1 00:02:15,400 --> 00:02:16,640 For all your Muslim roots... 2 00:02:19,840 --> 00:02:21,960 We have to... 3 00:02:22,600 --> 00:02:23,640 Bring this war... 4 00:02:25,560 --> 00:02:28,520 From our land to their land. 5 00:02:33,400 --> 00:02:35,280 In the name of god... 6 00:02:37,040 --> 00:02:39,000 To all the Muslim people with 7 00:02:39,280 --> 00:02:40,360 all your tribes... 8 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 And your beliefs... 9 00:06:29,480 --> 00:06:31,520 - Hello. - Hello. 10 00:06:31,800 --> 00:06:32,960 Name? 11 00:06:34,760 --> 00:06:35,960 Hanin Abdullah. 12 00:06:39,840 --> 00:06:41,960 Names and ages of your children? 13 00:06:42,040 --> 00:06:45,720 Rama is 10, Sara is 14 and... 14 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 Is there someone else? 15 00:06:48,440 --> 00:06:49,480 My son. 16 00:06:49,640 --> 00:06:51,560 - Where is he? - He's notwith me. 17 00:06:52,000 --> 00:06:53,240 I had to leave him. 18 00:06:53,320 --> 00:06:56,280 But I'm going to find a way to get him back, once we're settled. 19 00:06:56,360 --> 00:06:58,720 Where do you intend to go? 20 00:06:59,680 --> 00:07:01,760 We're trying to get to Europe. 21 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Hold still. 22 00:07:06,600 --> 00:07:08,920 Only place you're going is back to Syria. 23 00:07:09,360 --> 00:07:11,320 Please! Our lives are in danger... 24 00:07:11,400 --> 00:07:15,600 Turkey can't accept any more refugees. 25 00:07:15,680 --> 00:07:17,280 Especially after Paris. 26 00:07:17,360 --> 00:07:20,560 Paris? What do you mean? 27 00:07:24,360 --> 00:07:27,000 Here's your tent assignment. 28 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Let's go. 29 00:07:54,360 --> 00:07:57,440 I ask you to return to your homes... 30 00:07:58,720 --> 00:08:01,240 All my brothers and sisters. 31 00:08:02,080 --> 00:08:04,520 Come back to your senses. 32 00:08:06,280 --> 00:08:08,840 Come back to your homes. 33 00:09:29,120 --> 00:09:33,880 Sheikh, dudayev and the man await your orders. 34 00:09:33,960 --> 00:09:36,400 My orders are the same... 35 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 As they were yesterday, nothing has changed. 36 00:09:41,040 --> 00:09:45,320 They'll meet and travel south into Italy together. 37 00:09:45,400 --> 00:09:49,080 It's just... they're getting anxious. 38 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 The longer... 39 00:09:50,240 --> 00:09:52,760 We will wait for my brother. 40 00:09:52,840 --> 00:09:54,400 Understood? 41 00:10:02,760 --> 00:10:05,880 Any news about my wife and daughters? 42 00:10:06,280 --> 00:10:09,040 Yazid hasn't checked in. 43 00:10:19,080 --> 00:10:20,200 Brother! 44 00:10:23,120 --> 00:10:24,840 Come here. 45 00:10:31,120 --> 00:10:33,680 You're one of ai-radwan's men. 46 00:10:34,160 --> 00:10:36,360 I was, sheikh suleiman. 47 00:10:36,880 --> 00:10:38,760 But I'm honored to be with you. 48 00:10:39,480 --> 00:10:42,640 When was the last time you put on clean clothes? 49 00:10:44,880 --> 00:10:47,120 This is all I have. 50 00:10:49,880 --> 00:10:54,640 There's water here... To wash your clothes and yourself. 51 00:10:56,000 --> 00:10:57,320 What's your name? 52 00:10:58,160 --> 00:10:59,240 Ismail. 53 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 Where are you from? 54 00:11:03,080 --> 00:11:04,800 Tunis, my sheikh. 55 00:11:05,440 --> 00:11:07,600 Listen to me, ismail from Tunis. 56 00:11:08,800 --> 00:11:11,440 Being poor can Rob you of many things. 57 00:11:12,000 --> 00:11:17,320 But it must never take away your self-respect. 58 00:11:17,920 --> 00:11:21,760 If you don't respect yourself, no one else will respect you. 59 00:11:22,560 --> 00:11:23,840 Go and bathe. 