1 00:00:07,966 --> 00:00:12,220 Azarath. Metrion. Zinthos. 2 00:00:12,220 --> 00:00:28,486 Azarath. Metrion. Zinthos. 3 00:01:16,034 --> 00:01:17,243 Come, my son. 4 00:01:33,009 --> 00:01:35,637 Your transformation is now complete. 5 00:01:37,347 --> 00:01:40,141 We pledge to you eternal devotion. 6 00:01:44,103 --> 00:01:45,438 {\an8}I feel... 7 00:01:48,149 --> 00:01:49,192 different. 8 00:01:54,656 --> 00:01:55,865 What have I become? 9 00:01:57,784 --> 00:02:00,078 You are everything. 10 00:02:00,078 --> 00:02:02,580 Your power will have no equal. 11 00:02:06,543 --> 00:02:09,504 Your followers will do anything you ask. 12 00:02:13,174 --> 00:02:14,467 Rise. 13 00:02:21,307 --> 00:02:23,810 Come. We must prepare for the journey ahead. 14 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 What's next? 15 00:02:28,147 --> 00:02:30,316 Next, we bring back your father. 16 00:02:59,470 --> 00:03:02,265 They're gone. They're all gone. 17 00:03:03,349 --> 00:03:04,976 But we're still here. 18 00:03:08,104 --> 00:03:09,814 Where were we? 19 00:03:09,814 --> 00:03:14,235 I don't know. All I could see was darkness. 20 00:03:14,235 --> 00:03:16,237 It was a death realm. 21 00:03:16,237 --> 00:03:17,947 Her powers sent us there. 22 00:03:19,282 --> 00:03:21,200 How are we still here? 23 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 Gar saved us somehow. 24 00:03:25,705 --> 00:03:27,373 I heard his voice in the darkness. 25 00:03:27,373 --> 00:03:29,500 Yeah, I think I heard him too. 26 00:03:29,500 --> 00:03:30,960 I did too. 27 00:03:30,960 --> 00:03:33,254 So where is he? 28 00:03:33,254 --> 00:03:36,758 I don't know. He's alive though. I'd feel it if he wasn't. 29 00:03:43,640 --> 00:03:45,725 You're going to kill me, aren't you? 30 00:03:45,725 --> 00:03:47,477 I'm not gonna hurt you. 31 00:03:47,477 --> 00:03:48,603 Oh, thank you. 32 00:03:50,104 --> 00:03:52,398 I should've killed him when I had the chance. 33 00:03:52,398 --> 00:03:56,819 Don't do it to yourself. We all made the decision to save him, together. 34 00:03:56,819 --> 00:03:59,238 Did we, though? 35 00:03:59,238 --> 00:04:00,698 I thought you wanted to save him. 36 00:04:01,991 --> 00:04:03,368 I wanted to stop him. 37 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 Maybe if you worked with us instead of going off on your own. 38 00:04:05,995 --> 00:04:08,414 We had to change the plan to save your ass. 39 00:04:08,414 --> 00:04:10,458 And look where your plan got us. 40 00:04:11,876 --> 00:04:15,171 In a big, empty B-movie Batcave. 41 00:04:15,171 --> 00:04:17,882 And all the bad guys scattered into the wind. 42 00:04:20,426 --> 00:04:21,803 Take a bow, boss man. 43 00:04:21,803 --> 00:04:23,012 Stop it. 44 00:04:24,347 --> 00:04:25,807 Jinx died for us. 45 00:04:27,141 --> 00:04:29,936 Fighting with each other is not going to change anything. 46 00:04:32,021 --> 00:04:33,898 What are you doing? 47 00:04:33,898 --> 00:04:37,110 Releasing her spirit from this place of evil. 48 00:05:14,230 --> 00:05:15,440 How'd you do that? 49 00:05:16,941 --> 00:05:17,942 I don't know. 50 00:05:20,987 --> 00:05:23,197 My powers are back, but they're different somehow. 51 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Let's get out of here. 52 00:05:27,535 --> 00:05:28,911 Hold on. 53 00:05:31,330 --> 00:05:32,707 There's something down here. 54 00:06:27,011 --> 00:06:29,097 It's from Lex. 55 00:06:29,097 --> 00:06:31,140 He must have planted it here to help us. 56 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 Yeah, that sounds like Lex. 57 00:06:34,685 --> 00:06:37,772 Why would Lex leave something here, of all places? 58 00:06:37,772 --> 00:06:41,818 "If you're reading this, my plan failed and May is as evil as I feared. 59 00:06:41,818 --> 00:06:43,236 You must stop her. 60 00:06:43,236 --> 00:06:46,572 The book contains information only known by me. 61 00:06:46,572 --> 00:06:48,157 Give it to Richard. 62 00:06:48,157 --> 00:06:51,160 He claims to be a master detective, so let him detect." 63 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 What else does it say? 64 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 The rest is just for me. 65 00:07:13,850 --> 00:07:16,978 Hey. Lex knew? 66 00:07:18,646 --> 00:07:19,814 Can you read that? 67 00:07:19,814 --> 00:07:23,651 No. It's an ancient Tamaranean dialect, I think. 68 00:07:25,361 --> 00:07:27,989 Well, I definitely know someone who can. 69 00:07:27,989 --> 00:07:29,532 Then what are we waiting for? 70 00:07:34,620 --> 00:07:37,415 Hey. Where's Conner? 