1 00:00:09,342 --> 00:00:10,677 Hey, May! 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,053 Solly, how's the baby? 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 Burpy, but good! 4 00:00:15,014 --> 00:00:16,224 Morning, May. 5 00:00:16,224 --> 00:00:18,685 - Nicola, love the hair. - Thanks! 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,103 Morning, May. 7 00:00:21,604 --> 00:00:23,106 ♪ You've got to pick up Every stitch... ♪ 8 00:00:23,106 --> 00:00:25,108 - From Gavin with love. - Oh, thanks, Trish. 9 00:00:27,986 --> 00:00:32,949 ♪ ...Must be the season Of the witch... ♪ 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,785 - Fixed it! - Yes. Because you're a genius, Leo. 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,623 ♪ ...Must be the season Of the witch ♪ 12 00:00:40,623 --> 00:00:43,918 May. I need those TPS annuals. Come on. 13 00:00:43,918 --> 00:00:45,712 Oh, um, I thought you were doing those. 14 00:00:45,712 --> 00:00:49,299 I...I did the tax reviews over the weekend like you asked. 15 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 Oh, you know my job too? 16 00:00:51,301 --> 00:00:53,845 Just gonna step on my head like a rung on a ladder? 17 00:00:54,804 --> 00:00:56,014 Oh, Bryce... 18 00:00:56,014 --> 00:00:58,349 - Hmm? - It's... just... 19 00:01:03,813 --> 00:01:04,814 It's just dry skin. 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,486 Don't ever assume to know someone else's dermatology. 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,112 Sorry. 22 00:01:16,910 --> 00:01:18,661 What's with her? Huh? 23 00:01:18,661 --> 00:01:21,873 - May again? - Yeah, I can barely get a cup of coffee. 24 00:01:21,873 --> 00:01:23,708 You look like you could use one, Bryce. 25 00:01:23,708 --> 00:01:26,544 Up all weekend, working on these tax returns. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,339 Honestly, I don't think she has any idea 27 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 what we do here at Rotary Resources Group. 28 00:01:32,258 --> 00:01:33,343 No fucking clue. 29 00:01:35,804 --> 00:01:37,514 Frankly, I think she better vamoose! 30 00:01:44,354 --> 00:01:45,897 Bryce, what are you doing? 31 00:01:45,897 --> 00:01:47,232 What are you doing? 32 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 No! 33 00:01:56,825 --> 00:02:01,329 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 34 00:02:01,329 --> 00:02:06,042 ♪ Must be the season Of the witch, yeah ♪ 35 00:02:06,042 --> 00:02:10,088 ♪ Must be the season Of the witch ♪ 36 00:02:14,634 --> 00:02:16,427 Another Harvey Wallbanger, Leo. 37 00:02:16,427 --> 00:02:18,847 We're all out of Galliano, May. You cleaned us out. 38 00:02:18,847 --> 00:02:19,806 Oh, uh... 39 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 Vodka and OJ is fine. 40 00:02:22,892 --> 00:02:24,102 Oh, and a cherry. 41 00:02:27,814 --> 00:02:28,731 Tough day? 42 00:02:30,692 --> 00:02:31,568 Oh. 43 00:02:32,318 --> 00:02:33,444 I lost my job. 44 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 Shoot. 45 00:02:35,989 --> 00:02:36,865 Downsizing? 46 00:02:37,949 --> 00:02:38,825 You could say that. 47 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 G and T. 48 00:02:43,204 --> 00:02:44,914 Easy on the T. 49 00:02:44,914 --> 00:02:47,083 I'm sure it's just a temporary setback. 50 00:02:47,876 --> 00:02:49,002 Oh. 51 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 It's my fourth job in a year. 52 00:02:50,420 --> 00:02:53,840 Oof. Tough out there. 53 00:02:53,840 --> 00:02:56,843 Especially if you have an ounce of talent. 54 00:02:56,843 --> 00:02:58,928 It's like having a bull's eye on your back. 55 00:02:58,928 --> 00:02:59,929 Kiss up... 56 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 Kick down. 57 00:03:02,849 --> 00:03:03,725 What do you do? 58 00:03:10,690 --> 00:03:12,233 "The Organization"? 59 00:03:12,233 --> 00:03:14,068 Human development. 60 00:03:14,068 --> 00:03:17,697 We identify people's special aptitudes and then cultivate them. 61 00:03:18,865 --> 00:03:20,325 Before that, I was at the UN. 62 00:03:21,492 --> 00:03:22,327 Wow. 63 00:03:23,202 --> 00:03:24,829 Um... 64 00:03:24,829 --> 00:03:29,292 So, uh, what if someone's special aptitudes 65 00:03:29,292 --> 00:03:30,835 were a little unpredictable? 