60 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 Get this man some of my clothes. 61 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 Yes, sir. 62 00:11:28,280 --> 00:11:30,600 Thank you. May god bless you, sheikh. 63 00:11:31,120 --> 00:11:32,920 God be with you. 64 00:12:13,760 --> 00:12:14,800 Mousa suleiman. 65 00:12:16,080 --> 00:12:18,000 We interned at credit suisse together. 66 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 Mousa. 67 00:12:24,320 --> 00:12:26,280 Best foot forward, right? 68 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Thank you. 69 00:12:44,560 --> 00:12:46,360 No, please keep it. 70 00:12:55,120 --> 00:12:56,720 Am I saying that right? 71 00:12:56,800 --> 00:12:57,920 Mousa. 72 00:13:02,480 --> 00:13:03,720 Mousa. 73 00:13:04,280 --> 00:13:05,720 Come with me, please. 74 00:13:08,720 --> 00:13:13,640 I see you published a paper on digital banking... 75 00:13:13,720 --> 00:13:16,440 And its effect on the global economy. 76 00:13:16,520 --> 00:13:17,760 That's correct. 77 00:13:17,840 --> 00:13:18,880 Tell us about that. 78 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 In a global economy, 79 00:13:22,760 --> 00:13:24,320 the bankers of tomorrow 80 00:13:24,400 --> 00:13:28,280 must be agile and quick. 81 00:13:28,800 --> 00:13:31,840 Digital banking 82 00:13:31,920 --> 00:13:34,000 and electronic transactions 83 00:13:34,080 --> 00:13:36,000 are the future of banking. 84 00:13:36,480 --> 00:13:38,640 My paper explored the many ways 85 00:13:38,720 --> 00:13:42,080 technology will effectively disrupt this industry. 86 00:13:42,160 --> 00:13:44,120 A bank such as yours... 87 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 Could be on the forefront of this disruption 88 00:13:46,760 --> 00:13:52,160 and gain tremendous market share. 89 00:13:54,080 --> 00:13:56,680 Instead of trying to change a system, 90 00:13:56,760 --> 00:13:59,000 I'd encourage you to operate within its parameters. 91 00:14:00,760 --> 00:14:02,720 Relationships and trust... 92 00:14:03,320 --> 00:14:05,520 Are the currency with which we've operated on 93 00:14:05,600 --> 00:14:07,440 for over 260 years. 94 00:14:07,520 --> 00:14:08,600 If you please... 95 00:14:08,680 --> 00:14:12,280 That kind of trust cannot be built over a computer. 96 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Guys, 97 00:17:50,200 --> 00:17:51,480 God is great. 98 00:17:52,640 --> 00:17:56,120 In the alps, they're still searching for the terrorist... 99 00:17:59,120 --> 00:18:00,800 Who attacked a church in Paris. 100 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 Parisians are still in shock... 101 00:20:30,480 --> 00:20:33,240 Ouch! You don't do it like morn. 102 00:20:33,320 --> 00:20:35,920 It's done, you're fine. 103 00:20:36,000 --> 00:20:37,440 One minute. 104 00:20:40,400 --> 00:20:42,160 Press it. 105 00:20:44,440 --> 00:20:45,480 Yes, my love. 106 00:20:46,800 --> 00:20:49,000 Are you going to find my mother and sisters? 107 00:20:50,120 --> 00:20:51,760 Sure, I'm going to find them, 108 00:20:51,840 --> 00:20:53,160 don't worry. 109 00:20:53,720 --> 00:20:55,320 He's here, my sheikh. 110 00:20:59,440 --> 00:21:04,440 Samir, go eat your lunch. All of it. 111 00:23:12,080 --> 00:23:13,320 Hey, babon! 112 00:23:25,160 --> 00:23:27,280 You know it was some shooting! 113 00:23:29,440 --> 00:23:30,600 You're under arrest, bitch! 114 00:23:32,840 --> 00:23:35,360 One of these days, I'm gonna cap your ass. 115 00:23:35,440 --> 00:23:37,160 I'm gonna break your heads in! 116 00:23:37,360 --> 00:23:39,320 Bust their heads with what? 117 00:23:39,400 --> 00:23:40,560 With what? 118 00:23:41,800 --> 00:23:43,520 Ok laugh, laugh. 