, Thor, freyr. 98 00:07:51,721 --> 00:07:54,265 You have taught us not to worship false gods, 99 00:07:54,349 --> 00:07:55,558 but I have seen them. 100 00:07:57,227 --> 00:07:59,145 I have seen Thor in the sky. 101 00:07:59,229 --> 00:08:00,855 I have seen the sparks from his anvil. 102 00:08:01,564 --> 00:08:04,067 I felt the sea heave with his anger. 103 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 Why is this false? 104 00:08:10,073 --> 00:08:12,450 Things I've seen with my own eyes. 105 00:08:12,993 --> 00:08:15,745 Things that ragnar believes. 106 00:08:19,666 --> 00:08:22,877 Whatever happens, do not let ragnar die. 107 00:08:26,131 --> 00:08:27,966 Nor yet lord ecbert. 108 00:09:20,935 --> 00:09:22,437 Lothbrok: This is the place. 109 00:09:23,521 --> 00:09:24,814 How do you know? 110 00:09:24,939 --> 00:09:27,025 Because they are already here. 111 00:09:39,621 --> 00:09:43,041 A large force, but not large enough. 112 00:09:44,334 --> 00:09:45,710 We will go down to them. 113 00:09:46,044 --> 00:09:47,253 I think we should wait. 114 00:09:47,337 --> 00:09:48,463 Horik: I'm not waiting. 115 00:09:48,922 --> 00:09:51,508 The enemy is there. We have the advantage of the hill. 116 00:09:51,591 --> 00:09:52,967 Forward! 117 00:10:17,075 --> 00:10:18,451 Man 1: Let's be having you! 118 00:10:18,535 --> 00:10:19,869 Woman: Saxons! 119 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Ragnah 120 00:10:27,085 --> 00:10:28,795 man: Forward! 121 00:10:29,754 --> 00:10:31,339 Form! 122 00:10:31,422 --> 00:10:34,008 Behind the wall! Move! 123 00:10:36,177 --> 00:10:39,097 Why are you stopping? The gods are with us! Forward! 124 00:10:39,597 --> 00:10:40,974 Forward! 125 00:10:44,602 --> 00:10:46,396 Charge! 126 00:10:49,732 --> 00:10:52,777 Rollo: Hold your position! Lock shields! 127 00:10:52,861 --> 00:10:53,903 Brace! 128 00:10:57,782 --> 00:10:58,908 Horik: Together! 129 00:11:01,161 --> 00:11:02,245 Rollo: Brace! 130 00:11:06,749 --> 00:11:08,376 Man: Attack! 131 00:11:09,586 --> 00:11:10,837 Shield wall! 132 00:11:10,920 --> 00:11:12,422 Fon/vard brace! 133 00:11:13,173 --> 00:11:14,799 Brace! 134 00:11:23,433 --> 00:11:24,726 Hold! 135 00:11:26,269 --> 00:11:27,770 Hold the wall! 136 00:11:31,024 --> 00:11:33,067 Horik: Stand! Stand your ground! 137 00:11:55,131 --> 00:11:56,424 Sound the advance! 138 00:11:56,507 --> 00:11:58,343 Man: Attack! 139 00:14:21,819 --> 00:14:22,820 Run! 140 00:14:23,696 --> 00:14:24,697 Run! 141 00:14:43,841 --> 00:14:45,635 Horik! We're getting away! 142 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 Come on! 143 00:15:02,652 --> 00:15:03,653 Bjorn: Father! 144 00:15:59,417 --> 00:16:00,585 Man 1: Help. 145 00:16:05,715 --> 00:16:07,216 Man 2: Friar, the cross. 146 00:16:07,300 --> 00:16:08,384 Please! 147 00:16:08,468 --> 00:16:09,677 There's another. 148 00:16:09,760 --> 00:16:12,597 Man 3: Come, brother. Come. Come. 149 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 No! Wait! Stop! 150 00:16:21,189 --> 00:16:23,900 Ecbert: Athelstan, who is it? 151 00:16:24,275 --> 00:16:26,319 Do you know this man? 152 00:16:26,402 --> 00:16:27,570 Aelle: I know this man. 153 00:16:28,613 --> 00:16:32,158 His name is rollo. He's ragnar lothbrok's brother. 154 00:16:33,159 --> 00:16:35,995 We baptized him, but it made no difference. 