66 00:03:33,546 --> 00:03:37,759 Sometimes the brightest lights come from the darkest places. 67 00:03:39,052 --> 00:03:39,886 Mmm! 68 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 Let me guess. There's a... 69 00:03:44,182 --> 00:03:47,477 signup fee and I have to bring three friends. 70 00:03:47,477 --> 00:03:49,562 No fee, no friends. 71 00:03:51,356 --> 00:03:52,190 Hmm. 72 00:03:53,107 --> 00:03:54,150 Turn the card over. 73 00:04:06,162 --> 00:04:06,996 Say them. 74 00:04:08,331 --> 00:04:10,166 And then what? 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,419 And then you're done. 76 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Um... 77 00:04:16,839 --> 00:04:17,674 Azarath. 78 00:04:21,344 --> 00:04:22,428 Metrion. 79 00:04:25,598 --> 00:04:26,557 Zinthos. 80 00:04:30,269 --> 00:04:32,313 I just found some more Galliano. 81 00:04:34,190 --> 00:04:35,191 Oh. 82 00:04:37,610 --> 00:04:38,486 Cheers. 83 00:04:59,799 --> 00:05:01,300 Anybody get him talking yet? 84 00:05:01,300 --> 00:05:03,094 No, he's pretty shaken up. 85 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Rachel's working on him, though, 86 00:05:06,681 --> 00:05:09,058 They seem to have a connection. 87 00:05:09,058 --> 00:05:11,060 I don't think he was going to be the next victim. 88 00:05:13,229 --> 00:05:15,231 I think she wanted him for some other reason. 89 00:05:15,231 --> 00:05:16,816 Tim checked Sebastian's record. 90 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 He's never been violent in his life. 91 00:05:18,401 --> 00:05:19,902 Hmm. 92 00:05:19,902 --> 00:05:21,571 His mother dies, he gets set up for murder. 93 00:05:21,571 --> 00:05:23,448 Add Lex Luthor dying, the whole slaughterhouse gang. 94 00:05:25,116 --> 00:05:27,493 As crazy as it sounds, this thing has a familiar ring to it. 95 00:05:27,493 --> 00:05:29,912 No, I was thinking the same thing. 96 00:05:29,912 --> 00:05:31,789 It's just like when we all first met. 97 00:05:34,042 --> 00:05:36,669 I heard this song recently. 98 00:05:36,669 --> 00:05:39,380 When Jinx stoned me, I somehow made it back to the Elko Diner. 99 00:05:39,380 --> 00:05:42,008 And this old Tamaranean song came on. 100 00:05:42,967 --> 00:05:43,926 About a red moon. 101 00:05:45,011 --> 00:05:46,721 A red moon? 102 00:05:46,721 --> 00:05:50,933 Something like, "When the red moon comes, my true fight begins." 103 00:05:50,933 --> 00:05:53,186 Everything about it felt like a warning. 104 00:05:54,896 --> 00:05:56,522 It's just a song in a jukebox, 105 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 - in your dream-- - No. 106 00:05:57,648 --> 00:05:59,233 It's not just a song. 107 00:06:00,860 --> 00:06:03,029 It was my song. 108 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 They sang it to me all the time when I was a kid. 109 00:06:07,366 --> 00:06:09,285 We better get back on the road. 110 00:06:09,285 --> 00:06:10,661 Moving target's harder to hit. 111 00:06:20,254 --> 00:06:23,883 Hey, have you asked Sebastian what those weird symbols in his video game mean? 112 00:06:23,883 --> 00:06:26,969 I will get there but right now we're just talking ramen. 113 00:06:26,969 --> 00:06:29,639 Before the taxidermy job, he was an aquarium cleaner. 114 00:06:30,431 --> 00:06:32,141 He likes night work. 115 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 Oh, congratulations. 116 00:06:33,518 --> 00:06:36,020 You guys rescued an insomniac who can stuff a cat. 117 00:06:36,020 --> 00:06:37,605 What about the woman in the police station? 118 00:06:37,605 --> 00:06:38,898 Says he doesn't know her. 119 00:06:38,898 --> 00:06:40,149 You guys have Marmite? 120 00:06:40,149 --> 00:06:42,151 Uh, top shelf. Behind the pretzels. 121 00:06:42,151 --> 00:06:43,027 Try it. 122 00:06:43,027 --> 00:06:44,362 I'm going in with ramen. 123 00:06:46,322 --> 00:06:47,198 So... 124 00:06:48,825 --> 00:06:50,034 ...son of Superman, right? 125 00:06:51,744 --> 00:06:52,870 Sort of. yeah. 126 00:06:52,870 --> 00:06:54,080 Cool. 127 00:06:54,080 --> 00:06:55,581 Can you fly? 128 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 No. 129 00:06:56,541 --> 00:06:57,959 Hmm. That's a shame. 