71 00:07:43,713 --> 00:07:45,339 Do you think Conner will come back? 72 00:07:48,384 --> 00:07:50,887 I don't think he'd leave Krypto behind forever. 73 00:07:53,306 --> 00:07:54,348 You okay? 74 00:07:55,474 --> 00:07:56,559 I don't know. 75 00:07:56,559 --> 00:07:59,353 I mean, you got your powers back. 76 00:07:59,353 --> 00:08:00,688 That has to be good, right? 77 00:08:00,688 --> 00:08:03,316 When I first lost my powers, I felt like 78 00:08:03,316 --> 00:08:04,859 there was something missing. 79 00:08:05,568 --> 00:08:06,944 And now they're back, 80 00:08:07,820 --> 00:08:09,447 but the weight is different. 81 00:08:09,447 --> 00:08:10,865 Like, the darkness is gone. 82 00:08:13,743 --> 00:08:15,494 Sounds like a good thing. 83 00:08:16,787 --> 00:08:18,998 Yeah. 84 00:08:18,998 --> 00:08:23,502 Sometimes I think that part of me... fed off the darkness. 85 00:08:26,047 --> 00:08:28,799 And I-I don't really know who I am without it. 86 00:08:33,346 --> 00:08:34,805 Your parents? 87 00:08:36,182 --> 00:08:37,391 Bernard. 88 00:08:38,726 --> 00:08:39,977 Are you gonna respond? 89 00:08:39,977 --> 00:08:41,145 And say what? 90 00:08:42,438 --> 00:08:45,149 He told me he didn't think I was ready for combat. 91 00:08:46,234 --> 00:08:47,985 And he was right. 92 00:08:47,985 --> 00:08:50,238 What happened in that temple, how do I explain that? 93 00:08:51,447 --> 00:08:53,157 I'm not gonna lie to him. 94 00:08:53,157 --> 00:08:57,620 I mean, we're not dead, but we're not okay. 95 00:08:57,620 --> 00:09:01,374 We are now, though, right? You have to tell them that at least. 96 00:09:01,374 --> 00:09:02,917 We're still chasing down May and Sebastian, 97 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 and all we have to go on is a book from a dead Lex Luthor. 98 00:09:08,047 --> 00:09:09,507 How's he gonna handle that? 99 00:09:10,633 --> 00:09:13,803 I-I don't even know how I'm handling it. 100 00:09:13,803 --> 00:09:16,430 You can't just ignore him 'cause you think he can't deal with it. 101 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 You're right. 102 00:09:21,894 --> 00:09:23,813 Maybe I should respond to my mom, too, then. 103 00:09:23,813 --> 00:09:26,649 - Oh, my God! - I know. 104 00:09:26,649 --> 00:09:29,694 Listen, Roberta is a little eccentric. 105 00:09:29,694 --> 00:09:33,656 But I trust her. She's an expert in extraterrestrial languages. 106 00:09:33,656 --> 00:09:35,658 Knows everything from Klingon to Tamaranean. 107 00:09:35,658 --> 00:09:38,202 You know Klingon's not a real language, right? 108 00:09:38,202 --> 00:09:39,495 Try telling her that. 109 00:09:40,663 --> 00:09:42,206 Actually, don't. 110 00:09:48,671 --> 00:09:51,382 Come in. EMF hats by the door. 111 00:09:51,382 --> 00:09:53,718 We're actually good on the, uh, hats, Roberta. 112 00:09:53,718 --> 00:09:55,094 Suit yourselves. 113 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Hello? 114 00:10:04,270 --> 00:10:06,772 No devices on us, just like you asked. 115 00:10:27,126 --> 00:10:29,795 No scent of sulphur. Must be a myth. 116 00:10:36,594 --> 00:10:39,972 I'm Kory. It's a pleasure to meet you. 117 00:10:54,737 --> 00:10:57,698 I was expecting orange light. Why is yours blue? 118 00:10:57,698 --> 00:10:59,784 Well, I guess I'm full of surprises. 119 00:11:03,287 --> 00:11:08,709 Now that show and tell is finished, we need your help, reading this. 120 00:11:11,837 --> 00:11:12,797 Prophecy? 121 00:11:14,048 --> 00:11:15,633 You know about that? 122 00:11:15,633 --> 00:11:20,346 The end of the world? Yeah. I know about it. 123 00:11:20,346 --> 00:11:23,057 We think the Blood Moon ritual has happened. 124 00:11:24,517 --> 00:11:26,936 So there is a fulsome son of Trigon 125 00:11:26,936 --> 00:11:30,898 manifested in the Well of Blood here on our Earth? 126 00:11:37,571 --> 00:11:39,073 And he has the Horn? 127 00:11:41,700 --> 00:11:42,827 What horn? 128 00:11:47,706 --> 00:11:52,461 The one Trigon lost in his early battles with the first Tamaranean. 129 00:11:52,461 --> 00:11:54,422 It's protected by his followers. 130 00:11:54,422 --> 00:11:57,842 Only one with Trigonic blood can use it. 131 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Use it for what? 132 00:12:05,724 --> 00:12:09,895 "To usher forth and welcome Trigon, 133 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 here in our earthly realm 134 00:12:15,484 --> 00:12:16,819 for his final... 135 00:12:19,405 --> 00:12:22,992 dominion, over humanity." 136 00:12:25,327 --> 00:12:27,371 Basically, he's gonna eat the world. 