155 00:16:36,078 --> 00:16:38,331 It is unfortunate that he's dead. 156 00:16:38,414 --> 00:16:40,208 No. He's still alive. 157 00:16:41,918 --> 00:16:43,252 Father. 158 00:16:44,420 --> 00:16:46,088 This is an important man. 159 00:16:46,172 --> 00:16:47,316 See what you can do to save him. 160 00:16:47,340 --> 00:16:48,758 Yes, sire. 161 00:16:51,260 --> 00:16:53,095 Athelstan: He's badly wounded. There. 162 00:17:11,280 --> 00:17:12,323 Lothbrok: So. 163 00:17:14,367 --> 00:17:15,910 Do you still think 164 00:17:15,993 --> 00:17:18,204 that we should not have talked to them first? 165 00:17:18,287 --> 00:17:21,624 You always think you can second-guess the gods, ragnar. 166 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 What has happened today was fated. 167 00:17:23,960 --> 00:17:26,295 It had nothing to do with you or I. 168 00:17:40,017 --> 00:17:41,644 You fought well today. 169 00:17:41,727 --> 00:17:43,646 I was fortunate, that is all. 170 00:17:44,814 --> 00:17:46,691 You were favored by the gods. 171 00:17:48,150 --> 00:17:51,195 Favored? We were defeated. 172 00:17:51,654 --> 00:17:53,573 We live to fight another day. 173 00:17:53,656 --> 00:17:56,200 We lived, but my uncle died. 174 00:17:57,159 --> 00:17:59,120 We do not know if he is dead. 175 00:18:00,162 --> 00:18:02,206 Itwould take a lot to kill him. 176 00:18:04,333 --> 00:18:09,714 Since no ax, spear or blade could touch my son today, 177 00:18:10,715 --> 00:18:13,968 he will now be known as bjorn Ironside. 178 00:18:24,353 --> 00:18:26,564 Bjorn Ironside. 179 00:18:38,659 --> 00:18:42,413 We must make some decisions and we must make them quickly. 180 00:18:43,748 --> 00:18:46,250 Do we leave tomorrow and abandon this raid? 181 00:18:46,375 --> 00:18:49,211 Do we go home 182 00:18:49,462 --> 00:18:54,467 or do we sail up the coast and find some richer, easier pickings elsewhere? 183 00:18:55,384 --> 00:18:59,305 If my uncle is captured and wounded, 184 00:19:01,390 --> 00:19:03,392 I want to stay in this place, 185 00:19:04,352 --> 00:19:07,063 as long as it takes until he is free. 186 00:19:09,106 --> 00:19:10,900 Well, king, 187 00:19:13,069 --> 00:19:15,029 what are we fated to do? 188 00:19:18,741 --> 00:19:22,244 Victory over the northmen! 189 00:19:32,463 --> 00:19:37,134 Now your father surprised them with his tactics, hmm? 190 00:19:37,718 --> 00:19:39,428 He surprised me, too. 191 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 How does he know these things? 192 00:19:43,057 --> 00:19:44,642 Who knows, sire? 193 00:19:44,725 --> 00:19:47,687 Maybe he read something somewhere which helped him. 194 00:19:47,770 --> 00:19:53,109 Reading, for monks mostly. Very little use otherwise. 195 00:20:29,520 --> 00:20:30,813 Rollo. 196 00:20:32,523 --> 00:20:33,858 Rollo. 197 00:20:36,777 --> 00:20:38,154 Priest? 198 00:20:42,658 --> 00:20:44,118 Look at you. 199 00:20:47,288 --> 00:20:48,914 Horik was right. 200 00:20:51,834 --> 00:20:53,544 You betrayed us. 201 00:20:56,881 --> 00:21:00,301 These are your folk. 202 00:21:01,677 --> 00:21:04,013 Christians. 203 00:21:05,723 --> 00:21:08,350 You look like them. 204 00:21:12,563 --> 00:21:14,774 What am I to you? 205 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 You are my family. 206 00:21:28,788 --> 00:21:31,040 If I had enough strength 207 00:21:32,541 --> 00:21:34,543 to kill you now, 208 00:21:36,170 --> 00:21:37,421 I would. 