130 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 What about the magic phobia? 131 00:07:00,711 --> 00:07:01,838 The what? 132 00:07:01,838 --> 00:07:03,631 The magic phobia? 133 00:07:03,631 --> 00:07:07,343 Hmm. Superman kind of has a brown thumb when it comes to magic. 134 00:07:07,343 --> 00:07:08,386 It flusters him. 135 00:07:09,554 --> 00:07:10,763 That's not true. 136 00:07:10,763 --> 00:07:13,057 Actually, it is. 137 00:07:13,057 --> 00:07:16,561 I mean, I never met the man. It's just what I read. 138 00:07:28,364 --> 00:07:29,699 Hey. 139 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 I got you some... 140 00:07:31,701 --> 00:07:34,162 ramen, if you're hungry. 141 00:07:37,957 --> 00:07:39,458 Why did you guys do that? 142 00:07:40,918 --> 00:07:42,170 In the police station. 143 00:07:44,297 --> 00:07:45,339 You needed help. 144 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 Did I? 145 00:07:47,842 --> 00:07:48,885 Yeah. 146 00:07:50,094 --> 00:07:51,512 Trust me, you did. 147 00:07:52,805 --> 00:07:55,141 They say it's because of the hydrocarbons. 148 00:07:56,809 --> 00:07:57,894 The reason it's red. 149 00:08:01,397 --> 00:08:02,940 It's giving me bad dreams. 150 00:08:04,984 --> 00:08:05,860 Me too. 151 00:08:07,528 --> 00:08:09,030 I can barely sleep. 152 00:08:12,283 --> 00:08:14,952 Sebastian, um, 153 00:08:14,952 --> 00:08:16,662 the woman at the police station... 154 00:08:18,539 --> 00:08:19,916 What did she say? 155 00:08:21,834 --> 00:08:26,339 She said that she's known me since before I was born. 156 00:08:28,883 --> 00:08:30,593 And that she would help me. 157 00:08:32,053 --> 00:08:33,304 If I'd only let her. 158 00:08:34,889 --> 00:08:36,265 Let her? 159 00:08:36,265 --> 00:08:38,434 She wanted me to say... 160 00:08:43,022 --> 00:08:44,023 these words. 161 00:08:46,776 --> 00:08:48,611 That made me feel... 162 00:08:52,865 --> 00:08:53,783 I don't know... 163 00:08:56,202 --> 00:08:57,745 something strange. 164 00:08:58,871 --> 00:08:59,830 Can you tell me? 165 00:09:03,167 --> 00:09:05,586 Just... one. 166 00:09:07,129 --> 00:09:07,964 Azarath. 167 00:09:08,881 --> 00:09:09,715 Metrion? 168 00:09:09,715 --> 00:09:11,300 - And then, Zin-- - No! 169 00:09:12,635 --> 00:09:14,387 No. 170 00:09:18,557 --> 00:09:19,892 That's impossible. 171 00:09:19,892 --> 00:09:21,686 She asked him to join the Organization. 172 00:09:21,686 --> 00:09:23,229 Wanted him to say the words. 173 00:09:23,229 --> 00:09:25,481 Rachel, there's no one left at the asylum. 174 00:09:25,481 --> 00:09:26,732 They're all gone. 175 00:09:26,732 --> 00:09:28,567 What if they're not? 176 00:09:28,567 --> 00:09:30,486 You dealt with Trigon. He's done. 177 00:09:30,486 --> 00:09:33,155 Come on, tell me you both haven't thought about this. 178 00:09:33,155 --> 00:09:35,074 What if they're back? 179 00:09:35,074 --> 00:09:37,743 You know what they can do. We all know. 180 00:09:37,743 --> 00:09:38,828 The fire at the asylum. 181 00:09:38,828 --> 00:09:39,870 No one survived. 182 00:09:41,414 --> 00:09:42,331 They couldn't have. 183 00:09:44,458 --> 00:09:45,459 You sure about that? 184 00:09:53,801 --> 00:09:55,219 Come on. 185 00:10:01,934 --> 00:10:03,561 {\an8} Mmm. 186 00:10:03,561 --> 00:10:05,646 These strawberries are positively-- 187 00:10:05,646 --> 00:10:06,564 Trigonic? 188 00:10:11,193 --> 00:10:13,696 Does he eat strawberries? 189 00:10:13,696 --> 00:10:17,450 Everything you eat, he tastes. 190 00:10:17,450 --> 00:10:18,826 Just Gina or all of us? 191 00:10:18,826 --> 00:10:19,827 All of us. 192 00:10:21,120 --> 00:10:24,165 But he's noticed you two in particular. 193 00:10:24,165 --> 00:10:25,458 He'd like to meet you both. 194 00:10:27,084 --> 00:10:28,544 Has he met all the other girls? 195 00:10:29,295 --> 00:10:30,171 None of them. 196 00:10:31,339 --> 00:10:34,467 One of you could be the first. 197 00:10:34,467 --> 00:10:39,680 Meeting him will yield special rewards, but it also requires special faith. 198 00:10:40,890 --> 00:10:41,766 Faith in what? 199 00:10:47,355 --> 00:10:48,439 The power of his love. 200 00:10:50,691 --> 00:10:51,734 And the rewards? 201 00:10:53,903 --> 00:10:56,197 He will show you what lies in your depths. 