1 00:00:01,293 --> 00:00:02,294 [Eerie music] 2 00:00:06,757 --> 00:00:09,885 (Narrator) You unlock this door with the k e y of ima Gina t/on. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,137 Beyond it is another dimension... 4 00:00:12,221 --> 00:00:13,347 A dimension of sound, 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,598 [glass shattering] 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,225 A dimension of sight, 7 00:00:16,308 --> 00:00:18,435 a dimension of mind. 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,188 You're moving into a land of both shadowand substance, 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,106 of things and ideas. 10 00:00:23,190 --> 00:00:26,818 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:00:32,157 --> 00:00:35,244 (Man at desk) Yes, sir, we'll get that information to you 12 00:00:35,327 --> 00:00:36,745 as quickly as possible. 13 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 [Phone rings] 14 00:00:38,247 --> 00:00:40,958 I understand. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,335 Supervisor's office. 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,546 It's cape Kennedy. 17 00:00:45,629 --> 00:00:47,422 I'm sorry, colonel. 18 00:00:47,506 --> 00:00:49,508 We're still trying to get Agnes in working order. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,093 Call us tomorrow. 20 00:00:51,176 --> 00:00:52,219 Yes, sir. 21 00:00:52,302 --> 00:00:53,845 Yes, Mr. Secretary. 22 00:00:53,929 --> 00:00:56,098 The minute the machine is back in shape. 23 00:00:56,181 --> 00:00:57,182 Goodbye, sir. 24 00:01:02,437 --> 00:01:04,565 Why hasn't elwood gotten here? 25 00:01:04,648 --> 00:01:06,108 He's on his way. 26 00:01:06,191 --> 00:01:08,360 Well, thank heaven for small favors. 27 00:01:08,443 --> 00:01:09,903 Good morning, sir. 28 00:01:09,987 --> 00:01:11,446 Elwood, something urgent has come up 29 00:01:11,530 --> 00:01:13,198 and I rely on you for help. 30 00:01:13,282 --> 00:01:14,700 Yes, sir. 31 00:01:14,783 --> 00:01:16,076 Agnes has broken down completely. 32 00:01:16,159 --> 00:01:17,619 We've checked her thoroughly. 33 00:01:17,703 --> 00:01:19,246 We can't seem to locate the trouble. 34 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 Probably her subroutines need debugging. 35 00:01:21,540 --> 00:01:23,292 That's what I want you to find out. 36 00:01:23,375 --> 00:01:24,751 Suppose we take a look, eh? 37 00:01:37,180 --> 00:01:43,145 [Loud beeping] 38 00:01:43,228 --> 00:01:44,313 Fred. 39 00:01:44,396 --> 00:01:45,564 All week. 40 00:01:45,647 --> 00:01:47,441 Day and night. 41 00:01:47,524 --> 00:01:49,651 No sleep, no food. 42 00:01:49,735 --> 00:01:52,070 I've tried everything... everything. 43 00:01:52,154 --> 00:01:55,616 It's all right, Fred, it's all right. 44 00:01:55,699 --> 00:01:58,035 Are you taking over Agnes? 45 00:01:58,118 --> 00:01:59,453 What happened, Fred? 46 00:01:59,536 --> 00:02:02,289 Why don't you see for yourself! 47 00:02:02,372 --> 00:02:03,957 That'll get you nowhere. 48 00:02:04,041 --> 00:02:06,418 Press all her buttons from now to doomsday. 