209 00:22:36,689 --> 00:22:38,065 Allies! Hmm! 210 00:22:41,068 --> 00:22:45,489 Allies and friends, huh? 211 00:22:49,285 --> 00:22:54,123 When shall we attack again our wounded foe, huh? 212 00:22:54,373 --> 00:22:56,166 And wipe them out? 213 00:22:59,003 --> 00:23:02,047 That might not be a good idea. 214 00:23:02,756 --> 00:23:04,425 Of course it's a good idea. 215 00:23:04,508 --> 00:23:05,634 We've won half a victory. 216 00:23:05,718 --> 00:23:09,930 Now, with god's help, we'll annihilate our enemies, hmm? 217 00:23:10,014 --> 00:23:13,767 Forgive me, king aelle, but I might suggest 218 00:23:13,851 --> 00:23:17,730 that even the complete destruction of one northern army 219 00:23:17,813 --> 00:23:19,857 will not lead to the end of their incursions. 220 00:23:19,940 --> 00:23:21,567 Probably quite the opposite. 221 00:23:21,650 --> 00:23:25,321 Motivated by greed and by the need for revenge, 222 00:23:25,404 --> 00:23:28,324 they're very likely to return with renewed strength. 223 00:23:28,407 --> 00:23:33,287 And not just once or twice, but again and again, 224 00:23:33,370 --> 00:23:35,581 times without number. 225 00:23:36,332 --> 00:23:39,335 The only way to bring an end to these incursions 226 00:23:39,418 --> 00:23:42,922 is to negotiate an agreement that is good for both sides. 227 00:23:43,005 --> 00:23:46,926 But, in the meantime, king aelle, 228 00:23:47,760 --> 00:23:51,263 buying the services of these northmen as mercenaries 229 00:23:51,347 --> 00:23:54,308 will certainly help us to overcome mercia. 230 00:23:55,517 --> 00:23:56,602 Mmm. 231 00:23:57,728 --> 00:24:00,731 Very well. As you say. 232 00:24:02,191 --> 00:24:06,487 But someone has to take this offer to the pagans. 233 00:24:06,570 --> 00:24:09,365 That is if they have not yet already sailed away. 234 00:24:11,200 --> 00:24:12,326 Indeed. 235 00:24:12,409 --> 00:24:16,163 Considering their treatment of our envoys so far, 236 00:24:16,246 --> 00:24:18,332 you're not going to have too many volunteers. 237 00:24:21,669 --> 00:24:23,045 I have a suggestion. 238 00:24:24,129 --> 00:24:25,839 I think we should send athelstan. 239 00:24:29,218 --> 00:24:30,511 But they may kill him. 240 00:24:30,594 --> 00:24:32,930 Oh, I doubt that. 241 00:24:33,222 --> 00:24:35,516 In any case, would it matter? 242 00:25:22,896 --> 00:25:26,108 Hello, bjorn. Do you remember me? 243 00:25:27,776 --> 00:25:29,611 Of course I remember you. 244 00:25:30,029 --> 00:25:32,656 I wanted to kill you when I was a child. 245 00:25:33,449 --> 00:25:35,117 And then I loved you. 246 00:25:37,327 --> 00:25:39,371 I know you were close to your uncle. 247 00:25:40,622 --> 00:25:42,708 I want you all to know that rollo is alive, 248 00:25:43,417 --> 00:25:46,879 wounded, but alive and being taken care of. 249 00:25:53,302 --> 00:25:54,553 King horik. 250 00:25:55,804 --> 00:25:57,806 Lagertha: Why have you come, athelstan? 251 00:25:59,099 --> 00:26:00,726 Did you escape? 252 00:26:00,809 --> 00:26:02,102 I came here to talk to you. 253 00:26:02,436 --> 00:26:03,604 Horik: King ecbert sent you. 254 00:26:04,188 --> 00:26:06,648 You do his bidding. You are one of them. 255 00:26:07,149 --> 00:26:09,193 He offers you a chance for peace. 256 00:26:10,152 --> 00:26:13,614 He wants to talk of many things with you. Good things. 