202 00:10:56,864 --> 00:10:57,698 Grow it. 203 00:10:58,991 --> 00:10:59,992 Teach you to control it. 204 00:11:02,995 --> 00:11:03,829 Er-- 205 00:11:03,829 --> 00:11:04,747 I'll go. 206 00:11:05,539 --> 00:11:07,041 Hmm? You should come. 207 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 I'll take care of you. 208 00:11:09,627 --> 00:11:11,754 I can't believe we're doing this. 209 00:11:11,754 --> 00:11:13,673 The asylum was burned down. 210 00:11:13,673 --> 00:11:15,883 We're gonna take another look. 211 00:11:15,883 --> 00:11:17,551 Make sure we didn't miss anything. 212 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 Can somebody fill me in, please? 213 00:11:19,053 --> 00:11:21,555 The Asylum was run by the Organization. 214 00:11:21,555 --> 00:11:23,682 - It's a cult. - My dad's cult. 215 00:11:23,682 --> 00:11:25,351 Hey, your dad led a cult? 216 00:11:25,351 --> 00:11:26,560 Yeah. 217 00:11:26,560 --> 00:11:28,145 He is the reason I came to Earth. 218 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 To kill him. 219 00:11:30,106 --> 00:11:31,857 What? To kill me. 220 00:11:32,900 --> 00:11:34,110 You tried to kill Rachel? 221 00:11:34,110 --> 00:11:35,986 Hey, I thought we sorted this all out. 222 00:11:35,986 --> 00:11:38,697 We did. I'm just, like, telling him the facts. 223 00:11:38,697 --> 00:11:40,658 It's too bad Superman is in another galaxy. 224 00:11:40,658 --> 00:11:43,744 Mmm, Superman steers clear of magic. 225 00:11:43,744 --> 00:11:45,621 Probably why he's out in space. 226 00:11:45,621 --> 00:11:47,957 He's saving a planet from an unstable red dwarf. 227 00:11:47,957 --> 00:11:50,626 Yeah, the old "red dwarf ate my planet" excuse. 228 00:11:51,627 --> 00:11:53,879 So, who is Rachel's dad? 229 00:11:54,422 --> 00:11:55,297 Trigon. 230 00:11:56,215 --> 00:11:57,133 Who's Trigon? 231 00:12:02,721 --> 00:12:06,809 Trigon's a demon of inter- and extradimensional origin. 232 00:12:06,809 --> 00:12:08,644 At birth, he killed his own mother. 233 00:12:08,644 --> 00:12:10,438 My grandmother. 234 00:12:10,438 --> 00:12:13,482 And before his first birthday, he ruled an entire planet. 235 00:12:13,482 --> 00:12:16,777 At the age of six, he destroyed an entire planet. 236 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 Then he tried to take our planet. 237 00:12:18,571 --> 00:12:20,239 - Take? - Annihilate. 238 00:12:26,745 --> 00:12:27,997 Hey, can I drive this thing? 239 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 What did we ever do without her? 240 00:12:42,761 --> 00:12:47,057 Hello, ladies and gentlemen. Welcome back to the asylum. 241 00:12:47,057 --> 00:12:51,020 Strange. This store never came up on my GPS. 242 00:12:51,020 --> 00:12:53,189 It's just blank. A black hole. 243 00:12:55,149 --> 00:12:56,233 It's gone. 244 00:12:56,233 --> 00:12:58,652 They made it a Super Super Mart. 245 00:12:58,652 --> 00:13:00,738 There's something here. 246 00:13:00,738 --> 00:13:04,408 Yeah, they've got power tools, fresh groceries and a hunting section. 247 00:13:04,408 --> 00:13:05,284 Gar. 248 00:13:07,828 --> 00:13:09,914 And a ridiculous amount of ravens. 249 00:13:27,640 --> 00:13:28,557 I got something. 250 00:13:33,896 --> 00:13:35,606 The hell is that? 251 00:13:35,606 --> 00:13:37,691 Just your standard portal to hell. 252 00:13:38,442 --> 00:13:39,276 Conner. 253 00:13:53,958 --> 00:13:55,751 If anybody wants to wait here... 254 00:13:55,751 --> 00:13:57,753 All right. Come on. Let's go. Sebastian, with me. 255 00:14:13,185 --> 00:14:15,771 You're playing with fire letting them go in there. 256 00:14:15,771 --> 00:14:18,274 Sebastian must learn the story. 257 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 They're all in the story. 258 00:14:19,608 --> 00:14:21,235 The Tamaranean might not like her part. 259 00:14:22,361 --> 00:14:23,279 It's already been written. 260 00:14:24,196 --> 00:14:25,447 You can't change your fate. 261 00:14:26,699 --> 00:14:27,533 We did. 262 00:14:29,660 --> 00:14:30,661 Because we're stronger. 