49 00:02:06,501 --> 00:02:08,295 That's not going to help you. 50 00:02:08,337 --> 00:02:10,631 She's been out of her mind for a week. 51 00:02:10,714 --> 00:02:12,507 Itell you, nothing's gonna help. 52 00:02:12,591 --> 00:02:15,010 Go on, press 'em, press 'em! 53 00:02:15,093 --> 00:02:19,348 [Beeping stops] 54 00:02:19,431 --> 00:02:23,060 Remarkable. 55 00:02:23,143 --> 00:02:25,604 State the first prime number 56 00:02:25,687 --> 00:02:27,981 larger than the 17th root 57 00:02:28,065 --> 00:02:33,195 of 9,000,355,126,606. 58 00:02:33,278 --> 00:02:34,571 That's right. 59 00:02:34,655 --> 00:02:36,114 Congratulations, elwood. 60 00:02:36,198 --> 00:02:37,949 You did it, you did it. 61 00:02:38,033 --> 00:02:39,993 You really think you did it, don't you? 62 00:02:40,077 --> 00:02:42,245 No, Agnes did it. 63 00:02:42,329 --> 00:02:43,580 Agnes. 64 00:02:43,664 --> 00:02:47,709 Watch out for that female. 65 00:02:47,793 --> 00:02:51,046 Look out for that femme fatale. 66 00:03:07,312 --> 00:03:10,399 (Narrator) James El wood, master programmer. 67 00:03:10,482 --> 00:03:14,277 In charge of Mark 502-747, commonl y known as Agnes, 68 00:03:14,361 --> 00:03:18,240 the world's mostadvanced electron/c computer. 69 00:03:18,323 --> 00:03:21,243 Machines are made by men for man's benefit and progress. 70 00:03:21,326 --> 00:03:23,161 But when man ceases to control 71 00:03:23,245 --> 00:03:25,622 the products of his ingenuity and imagination 72 00:03:25,706 --> 00:03:27,874 he not only risks losing the benefit... 73 00:03:27,958 --> 00:03:30,085 He takes a long and unpredictable step 74 00:03:30,168 --> 00:03:31,878 into the twilight zone. 75 00:03:43,890 --> 00:03:46,351 [Beeping] 76 00:04:01,450 --> 00:04:04,286 Indicate maximum permissible velocity 77 00:04:04,369 --> 00:04:06,997 of the stated aerodynamic missile. 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,295 [Knocking on door] 79 00:04:18,216 --> 00:04:19,801 Millie! 80 00:04:19,885 --> 00:04:21,404 Here are the latest statistics, Mr. Elwood. 81 00:04:21,428 --> 00:04:22,971 Thank you. 82 00:04:23,054 --> 00:04:24,490 Did you hear about my newest assignment? 83 00:04:24,514 --> 00:04:26,183 Yes, of course. Congratulations. 84 00:04:26,266 --> 00:04:28,477 She's the greatest brain of the century. 85 00:04:28,560 --> 00:04:30,437 She beat the world's chess champion 86 00:04:30,520 --> 00:04:32,564 four games out of five. 87 00:04:32,647 --> 00:04:36,401 She's the foremost expert on miss/le ball/st/cs. 88 00:04:36,485 --> 00:04:38,361 She can solve logistics problems 89 00:04:38,445 --> 00:04:40,363 in less than a millisecond flat. 90 00:04:40,447 --> 00:04:42,699 Of course, I tell her what to do. 91 00:04:42,783 --> 00:04:45,452 Oh, how satisfying for you, Mr. Elwood. 92 00:04:45,494 --> 00:04:46,870 Say, mill/e... 93 00:04:46,953 --> 00:04:48,830 Um, uh, could you, uh, could we, 94 00:04:48,914 --> 00:04:51,374 could you have lunch with me sometime? 95 00:04:51,458 --> 00:04:54,377 Oh, why, thank you, Mr. Elwood. 