119 00:23:46,680 --> 00:23:47,920 With this. 120 00:23:50,280 --> 00:23:51,440 Let me see. 121 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Stop, man! 122 00:23:52,600 --> 00:23:53,760 Who gave it to you? 123 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Halim. 124 00:23:56,200 --> 00:23:57,240 Motherfucker! 125 00:23:57,320 --> 00:23:58,656 Why'd he give you something like this? 126 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 This is not a toy! 127 00:24:00,120 --> 00:24:01,960 You don't know anything, 128 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 stick with selling falafel. 129 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 Didn't you used to come here to draw? 130 00:24:16,120 --> 00:24:18,320 You ever thought about picking it up again? 131 00:24:21,880 --> 00:24:24,240 Like what, drawing pictures of tourists? 132 00:24:25,560 --> 00:24:28,080 What do I need money for? 133 00:24:28,760 --> 00:24:32,240 You're the one who's gonna get us out of here. 134 00:24:33,920 --> 00:24:37,280 You should see the way they look at me in these interviews. 135 00:24:38,240 --> 00:24:43,880 When they see me, hear my name and where I live. 136 00:24:44,720 --> 00:24:49,680 It's over before I even sit down. Sons of bitches. 137 00:24:54,360 --> 00:24:57,160 You have to think positive. 138 00:24:57,960 --> 00:25:01,280 You have to will it into existence. 139 00:25:04,480 --> 00:25:06,600 How much of that shit have you been smoking? 140 00:25:08,240 --> 00:25:12,400 Your future is going to be great, you just have to believe it. 141 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 And if it doesn't, I'm fucked. 142 00:25:15,920 --> 00:25:18,640 There's no way I'm putting on an apron and selling falafel. 143 00:25:18,720 --> 00:25:20,280 I still have my pride. 144 00:25:28,600 --> 00:25:29,720 Stand up. 145 00:25:31,080 --> 00:25:33,120 Stand up and keep your hands where I can see them. 146 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 Come on! 147 00:25:37,160 --> 00:25:38,640 You smell that? 148 00:25:38,720 --> 00:25:40,000 What is that? 149 00:25:40,080 --> 00:25:41,280 Incense? 150 00:25:45,120 --> 00:25:47,280 This belong to you? 151 00:25:47,360 --> 00:25:49,880 What was that? You want to say something to me, tough guy? 152 00:25:51,080 --> 00:25:52,600 No, he doesn't. 153 00:25:52,680 --> 00:25:54,880 No one's talking to you, asshole. 154 00:25:54,960 --> 00:25:56,400 Okay, arms raised. 155 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 Raise your arms! 156 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 Come on! 157 00:25:59,520 --> 00:26:00,560 What's going on here? 158 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 Go fuck yourself! 159 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 Leave him alone! 160 00:26:13,320 --> 00:26:14,360 Gun! 161 00:26:20,560 --> 00:26:21,680 Run! 162 00:30:40,320 --> 00:30:42,040 - Hello. - Hello. 163 00:30:42,120 --> 00:30:43,360 Is Mr. Sadik here? 164 00:30:43,440 --> 00:30:44,680 Come in. 165 00:30:44,760 --> 00:30:45,760 Thank you. 166 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Mr. Sadik? 167 00:30:51,760 --> 00:30:54,000 H. Hello. 168 00:30:54,120 --> 00:30:55,240 Hello. 169 00:30:59,600 --> 00:31:01,400 Did someone send you here? 170 00:31:02,040 --> 00:31:04,200 Yes. A man in my neighboring tent... rifaat. 171 00:31:04,280 --> 00:31:06,200 He told me I should speak to you. 172 00:31:07,280 --> 00:31:08,640 - Sit down. - Thank you. 173 00:31:13,720 --> 00:31:15,640 Stinks out there, eh? 174 00:31:21,480 --> 00:31:25,160 I heard a pipe burst. 175 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 Please. 