263 00:14:33,998 --> 00:14:37,126 We have old friends who have been waiting for this day. 264 00:14:37,126 --> 00:14:40,296 When I say the word they will rise up and fight for us. 265 00:14:48,721 --> 00:14:49,847 Hounds of hell... 266 00:14:51,557 --> 00:14:52,433 It's time. 267 00:15:17,416 --> 00:15:20,878 {\an8} For the honor of his impossible love, 268 00:15:21,962 --> 00:15:24,673 you must prove your conviction. 269 00:15:25,716 --> 00:15:27,426 Let him catch you. 270 00:16:02,419 --> 00:16:04,213 No. No, I can't. 271 00:16:04,213 --> 00:16:05,673 I can't. I can't do it. 272 00:16:05,673 --> 00:16:08,676 Yes, you can. Come on! 273 00:16:08,676 --> 00:16:11,095 Come on. 274 00:16:11,095 --> 00:16:15,057 No. No, I can't. I can't. I can't. 275 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 Hey. We're almost there. 276 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 Just look up. 277 00:16:21,689 --> 00:16:23,899 - Just look up. - Do you think he'll be there? 278 00:16:26,193 --> 00:16:28,028 Yeah, of course. 279 00:16:31,740 --> 00:16:32,950 I want to be his queen. 280 00:16:37,162 --> 00:16:38,497 There can only be one. 281 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 He'll be here soon. 282 00:17:55,866 --> 00:17:56,784 You look beautiful. 283 00:18:00,746 --> 00:18:02,289 I'm so sorry, May. 284 00:18:04,917 --> 00:18:06,418 You were not your best self. 285 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 Congratulations. 286 00:18:30,692 --> 00:18:34,696 You were both faithful, courageous and strong. 287 00:18:34,696 --> 00:18:39,076 But you... had heart, May. 288 00:18:41,453 --> 00:18:42,287 From him. 289 00:19:07,980 --> 00:19:08,814 He's here. 290 00:19:12,359 --> 00:19:14,403 Anybody remember this area? 291 00:19:14,403 --> 00:19:17,781 No. Doesn't look familiar. 292 00:19:17,781 --> 00:19:19,783 The fire never made it down here. 293 00:19:19,783 --> 00:19:21,201 Like it was sealed off. 294 00:19:26,748 --> 00:19:27,833 Let's split up. 295 00:19:27,833 --> 00:19:30,627 You guys go right. We'll go left. 296 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 Cheery little suite. 297 00:20:03,201 --> 00:20:05,078 This was her room. 298 00:20:05,078 --> 00:20:07,122 The woman from the police station. 299 00:20:08,415 --> 00:20:09,583 How do you know that? 300 00:20:11,168 --> 00:20:12,127 It was on the floor. 301 00:20:17,758 --> 00:20:19,718 See this is her, 302 00:20:19,718 --> 00:20:20,802 when she was young. 303 00:20:21,887 --> 00:20:22,804 But what? 304 00:20:24,306 --> 00:20:25,807 I don't know her. 305 00:20:27,559 --> 00:20:28,894 But I do know her. 306 00:20:31,271 --> 00:20:33,023 Her name is Gina. 307 00:20:33,023 --> 00:20:35,400 She's my neighbor from across the hall. 308 00:20:37,778 --> 00:20:40,697 They've been monitoring you, the Organization. 309 00:20:42,574 --> 00:20:44,618 What do they want from me? 310 00:20:44,618 --> 00:20:46,578 They could be looking for something. 311 00:20:46,578 --> 00:20:48,830 A blood type or genetic marker. 312 00:20:54,544 --> 00:20:55,921 Guys, check this out. 313 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 It's like some creepy fairy tale. 314 00:21:02,678 --> 00:21:04,346 Well, that could be me. 315 00:21:04,346 --> 00:21:06,098 Trigon, the child. 316 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 And that could be me. 317 00:21:15,107 --> 00:21:16,191 And this... 318 00:21:20,362 --> 00:21:21,822 This could be all of us. 319 00:21:24,366 --> 00:21:26,827 Or it could just be a fairy tale. 320 00:21:26,827 --> 00:21:28,829 And the song playing on the jukebox. 321 00:21:29,871 --> 00:21:30,872 Just a song. 322 00:21:35,210 --> 00:21:37,254 Looks like someone busted her out of here. 323 00:21:54,646 --> 00:21:56,982 The fire probably broke down all the security. 324 00:21:58,191 --> 00:21:59,234 It tried to get rid of them, but-- 325 00:21:59,234 --> 00:22:00,235 We let her out. 326 00:22:07,242 --> 00:22:08,493 You know, 327 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 I can help you with this magic phobia of yours. 328 00:22:10,746 --> 00:22:12,122 I don't have a phobia. 329 00:22:12,122 --> 00:22:14,416 Okay. 330 00:22:14,416 --> 00:22:17,794 Well, let me just tell you how magic works. 