257 00:26:13,697 --> 00:26:15,574 Yes, and then kill us. 258 00:26:15,657 --> 00:26:18,702 No. He will not, I swear. I know him. 259 00:26:18,786 --> 00:26:21,663 You are his dog. You lick his fingers. 260 00:26:22,372 --> 00:26:23,832 You lick his asshole. 261 00:26:27,169 --> 00:26:31,340 I really like your new clothes, athelstan, and your hair. 262 00:26:32,382 --> 00:26:33,717 Very nice. 263 00:26:34,927 --> 00:26:37,304 Lagertha: Is he prepared to offer us a hostage? 264 00:26:37,387 --> 00:26:38,430 Yes. 265 00:26:39,431 --> 00:26:41,767 He wants to reassure you, in any way he can, 266 00:26:41,850 --> 00:26:43,727 of his honest intentions. 267 00:26:43,811 --> 00:26:45,395 Then we will meet him. 268 00:26:46,730 --> 00:26:48,190 Who are you to say? 269 00:26:48,273 --> 00:26:49,593 Lagertha: You do not need to come. 270 00:26:49,942 --> 00:26:51,568 Ragnar and I will go, 271 00:26:52,152 --> 00:26:55,864 and if ecbert means to kill us, so be it. 272 00:26:58,659 --> 00:27:00,179 Athelstan: I will give him your answer. 273 00:27:04,373 --> 00:27:06,250 I will accompany you. 274 00:27:07,918 --> 00:27:09,128 Part of the way. 275 00:27:34,945 --> 00:27:38,365 It is good to see you. I feared that you were dead. 276 00:27:40,492 --> 00:27:43,120 Athelstan: There were times that I wish I had been. 277 00:27:43,620 --> 00:27:45,330 I gave into despair. 278 00:27:48,250 --> 00:27:52,254 So have you returned to your faith, renounced ours? 279 00:27:54,631 --> 00:27:57,342 I wish it was so simple. 280 00:27:57,426 --> 00:27:59,887 In the gentle fall of rain from heaven, I hear my god, 281 00:27:59,970 --> 00:28:02,556 but in the thunder, I still hear Thor. 282 00:28:03,140 --> 00:28:04,766 That is my agony. 283 00:28:06,768 --> 00:28:11,940 I hope that someday our gods can become friends. 284 00:28:22,075 --> 00:28:24,411 I have something to return to you. 285 00:28:37,007 --> 00:28:39,051 You are safe to go now, 286 00:28:40,802 --> 00:28:42,888 but I will see you very soon. 287 00:28:44,514 --> 00:28:46,725 Thank you, friend. 288 00:28:58,904 --> 00:29:03,158 Aelle: Itwould be strange to come face to face with ragnar lothbrok again. 289 00:29:03,867 --> 00:29:06,745 After he raided my kingdom for the first time, 290 00:29:07,371 --> 00:29:09,456 I swore eternal enmity, 291 00:29:10,249 --> 00:29:15,379 and promised god and all his angels that I would be revenged on him. 292 00:29:16,296 --> 00:29:17,631 Guard: Gates! 293 00:29:30,227 --> 00:29:33,730 So, who have you chosen for our hostage? 294 00:29:34,189 --> 00:29:35,524 Your son again? 295 00:29:35,607 --> 00:29:39,778 No. It did not seem just or right 296 00:29:39,861 --> 00:29:42,864 to place him in danger for a second time. 297 00:29:44,366 --> 00:29:45,867 Who, then? 298 00:29:47,411 --> 00:29:51,206 Actually, you, king aelle. 299 00:29:55,627 --> 00:29:57,629 Well, except for myself, there is no one me? 300 00:29:57,713 --> 00:30:00,382 That the northmen will place a higher value on than you, 301 00:30:00,465 --> 00:30:02,145 and they are bound to know the consequences 302 00:30:02,175 --> 00:30:04,052 if they should harm you in any way. 303 00:30:08,515 --> 00:30:11,310 Of course, if you do not wish to place yourself at risk... 304 00:30:11,393 --> 00:30:13,478 No, no. 305 00:30:13,562 --> 00:30:14,771 I will play the part. 306 00:30:25,073 --> 00:30:26,700 Man: Riders! 307 00:30:31,246 --> 00:30:33,957 Riders approaching! 