137 00:12:33,002 --> 00:12:34,587 And how do we stop him? 138 00:12:34,587 --> 00:12:35,880 You don't. 139 00:12:37,465 --> 00:12:38,507 She does. 140 00:12:40,593 --> 00:12:46,432 Your light, when used to its full power, can end this. 141 00:12:48,559 --> 00:12:49,643 But... 142 00:12:52,146 --> 00:12:53,189 But what? 143 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 It will end you. 144 00:13:01,864 --> 00:13:03,824 You as you are now. 145 00:13:11,832 --> 00:13:13,042 What do you think? 146 00:13:13,042 --> 00:13:15,044 - Another day, another prophecy. - Dick, she said-- 147 00:13:15,044 --> 00:13:16,545 Yeah, I heard what she said. 148 00:13:16,545 --> 00:13:20,049 She's an expert in foreign languages, she's not a psychic. 149 00:13:20,049 --> 00:13:21,634 We're really not gonna talk about it? 150 00:13:22,468 --> 00:13:23,886 About what? 151 00:13:23,886 --> 00:13:27,723 The little part about me dying to save the universe. 152 00:13:30,100 --> 00:13:33,354 We're gonna go find the Horn and stop this before it goes any further. 153 00:13:41,570 --> 00:13:44,156 So, if anybody with Trigonic blood can get the Horn, 154 00:13:44,156 --> 00:13:45,908 then I'm just as qualified as Sebastian. 155 00:13:45,908 --> 00:13:48,744 We just need to get there first, right? 156 00:13:49,495 --> 00:13:51,247 Theoretically, yes. 157 00:13:51,247 --> 00:13:53,666 But we need to know where the horn is in order to do that. 158 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 And we don't. 159 00:13:56,126 --> 00:13:58,003 Roberta was able to translate this text. 160 00:13:58,003 --> 00:14:02,424 It appears relevant, obviously, but at the same time, it makes no sense. 161 00:14:02,424 --> 00:14:07,263 "Fire star explodes. Blood portal opens. 162 00:14:07,263 --> 00:14:10,266 Horn of Power sounds." 163 00:14:10,266 --> 00:14:11,850 Nice three-step process. 164 00:14:11,850 --> 00:14:14,687 Do a cross-reference, see if anything pops. 165 00:14:16,897 --> 00:14:18,774 What if it's not about the words? 166 00:14:18,774 --> 00:14:20,150 What do you mean? 167 00:14:20,150 --> 00:14:21,652 It's called Gematria, 168 00:14:21,652 --> 00:14:24,780 and it's basically like, semantic numerology. 169 00:14:24,780 --> 00:14:27,449 In most ancient languages, each letter has a numeric value. 170 00:14:27,449 --> 00:14:28,492 Like Scrabble. 171 00:14:28,492 --> 00:14:31,245 N-No. But... Sure, basically. 172 00:14:31,245 --> 00:14:34,290 Gematria is all over Biblical interpretation. 173 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 That's how we ended up with 666 174 00:14:35,708 --> 00:14:37,710 being the mark of the beast from Revelations, 175 00:14:37,710 --> 00:14:40,129 even though technically, it's about Emperor Nero, but still-- 176 00:14:40,129 --> 00:14:42,590 So this might be an alphanumeric cypher. 177 00:14:42,590 --> 00:14:43,549 Maybe. 178 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 But how do we know the values? 179 00:14:45,092 --> 00:14:46,552 Standard code breaking. 180 00:14:46,552 --> 00:14:49,847 Start with the word you know in Tamaranean like, "fire." 181 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 A'ndr. 182 00:14:51,140 --> 00:14:53,267 Across most ancient languages, the numeric value of that 183 00:14:53,267 --> 00:14:56,437 is 100, so if that's true for Tamaranean... 184 00:14:56,437 --> 00:14:59,648 Enter the known values and let the computer look for a pattern. 185 00:15:06,238 --> 00:15:09,491 Okay, so we have a bunch of numbers instead of letters. 186 00:15:09,491 --> 00:15:11,410 The numbers could mean anything. 187 00:15:11,410 --> 00:15:13,495 Unless it's both numbers and letters. 188 00:15:14,538 --> 00:15:16,832 So, if "blood portal " means "temple..." 189 00:15:18,083 --> 00:15:19,752 - then-- - Yes. 190 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 This line here... 191 00:15:22,880 --> 00:15:24,840 Holy shit. 192 00:15:24,840 --> 00:15:27,134 Lex just gave us the location of the Horn. 193 00:16:10,386 --> 00:16:12,012 You could've knocked. 194 00:16:14,932 --> 00:16:18,727 So, you found Lex's box and decided to listen to your father for once. 195 00:16:18,727 --> 00:16:20,729 I didn't know you would be a part of this. 196 00:16:20,729 --> 00:16:22,773 Is that going to be a problem? 197 00:16:22,773 --> 00:16:24,942 People died because of you. 198 00:16:27,820 --> 00:16:31,073 What you did to me, to Gar, 199 00:16:32,700 --> 00:16:34,118 you never paid for that. 200 00:16:35,160 --> 00:16:37,329 Would you like to kill me? 201 00:16:37,329 --> 00:16:39,832 Have at it, there's nothing I can do to stop you. 202 00:16:42,668 --> 00:16:44,169 I must say, 203 00:16:45,671 --> 00:16:47,089 I love the new look. 204 00:16:48,674 --> 00:16:50,718 Your father would've been pleased. 