331 00:22:17,794 --> 00:22:20,589 It's really just a contest of will. 332 00:22:20,589 --> 00:22:23,133 - I have plenty of will. - Yeah. 333 00:22:23,133 --> 00:22:27,429 You can't decide if your will is good or bad. 334 00:22:27,429 --> 00:22:30,599 Hold on. Superman doesn't have a will problem. 335 00:22:30,599 --> 00:22:31,850 He knows he's good. 336 00:22:31,850 --> 00:22:33,268 Hmm. 337 00:22:33,268 --> 00:22:34,686 You know, I'm not so sure. 338 00:22:34,686 --> 00:22:36,563 He has so much more power than everybody else. 339 00:22:36,563 --> 00:22:39,274 You must wonder if he's good or just a bully. 340 00:22:39,274 --> 00:22:40,817 It probably gives him doubts. 341 00:22:41,902 --> 00:22:44,112 Superman doesn't have doubts. 342 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 We all have doubts. 343 00:22:46,198 --> 00:22:48,909 Hey, I think we found something. 344 00:22:50,202 --> 00:22:51,328 It's a bunch of tapes. 345 00:23:06,051 --> 00:23:09,346 Hey, are you and Darlene... 346 00:23:09,346 --> 00:23:10,514 Just friends. 347 00:23:14,810 --> 00:23:16,478 No. 348 00:23:16,478 --> 00:23:19,272 Hey, be careful. He'll hear you. 349 00:23:19,272 --> 00:23:20,565 Oh, he's heard us. 350 00:23:23,527 --> 00:23:25,570 This room could use some blue, don't you think? 351 00:23:26,488 --> 00:23:27,656 A dump truck or two? 352 00:23:28,573 --> 00:23:30,075 Mmm. 353 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 Some cowboy spurs and a little vest? 354 00:23:32,327 --> 00:23:34,329 I think he's got his heart set on a girl. 355 00:23:36,873 --> 00:23:39,459 She was like Angela, my mother. 356 00:23:40,752 --> 00:23:42,754 Looks like you have a sister. 357 00:23:42,754 --> 00:23:44,297 Wait, there's a twist. 358 00:24:12,951 --> 00:24:14,411 Wait, wait. 359 00:24:14,411 --> 00:24:15,537 It's a boy. 360 00:24:17,330 --> 00:24:18,623 Sorry, May. 361 00:24:18,623 --> 00:24:19,583 Give me my baby! 362 00:24:19,583 --> 00:24:21,418 The prophecy is well known. 363 00:24:22,627 --> 00:24:24,713 The chosen one must be a girl. 364 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 The prophecy is wrong. 365 00:24:26,798 --> 00:24:27,841 Give him back! 366 00:24:27,841 --> 00:24:28,884 I will hunt you! 367 00:24:28,884 --> 00:24:30,552 Muzzle her. 368 00:24:34,514 --> 00:24:36,183 You were the one they were waiting for. 369 00:24:37,309 --> 00:24:39,269 The one in the prophecy. 370 00:24:39,269 --> 00:24:43,106 All those years, just waiting for me and my mom. 371 00:24:43,106 --> 00:24:44,524 You should listen to the rest. 372 00:25:03,001 --> 00:25:04,211 Remove the muzzle. 373 00:25:14,554 --> 00:25:15,513 Stand back. 374 00:25:23,855 --> 00:25:25,148 You don't need to worry. 375 00:25:27,192 --> 00:25:29,152 I have nothing but love in my heart. 376 00:25:31,321 --> 00:25:32,405 Love for my son. 377 00:25:34,324 --> 00:25:36,159 He's my strength. 378 00:25:36,159 --> 00:25:40,455 Your love just wasn't enough to make the prophet. 379 00:25:41,706 --> 00:25:43,041 My son is the prophet. 380 00:25:45,710 --> 00:25:47,420 But he needs time to grow. 381 00:25:50,048 --> 00:25:52,467 Renounce this blasphemy. 382 00:25:52,467 --> 00:25:54,636 And you can go back and live with the others. 383 00:26:00,558 --> 00:26:03,561 He will ascend under the blood moon to join his father. 384 00:26:05,605 --> 00:26:07,941 His power will have no equal. 385 00:26:09,192 --> 00:26:11,403 Together, they will take the world. 386 00:26:17,284 --> 00:26:18,326 As you wish. 387 00:26:34,676 --> 00:26:36,011 Sebastian. 388 00:26:39,514 --> 00:26:40,682 Sebastian. 389 00:26:40,682 --> 00:26:41,850 Sebastian. 390 00:26:43,059 --> 00:26:44,060 Sebastian. 391 00:26:47,397 --> 00:26:48,523 That's my name. 392 00:26:50,442 --> 00:26:51,776 Why did she say my name? 393 00:26:51,776 --> 00:26:52,986 Do you have the mark? 394 00:26:52,986 --> 00:26:53,903 What? 395 00:26:54,779 --> 00:26:55,613 Like this. 396 00:27:06,374 --> 00:27:08,418 He's the one from the children's book 397 00:27:08,418 --> 00:27:10,503 who makes the hole in the sky. 398 00:27:10,503 --> 00:27:11,921 It's part of their prophecy. 399 00:27:11,921 --> 00:27:13,340 No, no, no, no. 400 00:27:13,340 --> 00:27:15,133 I don't I don't know anything about any holes 401 00:27:15,133 --> 00:27:16,509 or... or any prophecy. 402 00:27:16,509 --> 00:27:17,719 I'm not anyone. 