176 00:31:26,960 --> 00:31:28,840 We want to go to Europe. 177 00:31:28,920 --> 00:31:30,600 Thejourney is very hard. 178 00:31:31,360 --> 00:31:32,400 Very dangerous. 179 00:31:33,160 --> 00:31:34,760 And it's going to cost you. 180 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 How much do you want? 181 00:31:38,080 --> 00:31:39,360 How much do you have? 182 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 I'm sorry... 183 00:31:50,960 --> 00:31:53,440 It's all I have, I swear! 184 00:31:55,240 --> 00:31:57,440 Maybe for just one of you. 185 00:32:01,440 --> 00:32:03,240 No, no, please. 186 00:32:03,320 --> 00:32:04,680 I have two small daughters. 187 00:32:05,200 --> 00:32:08,800 I can't help you now. 188 00:32:08,880 --> 00:32:11,880 But once you have more money... 189 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Come back. 190 00:33:00,120 --> 00:33:01,160 Peace be upon you. 191 00:33:01,240 --> 00:33:02,520 Come here, you. 192 00:33:08,080 --> 00:33:09,640 How are you? 193 00:33:21,360 --> 00:33:23,480 You don't like my new look? 194 00:33:25,600 --> 00:33:27,520 What did they do to you? 195 00:33:30,720 --> 00:33:33,280 Nobody did anything to me. 196 00:33:36,680 --> 00:33:40,680 The whole story is, I've met some people here. 197 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 God helped me. 198 00:33:47,280 --> 00:33:49,280 What the fuck are you talking about? 199 00:33:54,560 --> 00:33:57,440 Ever since our parents died, 200 00:33:59,480 --> 00:34:02,840 I've never felt like I belonged anywhere. 201 00:34:02,920 --> 00:34:04,560 Until now. 202 00:34:11,080 --> 00:34:12,960 In prison? 203 00:34:16,240 --> 00:34:18,480 My body is in prison, yes. 204 00:34:22,080 --> 00:34:25,680 This is the first time I felt that my mind and soul... 205 00:34:25,760 --> 00:34:27,200 Are free. 206 00:34:29,480 --> 00:34:31,440 I want every Muslim 207 00:34:31,520 --> 00:34:35,640 to feel that sense of belonging that I feel. 208 00:34:37,640 --> 00:34:43,600 God has put me on a path to realize that. 209 00:34:46,840 --> 00:34:49,440 And he's going to show me the way. 210 00:34:49,720 --> 00:34:50,840 Time's up. 211 00:34:54,880 --> 00:34:56,680 I promise you... 212 00:34:57,160 --> 00:35:00,040 Everything will be different when I get out. 213 00:35:00,840 --> 00:35:02,680 Peace be with you. 214 00:35:04,000 --> 00:35:05,240 No, brother. 215 00:35:06,360 --> 00:35:09,760 Not if she's been with you first. 216 00:39:06,600 --> 00:39:07,720 You ready? 217 00:39:08,440 --> 00:39:09,440 In position. 218 00:39:39,080 --> 00:39:40,960 Be careful. 219 00:39:42,640 --> 00:39:44,280 Slowly. 220 00:39:50,480 --> 00:39:51,480 Sheikh. 221 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 Just a minute. 222 00:41:17,920 --> 00:41:19,880 How do we know it's him? 223 00:41:21,400 --> 00:41:23,960 Who else would know to contact us this way? 224 00:41:24,040 --> 00:41:25,440 You saw the news... 225 00:41:26,720 --> 00:41:29,280 The French police are after him. 226 00:41:29,360 --> 00:41:30,480 We have to be sure. 227 00:41:31,800 --> 00:41:32,880 What are you doing? 228 00:41:34,080 --> 00:41:36,400 Back-tracing the ip address. 229 00:41:50,920 --> 00:41:52,600 Chamonix, France. 230 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Is it correct? 231 00:43:59,040 --> 00:44:00,040 We have to close. 232 00:44:00,120 --> 00:44:01,280 Wait a minute. 233 00:46:09,120 --> 00:46:10,680 Talk to your boss. 234 00:46:11,320 --> 00:46:12,840 I took care of everything. 235 00:46:12,920 --> 00:46:13,920 Everything is fine. 236 00:46:20,520 --> 00:46:21,720 Let's go, let's go! 237 00:46:39,200 --> 00:46:40,480 The woman and the two girls? 238 00:46:40,560 --> 00:46:41,880 Where are they?