205 00:16:50,718 --> 00:16:54,638 Was that your job? Pleasing my father? 206 00:16:55,889 --> 00:16:58,851 Working for Lex Luthor was the greatest honor of my life. 207 00:17:00,144 --> 00:17:02,521 He was an extraordinary human being. 208 00:17:04,022 --> 00:17:09,069 He valued intelligence, hard work, and loyalty, above all things. 209 00:17:09,069 --> 00:17:10,988 He gave me opportunities in fields that women 210 00:17:10,988 --> 00:17:12,990 and women of color don't often get. 211 00:17:12,990 --> 00:17:16,368 And he always treated me with respect. 212 00:17:22,666 --> 00:17:24,626 So, why are you here? 213 00:17:24,626 --> 00:17:27,546 May Bennett sent her acolytes to take over LexCorp. 214 00:17:28,422 --> 00:17:30,340 They were messy, but effective. 215 00:17:33,886 --> 00:17:36,805 Lex excelled at many things. 216 00:17:36,805 --> 00:17:39,892 One of the most remarkable was his ability to see people's potential 217 00:17:40,851 --> 00:17:42,770 and harness it for his own gain. 218 00:17:42,770 --> 00:17:45,147 May was one of his rare missteps. 219 00:17:46,857 --> 00:17:48,776 You were not. 220 00:17:48,776 --> 00:17:51,445 And now, May and her son are your problem to solve. 221 00:17:52,571 --> 00:17:54,823 Maybe the Titans will stop them. 222 00:17:54,823 --> 00:17:57,201 If you believed that, you wouldn't be here. 223 00:17:59,203 --> 00:18:01,705 Lex saw your potential, 224 00:18:01,705 --> 00:18:05,167 and he saw how you were wasting it with the Titans. 225 00:18:05,167 --> 00:18:06,710 What would he have me do? 226 00:18:07,586 --> 00:18:09,838 Avenge him, for starters. 227 00:18:11,757 --> 00:18:13,383 Take back LexCorp. 228 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 That is your legacy. 229 00:18:16,178 --> 00:18:17,763 Your responsibility. 230 00:18:18,430 --> 00:18:19,848 And then? 231 00:18:19,848 --> 00:18:23,519 After that, be everything he created you to be. 232 00:18:26,772 --> 00:18:27,981 What's that? 233 00:18:29,691 --> 00:18:31,985 Information your friends don't have. 234 00:18:31,985 --> 00:18:35,572 Lex was preparing countermeasures against what May had planned. 235 00:18:35,572 --> 00:18:38,700 I took this when I left the building. 236 00:18:46,291 --> 00:18:48,418 You have a choice, Conner. 237 00:18:49,503 --> 00:18:52,464 Take this and run back to the Titans. 238 00:18:52,464 --> 00:18:54,091 Or keep it for yourself 239 00:18:54,967 --> 00:18:57,511 and step into your true power. 240 00:18:57,511 --> 00:19:01,557 You are smarter, stronger, and more powerful than all of them. 241 00:19:01,557 --> 00:19:03,016 You know you are. 242 00:19:04,143 --> 00:19:05,978 You don't need them, Conner. 243 00:19:07,312 --> 00:19:10,065 You can stop May and Sebastian all on your own. 244 00:19:11,066 --> 00:19:12,359 If you want to. 245 00:19:14,319 --> 00:19:17,406 We are literally in the middle of nowhere. 246 00:19:17,406 --> 00:19:20,909 You told Dick and Kory only one with Trigonic blood can use the horn. 247 00:19:20,909 --> 00:19:23,954 Shouldn't I be able to feel it or something? 248 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 Not necessarily. 249 00:19:25,539 --> 00:19:27,583 The Horn has been dormant for years. 250 00:19:27,583 --> 00:19:33,088 Hidden and protected. It could be your power that brings it back to life. 251 00:19:33,088 --> 00:19:35,966 I'll keep digging for any other mentions that might help. 252 00:19:36,800 --> 00:19:37,885 Oh, hang on. 253 00:19:39,428 --> 00:19:40,804 Hanging. 254 00:19:46,518 --> 00:19:48,520 I think the GPS might be messed up. 255 00:19:49,688 --> 00:19:51,106 This can't be right. 256 00:19:51,106 --> 00:19:53,233 The temple was 200 feet underground. 257 00:19:53,233 --> 00:19:54,776 The Horn could be, too. 258 00:20:03,702 --> 00:20:06,496 Bernard? What are you doing here? 259 00:20:07,497 --> 00:20:08,916 I've been trying to get a hold of you 260 00:20:08,916 --> 00:20:10,792 since you went off to storm that temple. 261 00:20:10,792 --> 00:20:14,212 And, um, I hadn't been having any luck, so I activated 262 00:20:14,212 --> 00:20:15,797 the tracking devices in the RV. 263 00:20:15,797 --> 00:20:17,049 You tracked us? 264 00:20:17,716 --> 00:20:19,551 Sorry. But you're here. 265 00:20:19,551 --> 00:20:21,678 And that's great. 