308 00:30:40,422 --> 00:30:44,092 Do you not think you should prepare yourself, king aelle? 309 00:30:50,766 --> 00:30:52,434 This is a mistake. 310 00:30:56,063 --> 00:30:57,606 What do you say? 311 00:30:57,689 --> 00:30:59,483 I say this will end very badly. 312 00:31:01,443 --> 00:31:03,362 Now you've had your say. 313 00:31:04,905 --> 00:31:07,115 All this for your brother. 314 00:31:08,075 --> 00:31:10,452 We're all put in danger for your brother. 315 00:31:11,161 --> 00:31:13,121 Why must we save your brother? 316 00:31:13,747 --> 00:31:16,666 He killed arne, he nearly killed me. 317 00:31:17,167 --> 00:31:18,752 He betrayed all of us. 318 00:31:19,628 --> 00:31:21,213 This is not just about rollo. 319 00:31:21,296 --> 00:31:26,301 No, it's also about the priest who lured us here. 320 00:31:27,094 --> 00:31:28,762 How can you trust him? 321 00:31:32,182 --> 00:31:35,394 You talk about trust. You! 322 00:31:37,646 --> 00:31:39,481 What are you saying? 323 00:31:40,399 --> 00:31:42,442 I am a trustworthy person. 324 00:33:43,897 --> 00:33:46,566 King ecbert desires me to set before you, 325 00:33:46,650 --> 00:33:48,944 outline possible terms of a treaty. 326 00:33:50,028 --> 00:33:53,448 He is completely sincere in his wish for peace and cooperation, 327 00:33:53,823 --> 00:33:56,660 and believes that ragnar lothbrok shares his wish. 328 00:33:58,036 --> 00:34:00,705 The king will agree to pay you monies and/or treasures 329 00:34:00,789 --> 00:34:03,917 to prevent any further depredations of his territories. 330 00:34:04,376 --> 00:34:05,794 More importantly, 331 00:34:05,877 --> 00:34:09,047 he is prepared to offer 5,000 acres of good land, 332 00:34:09,297 --> 00:34:11,591 for farming, in peace. 333 00:34:13,176 --> 00:34:17,264 Finally, may I present to you Princess kwenthrith from the kingdom of mercia. 334 00:34:17,347 --> 00:34:20,016 King ecbert and the Princess are willing to pay 335 00:34:20,100 --> 00:34:23,061 any of your warriors a fat fee for fighting for her. 336 00:34:23,687 --> 00:34:25,272 What about my brother? 337 00:34:27,774 --> 00:34:29,526 The king will agree to release rollo 338 00:34:29,609 --> 00:34:31,611 upon your acceptance of his offer, 339 00:34:31,695 --> 00:34:34,072 and upon the safe return of king aelle. 340 00:34:35,115 --> 00:34:36,658 I accept the offer. 341 00:34:36,866 --> 00:34:38,368 As do I. 342 00:35:01,975 --> 00:35:03,476 It's all here. 343 00:35:32,881 --> 00:35:34,257 Hello, brother. 344 00:35:35,258 --> 00:35:37,802 Athelstan: Whoever among you wishes to act as mercenaries 345 00:35:37,886 --> 00:35:41,931 for Princess kwenthrith, come fonnard now. 346 00:36:04,704 --> 00:36:06,915 Lothbrok: I am taking my brother home. 347 00:36:07,874 --> 00:36:12,504 Will you come back with us or will you stay here with your people? 348 00:36:16,758 --> 00:36:18,510 I want you to come back. 349 00:36:28,311 --> 00:36:29,688 Stand your ground. 350 00:36:36,778 --> 00:36:38,780 Good. Strong grip. Yes. 351 00:36:39,656 --> 00:36:40,782 Shield up. 352 00:36:45,453 --> 00:36:46,538 That's enough. 353 00:37:01,970 --> 00:37:03,638 Who told you to do that? 354 00:37:03,722 --> 00:37:06,307 No one. I am doing it for myself. 355 00:37:07,100 --> 00:37:09,269 I want to fight in a shield wall. 356 00:37:09,811 --> 00:37:11,604 I want to be like lagertha. 357 00:37:12,439 --> 00:37:15,400 Why does everyone want to be like lagertha? 