96 00:04:54,461 --> 00:04:57,964 I, I really must be getting back now. 97 00:04:58,048 --> 00:04:59,299 Uh, mil I ie? 98 00:04:59,341 --> 00:05:00,759 Why don't you call me Jim? 99 00:05:00,842 --> 00:05:04,095 All right... Jim. 100 00:05:17,108 --> 00:05:19,069 She called me Jim. 101 00:05:19,152 --> 00:05:26,535 [Musical beeping] 102 00:05:29,538 --> 00:05:31,540 Hello, Millie. 103 00:05:33,500 --> 00:05:36,002 Half chocolate-covered cherries, half marshmallows. 104 00:05:36,086 --> 00:05:37,379 Oh, how sweet of you 105 00:05:37,462 --> 00:05:39,506 but I started my diet today. 106 00:05:39,548 --> 00:05:40,966 No lunches either. 107 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 How about dinner? 108 00:05:42,759 --> 00:05:44,719 There's a lecture on thermodynamics tonight. 109 00:05:44,803 --> 00:05:46,137 Doesn't that sound like fun? 110 00:05:46,221 --> 00:05:53,228 Yeah, I'll let you know later. 111 00:05:53,311 --> 00:05:58,400 Oh, Jim? 112 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 Be sure and get a refund. 113 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 Hello, Mr. Elwood. 114 00:06:13,540 --> 00:06:16,543 Are you on a diet? 115 00:06:16,626 --> 00:06:17,711 Me? 116 00:06:25,218 --> 00:06:26,595 Not tonight. 117 00:06:26,678 --> 00:06:28,513 Tomorrow night? 118 00:06:28,597 --> 00:06:30,265 About 7:00? 119 00:06:30,348 --> 00:06:32,142 Oh, thank you, Millie. 120 00:06:32,225 --> 00:06:36,897 Goodbye. 121 00:06:36,980 --> 00:06:39,399 There's no lecture tomorrow night. 122 00:06:39,482 --> 00:06:42,485 Where can I take her after dinner? 123 00:06:42,569 --> 00:06:44,195 Plan etari u m. 124 00:06:44,279 --> 00:06:45,572 She's been there. 125 00:06:53,955 --> 00:06:58,209 State magnitude of radiative correction. 126 00:06:58,293 --> 00:07:00,295 I have stated the problem. 127 00:07:00,378 --> 00:07:02,839 State magnitude of radiative correction. 128 00:07:02,923 --> 00:07:04,007 Answer, please. 129 00:07:12,432 --> 00:07:14,351 I've asked an important question. 130 00:07:14,434 --> 00:07:15,560 Stick to the subject. 131 00:07:25,278 --> 00:07:28,198 Listen, you may be an oracle of wisdom 132 00:07:28,281 --> 00:07:30,784 when it comes to atoms, rockets and missiles, 133 00:07:30,825 --> 00:07:36,539 but I don't need an electronic brain to advise me. 134 00:07:36,623 --> 00:07:38,541 All right. 135 00:07:38,625 --> 00:07:41,711 Tell me where to take Millie after dinner tomorrow night. 136 00:07:41,795 --> 00:07:46,549 No! 137 00:07:46,633 --> 00:07:51,846 From me? 138 00:07:51,930 --> 00:07:56,643 Millie's not that kind of a girl. 139 00:07:56,685 --> 00:07:57,811 Are you sure? 140 00:08:11,324 --> 00:08:14,661 The interpretation here is that Einstein's theory of relativity 141 00:08:14,744 --> 00:08:17,747 does not postulate the universe as infinite 142 00:08:17,831 --> 00:08:20,750 but as a closed system of a spherical type. 143 00:08:20,834 --> 00:08:21,918 Millie? 144 00:08:22,002 --> 00:08:23,920 Here I am, Jim. 145 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 Did you get that? 146 00:08:31,636 --> 00:08:33,638 Millie, I can't read this chapter to you 147 00:08:33,722 --> 00:08:35,974 without proper lighting. 