266 00:20:21,678 --> 00:20:23,347 Well, since you're here, we could use your help. 267 00:20:23,347 --> 00:20:27,476 Anything. Just, um, no outdoor survival tips. 268 00:20:27,476 --> 00:20:30,145 We're looking for an artifact. The coordinates we have led us here, 269 00:20:30,145 --> 00:20:33,148 but, I mean, it could be anywhere. 270 00:20:33,148 --> 00:20:34,733 All right. I'll contact the lab, 271 00:20:34,733 --> 00:20:36,610 have them send over satellite images of the area. 272 00:20:36,610 --> 00:20:39,613 Good. We'll establish a grid and narrow it down from there. 273 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 Uh, I'll go with Bernard. 274 00:20:44,451 --> 00:20:45,744 In case he has some questions. 275 00:20:46,411 --> 00:20:47,412 Okay. 276 00:20:50,123 --> 00:20:52,167 Mind if I ride with you? 277 00:20:52,167 --> 00:20:54,461 Um... - If there's room? 278 00:20:55,379 --> 00:20:57,381 Of course. Uh, I just... 279 00:20:58,256 --> 00:20:59,967 Sorry. 280 00:20:59,967 --> 00:21:02,844 I didn't really know what I was gonna need, and I feel better 281 00:21:02,844 --> 00:21:04,888 when I have my equipment with me. 282 00:21:04,888 --> 00:21:06,098 No kiddin'. 283 00:21:09,768 --> 00:21:12,354 Listen, Bernard, I'm sorry, I haven't answered your texts, 284 00:21:12,354 --> 00:21:14,731 it's just... It's been so busy-- 285 00:21:14,731 --> 00:21:16,775 Not responding was a response. 286 00:21:22,406 --> 00:21:23,699 And it's fine. 287 00:21:24,741 --> 00:21:25,784 This... 288 00:21:26,868 --> 00:21:30,288 This is a lot to juggle, and I get that. 289 00:21:30,288 --> 00:21:35,419 So, um, we should just be colleagues. 290 00:21:37,671 --> 00:21:39,006 Colleagues? 291 00:21:41,758 --> 00:21:43,510 Friends, then. 292 00:21:43,510 --> 00:21:48,390 But I think that we should keep it at that. Right? 293 00:21:48,390 --> 00:21:51,935 Just, um, focus on the mission. 294 00:21:54,312 --> 00:21:55,355 Yeah. 295 00:21:56,148 --> 00:21:57,357 We should go. 296 00:22:16,960 --> 00:22:18,211 Caul's Folly? 297 00:22:19,588 --> 00:22:21,339 That place isn't on the map. 298 00:22:34,478 --> 00:22:37,522 I hope there's something decent around here to eat. 299 00:22:39,649 --> 00:22:45,864 Doesn't need to be fancy, but something not double fried would be nice. 300 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 What the hell? 301 00:22:57,542 --> 00:22:58,752 Where did they go? 302 00:23:15,060 --> 00:23:18,271 ♪ I was tired of my lady ♪ 303 00:23:18,271 --> 00:23:20,482 ♪ We'd been together too long ♪ 304 00:23:22,025 --> 00:23:24,236 ♪ Like a worn out recording ♪ 305 00:23:25,445 --> 00:23:28,156 ♪ Of a favorite song ♪ 306 00:23:28,156 --> 00:23:31,326 ♪ So while she Lay there sleepin' ♪ 307 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 I gotta say, I like their taste in music. 308 00:23:36,081 --> 00:23:37,541 So, where do we start? 309 00:23:39,417 --> 00:23:40,502 There. 310 00:23:40,502 --> 00:23:41,753 'Cause it looks busy? 311 00:23:41,753 --> 00:23:43,338 Because they have hot coffee. 312 00:23:43,338 --> 00:23:45,966 ♪ If you like pina coladas ♪ 313 00:23:45,966 --> 00:23:47,884 ♪ And gettin' caught In the rain ♪ 314 00:23:49,594 --> 00:23:52,472 ♪ If you're not into yoga ♪ 315 00:23:52,472 --> 00:23:55,392 ♪ If you have half a brain ♪ 316 00:23:56,101 --> 00:23:57,519 Sit anywhere you like. 317 00:24:13,702 --> 00:24:15,495 Thank you. Thanks. 318 00:24:22,294 --> 00:24:24,629 Uh, be right back to get your order. 319 00:24:26,590 --> 00:24:29,134 - What was that? - She's afraid. 320 00:24:29,134 --> 00:24:31,136 - Of us? - I think so. 321 00:24:34,890 --> 00:24:36,725 So, uh, Megan, what's good here? 322 00:24:36,725 --> 00:24:42,480 Well, Caul's Folly is known for two things, date shakes and defunct salt mines. 323 00:24:42,480 --> 00:24:44,649 I'm guessing only one of those is on the menu. 324 00:24:45,901 --> 00:24:47,485 Three date shakes comin' up. 325 00:24:47,485 --> 00:24:50,280 And a coffee. Big one. 326 00:24:50,280 --> 00:24:55,827 Huh. Defunct salt mines could be a promising place to hide an ancient relic. 327 00:24:55,827 --> 00:24:58,747 It should show up on the satellite images Bernard is getting us. 328 00:24:58,747 --> 00:25:00,749 Speaking of, I thought they were following us. 329 00:25:00,749 --> 00:25:03,043 Oh, they had an issue to resolve. 330 00:25:03,752 --> 00:25:04,753 Ah. 331 00:25:04,753 --> 00:25:06,880 I'll text them, tell 'em we're getting a bite. 332 00:25:06,880 --> 00:25:10,550 A sip. One bite's a solid. One sip's a liquid. 333 00:25:10,550 --> 00:25:11,968 She's right. 