358 00:37:17,527 --> 00:37:19,571 Don't worry, I understand. 359 00:37:20,155 --> 00:37:21,906 I know what you meant. 360 00:37:23,825 --> 00:37:26,703 I have decided to make you a free woman. 361 00:37:26,786 --> 00:37:29,164 You are no longer my servant or bonded to me. 362 00:37:29,664 --> 00:37:32,584 You will only serve me and my household if you choose, 363 00:37:32,667 --> 00:37:34,043 as a free person. 364 00:37:35,336 --> 00:37:37,130 That is impossible. 365 00:37:37,505 --> 00:37:39,340 And yet it has happened. 366 00:37:47,348 --> 00:37:48,933 This is a gift. 367 00:39:56,477 --> 00:39:58,771 Ecbert: So, these are the northmen 368 00:39:58,855 --> 00:40:00,732 who've agreed to fight as your mercenaries 369 00:40:00,815 --> 00:40:02,817 to help you gain the crown of mercia. 370 00:40:03,860 --> 00:40:06,029 Kwenthrith: And ragnar lothbrok is not here? 371 00:40:07,155 --> 00:40:08,615 Alas, no, but... 372 00:40:08,698 --> 00:40:09,866 Doesn't matter. 373 00:40:19,918 --> 00:40:21,544 They're violent men, hmm? 374 00:40:22,503 --> 00:40:24,631 They are great warriors, yes. 375 00:40:26,883 --> 00:40:27,926 All of them. 376 00:40:38,645 --> 00:40:41,856 They are very strong. 377 00:40:42,774 --> 00:40:46,277 Well, they live hard lives. They farm and they fight. 378 00:40:47,946 --> 00:40:49,864 And they do not fear death. 379 00:41:01,167 --> 00:41:02,585 Oh. 380 00:41:07,632 --> 00:41:10,885 You know, I always knew I would love these northmen. 381 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 Hmm. 382 00:41:16,849 --> 00:41:19,060 I should like to breed with them. 383 00:41:20,478 --> 00:41:22,689 I think we would produce giants. 384 00:42:09,736 --> 00:42:10,963 Man: Good to see you, my friends. 385 00:42:10,987 --> 00:42:15,283 Aslaug: Welcome home, all of you, and thank the gods. 386 00:42:21,330 --> 00:42:23,791 Lagertha, you are most welcome. Please stay. 387 00:42:28,671 --> 00:42:30,548 And you, you came back. 388 00:42:31,132 --> 00:42:32,300 Athelstan: I did. 389 00:42:32,633 --> 00:42:37,305 I came back because you and ragnar, all of you are my family. 390 00:42:38,473 --> 00:42:39,833 Torstein: Drink, priest. 391 00:42:47,899 --> 00:42:50,276 Princess. Bjorn. 392 00:42:55,698 --> 00:42:57,075 Porunn? 393 00:42:59,994 --> 00:43:02,080 I have made her a free woman. 394 00:43:02,371 --> 00:43:04,373 She is no longer a slave. 395 00:43:11,672 --> 00:43:13,591 Welcome back, bjorn. 396 00:43:22,934 --> 00:43:24,185 Thank you. 397 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 Ragnan 398 00:43:37,824 --> 00:43:39,325 the leg, siggy. 399 00:43:41,661 --> 00:43:42,870 Lift. 400 00:43:46,707 --> 00:43:48,042 Siggy: That's it. 401 00:43:51,879 --> 00:43:52,880 Splint. 402 00:43:54,465 --> 00:43:55,633 Splint. 403 00:44:16,612 --> 00:44:18,239 Horik: Fioki. 404 00:44:20,741 --> 00:44:23,744 We can be honest with each other, can we not, hmm? 405 00:44:24,912 --> 00:44:27,248 We know each other well enough. 406 00:44:28,207 --> 00:44:30,960 We know the things we like and those we hate. 407 00:44:34,046 --> 00:44:35,840 We share many things. 408 00:44:36,883 --> 00:44:39,760 Many ideas, feelings, 409 00:44:40,761 --> 00:44:44,599 about the earth and the gods. 410 00:44:46,058 --> 00:44:48,269 Am I not right? Yes. 411 00:44:52,440 --> 00:44:54,609 I have a proposition to put to you.