148 00:08:36,057 --> 00:08:38,685 Oh, couldn't we have some music, Jim? 149 00:08:38,768 --> 00:08:41,062 Well, sure, if you like, but I thought we might 150 00:08:41,146 --> 00:08:45,734 compare notes on borstein's treatise on Einstein's theory. 151 00:08:45,817 --> 00:08:47,402 [Turns on record player] 152 00:08:47,485 --> 00:08:49,696 Forget Einstein and the universe. 153 00:08:49,738 --> 00:08:52,365 Your universe is here with me. 154 00:08:52,449 --> 00:08:53,533 [Slow dance music] 155 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Now, stand up. 156 00:08:54,868 --> 00:08:56,911 Come on, stand up. 157 00:08:56,995 --> 00:08:58,038 Dance, eh? 158 00:09:04,127 --> 00:09:05,628 Listen to that music. 159 00:09:05,712 --> 00:09:07,547 I used to play trombone in high school. 160 00:09:07,630 --> 00:09:08,798 Really? 161 00:09:08,882 --> 00:09:12,218 Father played the tuba. 162 00:09:12,302 --> 00:09:14,220 Confess you feel something strange. 163 00:09:14,304 --> 00:09:15,638 Yes, I do. 164 00:09:15,722 --> 00:09:16,890 You know why? 165 00:09:16,973 --> 00:09:18,892 Yes, I have a sore toe. 166 00:09:18,975 --> 00:09:21,978 Oh, you're impossible. 167 00:09:22,062 --> 00:09:24,230 I'm sorry, Millie. 168 00:09:24,314 --> 00:09:26,316 I, I, I wasn't thinking. 169 00:09:26,399 --> 00:09:28,610 Uh, champagne, huh? 170 00:09:31,863 --> 00:09:33,073 [Pops] 171 00:09:33,156 --> 00:09:34,240 [Shrieks] 172 00:09:34,324 --> 00:09:35,325 Elwood! 173 00:09:35,408 --> 00:09:36,701 You're an idiot! 174 00:09:36,785 --> 00:09:38,369 I'm sorry, I'll get a towel. 175 00:09:38,453 --> 00:09:40,080 Don't bother, you've done enough already. 176 00:09:40,163 --> 00:09:42,123 Thank you for dinner, I'll see you tomorrow. 177 00:09:42,207 --> 00:09:43,291 Good night! 178 00:09:43,374 --> 00:09:44,501 Millie, I'm sorry... 179 00:09:44,584 --> 00:09:46,002 Let me explain... 180 00:09:46,086 --> 00:09:47,087 [Door slams] 181 00:09:49,756 --> 00:09:51,591 [Beeping] 182 00:09:57,180 --> 00:10:03,353 Consider series of real numbers arranged in order of magnitude. 183 00:10:03,436 --> 00:10:04,938 What? 184 00:10:05,021 --> 00:10:07,857 Oh, oh, very... oh, we... 185 00:10:07,941 --> 00:10:11,778 We danced and drank champagne until dawn... 186 00:10:11,861 --> 00:10:14,697 And we took this taxi ride all around the park. 187 00:10:14,781 --> 00:10:18,952 And, uh... 188 00:10:19,035 --> 00:10:21,704 Oh, it's no use. 189 00:10:21,788 --> 00:10:24,290 I'm a dud. 190 00:10:24,374 --> 00:10:26,709 I can't even dance. 191 00:10:26,793 --> 00:10:31,965 I spilled champagne all over Millie. 192 00:10:32,048 --> 00:10:34,175 I've always been shy with women. 193 00:10:34,259 --> 00:10:39,139 Now she's angry, she'll never speak to me again. 194 00:10:39,222 --> 00:10:44,894 What kind of flowers? 195 00:10:44,978 --> 00:10:47,313 Translate, please. 196 00:10:51,234 --> 00:10:55,905 Oh, thank you, Agnes. 197 00:10:55,989 --> 00:10:58,992 You're just like a mother. 198 00:11:04,247 --> 00:11:06,082 [Woman sneezes] 199 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Gesundheit. 200 00:11:07,667 --> 00:11:09,335 I'm sorry about last night, Millie. 