334 00:25:14,304 --> 00:25:15,138 Thanks for that. 335 00:25:15,138 --> 00:25:16,723 You're welcome. 336 00:25:18,099 --> 00:25:20,852 No service. Great. 337 00:25:22,520 --> 00:25:25,774 Oh. Sorry about that. Oh. 338 00:25:25,774 --> 00:25:27,984 It's okay. Don't worry about it. 339 00:25:29,861 --> 00:25:31,655 Enjoy. Hmm, thank you. 340 00:25:33,114 --> 00:25:35,492 That's a legal parking spot. I checked. 341 00:25:38,828 --> 00:25:41,790 That's the guy we need to talk to. Come on. 342 00:25:41,790 --> 00:25:43,208 Okay, hold on. 343 00:25:44,542 --> 00:25:46,753 Hey, Dick, I might, um, stay here and see 344 00:25:46,753 --> 00:25:48,672 if I can figure out what's up with the waitress. 345 00:25:48,672 --> 00:25:50,006 Sure. 346 00:26:02,435 --> 00:26:03,561 This monster yours? 347 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 Yes, I'm so sorry. 348 00:26:05,647 --> 00:26:08,149 I was under the impression this was a legal parking spot. 349 00:26:08,149 --> 00:26:11,695 Oh, it is. For a vehicle under 12 feet long. 350 00:26:11,695 --> 00:26:13,321 There's a clear sign right when you hit town, 351 00:26:13,321 --> 00:26:16,866 it says big dogs like this, not allowed. 352 00:26:17,409 --> 00:26:19,077 Rules are rules. 353 00:26:19,077 --> 00:26:21,663 I was a detective in Detroit. Totally get it. 354 00:26:21,663 --> 00:26:25,417 Well, laws separate us from the animals, don't they? 355 00:26:25,417 --> 00:26:27,460 Dick Grayson. 356 00:26:28,253 --> 00:26:30,588 Dave. Dave Carter. 357 00:26:30,588 --> 00:26:33,091 Hey, why don't you move this thing out of here and check on Tim and Bernard. 358 00:26:33,091 --> 00:26:35,218 Yeah, I'll, um, I'll be right back. 359 00:26:35,218 --> 00:26:38,430 Uh, you know, you can, uh, pay for this right now, if you want. 360 00:26:38,430 --> 00:26:40,265 That'd be great. 361 00:26:40,265 --> 00:26:42,225 I'd love to see your setup here. 362 00:26:42,225 --> 00:26:44,602 Ah, it's a far cry from Detroit, I'm sure. 363 00:26:44,602 --> 00:26:48,064 But, um, yeah, it's got its charms. 364 00:26:53,403 --> 00:26:56,906 One hundred and fifty bucks? That's very Detroit. 365 00:26:56,906 --> 00:27:00,827 You're with Captain Calm Seas, a.k.a Vinny Peruzzi, 366 00:27:00,827 --> 00:27:03,246 spinning the smoothest pop classics from A to Z. 367 00:27:57,717 --> 00:28:00,178 Sure you don't want a receipt, huh? 368 00:28:00,178 --> 00:28:02,305 Home Office don't sweat the small stuff. 369 00:28:04,182 --> 00:28:06,768 Yeah, we don't get a lot of visitors here. 370 00:28:06,768 --> 00:28:09,979 I'm not surprised. You're not exactly on the map. 371 00:28:09,979 --> 00:28:12,565 Takes a special someone to find us, for sure. 372 00:28:13,858 --> 00:28:15,693 So, what brings you through? 373 00:28:15,693 --> 00:28:17,320 Oh, antique hunting. 374 00:28:17,320 --> 00:28:20,031 Sometimes, little towns like this have hidden treasures. 375 00:28:21,199 --> 00:28:23,118 What kind of treasures? 376 00:28:23,118 --> 00:28:26,037 Family heirlooms, things like that. 377 00:28:26,037 --> 00:28:29,457 Well, we do have a few knickknack shops and the like. 378 00:28:29,457 --> 00:28:31,751 You're welcome to poke around, 379 00:28:31,751 --> 00:28:36,256 but I think I have an idea what you're really looking for. 380 00:28:36,256 --> 00:28:37,340 We should talk. 381 00:28:38,133 --> 00:28:39,634 Well, I'm all ears. 382 00:28:39,634 --> 00:28:41,970 - You a whiskey drinker? - You a mind reader? 383 00:28:43,388 --> 00:28:47,559 Look, I'm off duty in an hour. Come by then. 384 00:28:48,935 --> 00:28:50,270 Sounds good. 385 00:28:50,854 --> 00:28:52,021 Ma'am. 386 00:28:59,988 --> 00:29:01,156 You okay? 387 00:29:01,156 --> 00:29:05,577 Not really. Um... I have to show you something. 388 00:29:14,752 --> 00:29:15,962 Try it yourself. 389 00:29:27,390 --> 00:29:28,683 What the hell? 390 00:29:28,683 --> 00:29:29,976 I know. 391 00:29:32,437 --> 00:29:34,063 There's gotta be another way out. 392 00:29:34,063 --> 00:29:37,150 I tried every road. 393 00:29:37,150 --> 00:29:38,735 It's the same thing. 394 00:29:39,986 --> 00:29:42,113 We're trapped here. 395 00:29:42,113 --> 00:29:43,865 It's impossible, we can see the other side. 396 00:29:43,865 --> 00:29:46,868 Yeah, I mean, we can see it, but we can't get to it. 397 00:29:47,660 --> 00:29:49,120 They don't want us to leave. 398 00:29:49,120 --> 00:29:52,999 Roberta said the Horn of Trigon is protected by his followers. 