403 00:27:17,719 --> 00:27:19,637 But they want you to be. 404 00:27:19,637 --> 00:27:20,847 They want me to be what? 405 00:27:23,141 --> 00:27:23,975 A killer? 406 00:27:25,143 --> 00:27:26,811 But you don't have to be. 407 00:27:26,811 --> 00:27:27,937 No, no, no. We... 408 00:27:27,937 --> 00:27:30,065 We have to stop this. 409 00:27:30,065 --> 00:27:32,400 You all have to stop this. 410 00:27:32,400 --> 00:27:33,568 You saw the book. 411 00:27:34,819 --> 00:27:35,779 She dies. 412 00:27:37,822 --> 00:27:39,282 You all die. 413 00:27:42,869 --> 00:27:43,912 He's right. 414 00:27:46,706 --> 00:27:47,749 We got to stop it. 415 00:27:49,000 --> 00:27:50,043 Jinx. 416 00:27:50,043 --> 00:27:51,169 We've got to kill him. 417 00:27:53,004 --> 00:27:54,339 Okay. 418 00:27:54,339 --> 00:27:57,008 I know I'm late to the end of the world party, 419 00:27:57,008 --> 00:27:58,885 but I'm here now. 420 00:27:58,885 --> 00:28:01,096 - Nobody's killing anybody, - Dick. 421 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 If this guy turns into a fucking pumpkin-- 422 00:28:03,181 --> 00:28:04,265 Nobody is touching him. 423 00:28:04,265 --> 00:28:06,184 Okay, everyone relax, please. 424 00:28:06,184 --> 00:28:07,227 It's waning. 425 00:28:08,395 --> 00:28:09,437 What is? 426 00:28:09,437 --> 00:28:11,189 I've been tracking the lunar cycles. 427 00:28:11,189 --> 00:28:13,691 The moon is going into sidereal rotation which means... 428 00:28:13,691 --> 00:28:16,569 the blood moon will expire in about eight hours. 429 00:28:17,987 --> 00:28:20,740 So we only have to keep him with us for a night. 430 00:28:21,533 --> 00:28:23,118 Then it all goes away. 431 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 New ending, new day. 432 00:28:30,834 --> 00:28:32,335 Let's take these tapes with us. 433 00:28:47,517 --> 00:28:48,893 May. 434 00:28:48,893 --> 00:28:50,019 Oh, you're alive. 435 00:28:53,982 --> 00:28:54,816 Okay. 436 00:28:59,070 --> 00:29:00,655 Somebody set the asylum on fire. 437 00:29:00,655 --> 00:29:02,574 I don't know who, but thank God for them. 438 00:29:04,659 --> 00:29:06,035 We gotta go now. 439 00:29:06,035 --> 00:29:07,245 I'm done with masks. 440 00:29:07,245 --> 00:29:09,456 - I'll take the axe. - Let's move. 441 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 I'm sorry. Can you forgive me? 442 00:29:21,676 --> 00:29:23,219 Give him the other mask. 443 00:29:23,219 --> 00:29:24,387 Let's get out of here. 444 00:29:39,569 --> 00:29:41,738 Shh! 445 00:29:42,614 --> 00:29:43,656 Who the hell is that? 446 00:29:51,873 --> 00:29:52,999 What the hell is that? 447 00:29:55,877 --> 00:29:58,421 Wake up and smell the undead, people. 448 00:29:58,421 --> 00:29:59,714 There's zombies in the Mart. 449 00:30:00,757 --> 00:30:01,799 I got this. 450 00:30:09,807 --> 00:30:10,975 Oh, blue light therapy, nice. 451 00:30:10,975 --> 00:30:12,977 I think you cleared up their acne. 452 00:30:23,780 --> 00:30:25,073 Gar, little help. 453 00:31:02,443 --> 00:31:04,070 How many people work here? 454 00:31:04,070 --> 00:31:05,029 Too many! 455 00:31:08,324 --> 00:31:09,492 Head, people! 456 00:31:10,535 --> 00:31:12,036 They need to lose their head! 457 00:31:13,204 --> 00:31:14,038 Rachel! 458 00:31:18,376 --> 00:31:19,335 Get him, Rachel. 459 00:31:54,370 --> 00:31:57,123 I can only hold them for a few seconds. 460 00:31:57,123 --> 00:31:58,416 All right, let's get out of here. 461 00:31:59,917 --> 00:32:00,918 Bring the chainsaw. 462 00:32:03,546 --> 00:32:04,380 This way. 463 00:32:09,093 --> 00:32:11,512 So what's the plan? We're gonna try and kill 200 zombies? 464 00:32:11,512 --> 00:32:13,014 Uh, yeah, that's the plan. 465 00:32:13,806 --> 00:32:14,682 With that. 466 00:32:17,018 --> 00:32:18,019 Follow me. 467 00:32:18,019 --> 00:32:19,437 Hope this thing's gassed up. 468 00:32:22,065 --> 00:32:24,192 All right, Here's the plan. We let 'em through five at a time. 469 00:32:24,192 --> 00:32:25,443 Conner, Rachel and Gar, 470 00:32:25,443 --> 00:32:27,111 you're the principal head removers. 471 00:32:27,111 --> 00:32:28,738 Me and Kory will work the front door. 472 00:32:31,616 --> 00:32:32,617 Uh, Dick. 473 00:32:39,457 --> 00:32:40,375 Deathstroke. 474 00:32:43,878 --> 00:32:45,755 Zombie Deathstroke! 