399 00:29:54,125 --> 00:29:56,544 Maybe we need to get the Horn in order to get out. 400 00:29:56,544 --> 00:29:59,172 So, then, let's go get it. Sheriff Carter invited me 401 00:29:59,172 --> 00:30:01,299 for drinks tonight. I think he has the Horn. 402 00:30:01,299 --> 00:30:02,509 That's our shot. 403 00:30:05,220 --> 00:30:07,388 - Hey, what's going on? - I don't know. 404 00:30:07,388 --> 00:30:10,391 Something's happening to me. I feel strange. 405 00:30:10,391 --> 00:30:12,393 Come on, let's get you inside the RV. 406 00:30:46,010 --> 00:30:47,554 Did she take it? 407 00:30:47,554 --> 00:30:49,222 We have one chance at this. 408 00:30:49,222 --> 00:30:50,932 Let her go! 409 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Are you okay? 410 00:30:55,103 --> 00:30:56,771 You didn't have to do that. 411 00:30:56,771 --> 00:30:59,649 He shouldn't be grabbing you like that. Do you even know him? 412 00:30:59,649 --> 00:31:01,985 Yeah. That's my dad. 413 00:31:02,652 --> 00:31:04,779 He's a lot sometimes. 414 00:31:07,115 --> 00:31:08,533 Are you okay? 415 00:31:10,368 --> 00:31:11,578 Yeah. 416 00:31:11,578 --> 00:31:12,912 Where are your friends? 417 00:31:13,621 --> 00:31:18,418 Um, they... They went... 418 00:31:18,418 --> 00:31:20,086 I don't know. 419 00:31:46,404 --> 00:31:47,780 Don't get up. 420 00:31:48,906 --> 00:31:50,283 Don't even move. 421 00:31:51,075 --> 00:31:52,619 What did you do to me? 422 00:31:52,619 --> 00:31:54,454 I drugged you and your friends. 423 00:31:54,454 --> 00:31:55,955 Artemwood root. 424 00:31:55,955 --> 00:31:59,167 The prophecy says it only works on someone with alien blood. 425 00:31:59,167 --> 00:32:01,085 None of your powers work here. 426 00:32:05,006 --> 00:32:09,719 Your friend from the diner. The Son of Trigon, where is he? 427 00:32:09,719 --> 00:32:13,389 How would I know? I have been unconscious. 428 00:32:14,349 --> 00:32:16,184 And he's not the Son of Trigon. 429 00:32:18,102 --> 00:32:20,271 You better start tellin' us the truth. 430 00:32:23,650 --> 00:32:27,862 Okay. I know you're scared, and you should be, 431 00:32:29,030 --> 00:32:30,782 but not of me. 432 00:32:30,782 --> 00:32:32,659 My friends and I, we're the good guys. 433 00:32:36,996 --> 00:32:38,456 We'll see. 434 00:32:38,456 --> 00:32:41,542 Okay, so you know about the prophecy. 435 00:32:41,542 --> 00:32:44,462 You know about the Son of Trigon. 436 00:32:44,462 --> 00:32:46,631 My friend's obviously not his son. 437 00:32:46,631 --> 00:32:49,050 I mean, the drug didn't work on him, did it? 438 00:32:54,138 --> 00:32:55,515 How'd you get into town then? 439 00:32:58,476 --> 00:33:01,062 I'm the daughter of Trigon. 440 00:33:02,730 --> 00:33:05,566 Prophecy doesn't say anything about a daughter. 441 00:33:05,566 --> 00:33:07,318 But here we are. 442 00:33:07,318 --> 00:33:09,821 And the man your looking for, the son of Trigon, 443 00:33:09,821 --> 00:33:12,865 he is on his way, and he wants the Horn. 444 00:33:12,865 --> 00:33:16,202 Look, I promise I'm here to help, 445 00:33:16,202 --> 00:33:17,870 but I need to know what I'm up against. 446 00:33:17,870 --> 00:33:19,580 And I need to find my friends. 447 00:33:23,918 --> 00:33:25,253 Go on. 448 00:33:28,256 --> 00:33:31,134 Caul's Folly is... magic. 449 00:33:31,134 --> 00:33:33,428 Magic? - Or cursed, 450 00:33:33,428 --> 00:33:35,221 depending on your viewpoint, I guess. 451 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 We've been trapped here for years. 452 00:33:37,765 --> 00:33:39,892 The Sheriff is the keeper. 453 00:33:39,892 --> 00:33:41,769 He'll protect the Horn to the death. 454 00:33:41,769 --> 00:33:44,981 He and the others, they've been waiting for the "chosen one." 455 00:33:46,774 --> 00:33:49,527 They think your friend is it. 456 00:33:49,527 --> 00:33:52,488 And what will they do when they find out that he's not? 457 00:33:53,364 --> 00:33:54,532 They'll kill him. 458 00:33:57,160 --> 00:34:02,623 Okay. If you free me, help me find my friend and the Horn, 459 00:34:02,623 --> 00:34:05,251 I promise I can get you out of this town. 460 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 Please? 461 00:34:15,052 --> 00:34:17,722 If she's lyin', we're dead. 462 00:34:20,141 --> 00:34:21,267 I don't care. 463 00:34:23,770 --> 00:34:26,773 I'd rather be dead than spend another day here. 464 00:34:37,074 --> 00:34:40,578 Horn or no Horn, you're gettin' us outta here. 465 00:34:49,962 --> 00:34:52,173 Yeah. No. Yes, yes, I understand 466 00:34:52,173 --> 00:34:54,717 that the images you just sent me are only two hours old, 467 00:34:54,717 --> 00:34:55,843 but they're not going to work. 468 00:34:55,843 --> 00:34:57,804 I need a satellite in the area right now. 469 00:34:57,804 --> 00:34:59,764 All right? Thank you. 470 00:35:01,140 --> 00:35:02,809 Giant RVs don't just vanish. 