475 00:32:56,307 --> 00:32:57,141 Jinx, freeze him! 476 00:32:57,141 --> 00:32:59,018 I need time to recharge! 477 00:32:59,018 --> 00:33:00,561 What are you? A fucking iPhone 7? 478 00:33:02,146 --> 00:33:03,981 It never ends down here. 479 00:33:03,981 --> 00:33:05,775 This is my fault. 480 00:33:05,775 --> 00:33:07,485 - It's all because of me. - No. 481 00:33:07,485 --> 00:33:09,028 Look, there's no time for that right now. 482 00:33:09,028 --> 00:33:11,072 I think this is exactly the right time, 483 00:33:11,072 --> 00:33:12,865 - I need to do something. - Sebastian, no. 484 00:33:12,865 --> 00:33:13,908 - No. - I gotta do something. 485 00:33:13,908 --> 00:33:14,909 - No, wait! - Wait. 486 00:33:14,909 --> 00:33:16,077 - Sebastian! - Wait! 487 00:33:16,077 --> 00:33:17,161 You want me? 488 00:33:20,581 --> 00:33:21,624 They won't shoot him. 489 00:33:21,624 --> 00:33:22,917 Let's finish this! 490 00:33:25,920 --> 00:33:26,838 Dick. 491 00:33:26,838 --> 00:33:27,922 I got this. 492 00:33:27,922 --> 00:33:28,840 Conner. 493 00:33:31,217 --> 00:33:32,385 Dick, come on. 494 00:33:32,385 --> 00:33:33,302 Okay, go! 495 00:33:38,266 --> 00:33:39,308 Dude! 496 00:33:39,308 --> 00:33:40,768 Headshot, motherfucker. 497 00:33:44,981 --> 00:33:46,107 Let's get out of here. 498 00:33:49,861 --> 00:33:50,737 Oh, shit. 499 00:34:06,878 --> 00:34:07,795 Shit. 500 00:34:11,090 --> 00:34:12,508 Come to me, Superboy. 501 00:34:25,855 --> 00:34:26,689 Conner! 502 00:34:35,698 --> 00:34:36,616 Tim! 503 00:34:43,748 --> 00:34:45,374 I thought you didn't bleed. 504 00:34:45,374 --> 00:34:46,793 No, I thought so, too. 505 00:34:48,085 --> 00:34:48,961 Shit! 506 00:34:53,674 --> 00:34:55,176 Okay, let's split into groups. 507 00:34:55,176 --> 00:34:56,511 You guys are a decoy. 508 00:34:56,511 --> 00:34:57,512 We're gonna get Sebastian out of here. 509 00:34:57,512 --> 00:34:58,471 You ready? 510 00:35:00,014 --> 00:35:00,848 Let's go! 511 00:35:17,156 --> 00:35:18,241 Somebody's missing. 512 00:36:07,248 --> 00:36:08,875 I didn't know zombies could drive. 513 00:36:13,588 --> 00:36:14,964 I don't have time to work on the voice, 514 00:36:14,964 --> 00:36:17,842 but you gotta admit I had his body down cold. 515 00:36:24,640 --> 00:36:25,850 Here. 516 00:36:25,850 --> 00:36:27,018 We'll just get you... 517 00:36:29,061 --> 00:36:30,187 into position. 518 00:36:51,667 --> 00:36:53,377 I'll take the gun, thank you. 519 00:37:09,477 --> 00:37:10,603 He's dead? 520 00:37:10,603 --> 00:37:12,313 Technically, he was already dead. 521 00:37:12,313 --> 00:37:14,649 If you mean, is he coming over for apres zombie, 522 00:37:14,649 --> 00:37:16,192 no, it's just us. 523 00:37:17,068 --> 00:37:18,235 You got his gun, I see. 524 00:37:18,235 --> 00:37:20,112 Yep. I'm gonna sell it. 525 00:37:23,199 --> 00:37:25,201 Did you get my text message? 526 00:37:25,201 --> 00:37:26,661 It's been a little crazy. 527 00:37:26,661 --> 00:37:30,248 I get it, superhero stuff. 528 00:37:30,248 --> 00:37:32,917 Are you absolutely sure this place can't be breached? 529 00:37:32,917 --> 00:37:35,252 Well, Superman and Constantine tried to break in, 530 00:37:35,252 --> 00:37:36,963 and neither of them could. 531 00:37:36,963 --> 00:37:39,465 It will keep you safe and sound until the red moon is white. 532 00:37:41,842 --> 00:37:42,885 You okay? 533 00:37:42,885 --> 00:37:44,428 Yeah. I just gotta clean this up. 534 00:38:37,189 --> 00:38:40,067 All right. um, so there's a bathroom, 535 00:38:40,067 --> 00:38:45,406 food, water, um... no Wi-Fi, sorry. 536 00:38:45,406 --> 00:38:47,908 Uh, but we will be monitoring your vitals. 537 00:38:47,908 --> 00:38:49,535 It'll be just a few hours. 538 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 It'll fly by. 539 00:38:51,912 --> 00:38:54,874 Right, yeah, um, just a few hours, okay. 540 00:39:00,004 --> 00:39:01,714 Hey, Bernard, is there room for one more? 541 00:39:03,049 --> 00:39:04,091 Of course. 542 00:39:05,468 --> 00:39:06,594 We got stuff to talk about. 543 00:39:08,012 --> 00:39:09,096 Thanks, Rachel. 544 00:39:12,183 --> 00:39:13,017 Hey. 545 00:39:14,018 --> 00:39:15,102 You sure you're all right? 546 00:39:18,522 --> 00:39:19,565 Right as rain.