471 00:35:02,809 --> 00:35:05,394 It's like they dropped off the grid. 472 00:35:05,394 --> 00:35:07,188 They can't have just disappeared! 473 00:35:07,188 --> 00:35:09,816 They didn't, all right? We just... We just need to figure out 474 00:35:09,816 --> 00:35:11,317 what actually happened. 475 00:35:12,276 --> 00:35:15,029 Um, Tim? Tim? 476 00:35:15,029 --> 00:35:16,197 Yeah? 477 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 - Could I have that back? - Sure. Just need to-- 478 00:35:17,949 --> 00:35:20,201 No, don't! 479 00:35:20,201 --> 00:35:22,870 Both pieces, please. Thank you. 480 00:35:26,207 --> 00:35:31,629 Sorry, I just thought there has to be some sort of energy... here, right? 481 00:35:31,629 --> 00:35:35,842 - Like, an energy signature. Yeah. - Mmm-hmm. 482 00:35:35,842 --> 00:35:38,511 What you want is this. 483 00:35:38,511 --> 00:35:41,389 It's really easy. You just point and press the button. 484 00:35:41,389 --> 00:35:43,975 If it lights up, you found something. 485 00:35:43,975 --> 00:35:46,060 Try to bring it back in one piece this time. 486 00:35:46,602 --> 00:35:47,812 Gotcha. 487 00:35:51,232 --> 00:35:52,984 Oh, God. 488 00:36:03,286 --> 00:36:06,455 I don't know. It doesn't feel right to just stop looking. 489 00:36:06,455 --> 00:36:09,083 Tim, there's nothing more we can do tonight, all right? 490 00:36:09,083 --> 00:36:11,502 Look, tomorrow, we'll have the geological studies, 491 00:36:11,502 --> 00:36:13,087 and we can start again. 492 00:36:20,219 --> 00:36:23,055 Good evening. Checking in? - Yes, please. 493 00:36:23,055 --> 00:36:24,891 Uh, travelling for business or pleasure today? 494 00:36:26,183 --> 00:36:27,226 Does it matter? 495 00:36:27,226 --> 00:36:30,313 They make me ask you that. Uh, one room? Two? 496 00:36:30,313 --> 00:36:31,731 Two, please. 497 00:36:31,731 --> 00:36:34,025 I, uh, I may have an adjoining. 498 00:36:36,736 --> 00:36:38,195 That would be lovely, thank you. 499 00:36:50,791 --> 00:36:56,130 ♪ Believer, took me over Like a fever 500 00:36:57,798 --> 00:37:01,636 ♪ Caught you hiding In the smoke, smoke, smoke 501 00:37:01,636 --> 00:37:06,015 ♪ Like a meteor, I glow, glow, glow 502 00:37:07,725 --> 00:37:11,938 ♪ Ooh 503 00:37:11,938 --> 00:37:16,233 ♪ Lay your red hand On me, baby 504 00:37:16,984 --> 00:37:20,321 ♪ Ooh 505 00:37:20,321 --> 00:37:23,616 ♪ As I go 506 00:37:41,801 --> 00:37:43,177 ♪ Into the sea 507 00:37:43,928 --> 00:37:45,763 ♪ Out of fire 508 00:37:45,763 --> 00:37:49,892 ♪ All that burning 509 00:37:49,892 --> 00:37:51,310 ♪ Into the sea 510 00:37:51,978 --> 00:37:53,479 ♪ Out of fire 511 00:37:54,313 --> 00:37:57,566 ♪ All that burning 512 00:37:58,317 --> 00:37:59,735 ♪ Into the sea 513 00:38:00,319 --> 00:38:01,612 ♪ Out of fire 514 00:38:02,405 --> 00:38:05,825 ♪ All that burning 515 00:38:06,617 --> 00:38:07,910 ♪ Into the sea 516 00:38:08,869 --> 00:38:10,037 ♪ Out of fire 517 00:38:10,788 --> 00:38:13,916 ♪ All that burning 518 00:38:20,464 --> 00:38:21,966 Oh, shit! 519 00:38:21,966 --> 00:38:26,303 ♪ Whatcha gonna do What you gonna do? 520 00:38:29,515 --> 00:38:31,559 ♪ Well I'll release her 521 00:38:32,935 --> 00:38:36,731 ♪ From the bindings Of her teachers 522 00:38:36,731 --> 00:38:41,068 ♪ What they're hiding there Is broke, broke, broke 523 00:38:41,068 --> 00:38:45,322 ♪ Like the River Styx, I flow, flow, flow 524 00:38:47,324 --> 00:38:49,201 I don't wanna be just friends. 525 00:38:50,244 --> 00:38:51,537 Me neither. 526 00:38:53,080 --> 00:38:55,082 ♪ Into the sea 527 00:38:55,082 --> 00:38:57,084 ♪ Out of fire 528 00:38:57,084 --> 00:39:00,379 ♪ All that burning ♪ 529 00:39:36,082 --> 00:39:37,291 Hello? 530 00:39:41,295 --> 00:39:42,588 Sheriff Carter? 531 00:40:22,128 --> 00:40:23,462 Mr. Grayson! 532 00:40:29,510 --> 00:40:30,886 Oh. 533 00:40:30,886 --> 00:40:33,347 Looks like you made yourself right at home. 534 00:40:34,890 --> 00:40:36,100 Well, the door was open. 535 00:40:37,101 --> 00:40:38,269 Cabinet wasn't. 536 00:40:44,442 --> 00:40:46,026 Just gimme the Horn and I'll leave. 537 00:40:46,026 --> 00:40:48,988 Nah. It's not gonna work that way. 538 00:40:50,489 --> 00:40:51,448 Fellas. 539 00:41:10,467 --> 00:41:11,760 Argh! 540 00:41:14,889 --> 00:41:16,974 There, there, now. 541 00:41:16,974 --> 00:41:18,893 Take it easy, old Teddy. 542 00:41:18,893 --> 00:41:22,188 Things are gonna be a lot sunnier from now on. 543 00:41:23,147 --> 00:41:24,815 Get him up.