201 00:11:09,419 --> 00:11:10,545 [Sneezes] 202 00:11:10,628 --> 00:11:11,921 It won't happen again. 203 00:11:12,005 --> 00:11:14,090 I'm glad you like the roses. 204 00:11:14,174 --> 00:11:17,260 Say, are you catching a cold? 205 00:11:17,343 --> 00:11:18,928 I-I'm aller... 206 00:11:19,012 --> 00:11:20,263 [Sneezes] 207 00:11:20,346 --> 00:11:21,598 Allergic to roses! 208 00:11:21,681 --> 00:11:23,183 Oh, Millie. 209 00:11:23,266 --> 00:11:24,601 [Sneezes] 210 00:11:24,684 --> 00:11:29,272 Elwood, just please, go away. 211 00:11:29,355 --> 00:11:31,441 And take these roses with you. 212 00:11:35,445 --> 00:11:39,365 Gesundheit. 213 00:11:39,449 --> 00:11:40,783 [Sneezes] 214 00:11:50,835 --> 00:11:53,546 Agnes, I don't understand. 215 00:11:53,630 --> 00:11:56,132 No other computer contains 216 00:11:56,216 --> 00:11:59,135 as much recorded knowledge as yours. 217 00:11:59,219 --> 00:12:02,305 You're the star of all the mechanical brains. 218 00:12:02,388 --> 00:12:07,393 But... whenever I follow your advice I seem to louse things up. 219 00:12:07,477 --> 00:12:09,729 [Beeping] 220 00:12:09,812 --> 00:12:11,648 Agnes, what's the matter? 221 00:12:11,731 --> 00:12:13,650 [Beeping frantically] 222 00:12:13,733 --> 00:12:15,401 Agnes, stop that. 223 00:12:15,485 --> 00:12:16,527 Stop it. 224 00:12:16,611 --> 00:12:23,826 [Beeping escalates] 225 00:12:23,910 --> 00:12:29,082 That's ridiculous, she's a wonderful girl. 226 00:12:29,165 --> 00:12:34,295 Better girl? Who? 227 00:12:34,379 --> 00:12:38,258 Who, Agnes? 228 00:12:38,299 --> 00:12:41,344 Agnes, tell me who. 229 00:12:41,427 --> 00:12:43,346 Agnes, who? 230 00:12:43,429 --> 00:12:50,353 Who is it? Who? 231 00:12:50,436 --> 00:12:52,689 Who, Agnes? Who is it? 232 00:12:52,772 --> 00:12:54,607 Agnes? Who? 233 00:13:21,467 --> 00:13:25,054 Here are 220 pages of data, curves, graphs, 234 00:13:25,138 --> 00:13:28,224 the latest astronomical factors involving the flight. 235 00:13:28,308 --> 00:13:30,977 Now feed all the pertinent questions to Agnes. 236 00:13:31,019 --> 00:13:33,062 She has to come up with answers in a week. 237 00:13:33,146 --> 00:13:34,731 I guarantee it. 238 00:13:34,814 --> 00:13:36,816 Remember, an error of one millisecond 239 00:13:36,899 --> 00:13:40,611 can cause a 400,000 mile divergence from the trajectory. 240 00:13:40,695 --> 00:13:42,238 Do you understand the problem? 241 00:13:42,322 --> 00:13:44,073 Yes. Can this new spacecraft 242 00:13:44,157 --> 00:13:45,908 execute six eccentric orbits 243 00:13:45,992 --> 00:13:48,828 around the planet Venus and return to earth safely. 244 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 Right. Now let Agnes work it out. 245 00:13:51,331 --> 00:13:52,540 Yes, sir. 246 00:14:03,426 --> 00:14:06,346 You better be careful here, Agnes. 247 00:14:06,429 --> 00:14:11,601 Better correct escape velocity for solar radiation factor. 248 00:14:11,684 --> 00:14:15,938 Give answer. 249 00:14:16,022 --> 00:14:17,899 Now, stop that. 250 00:14:17,982 --> 00:14:23,446 Just give the escape velocity and forget about Millie. 251 00:14:23,529 --> 00:14:28,785 Yes, yes, we've got a date tonight. 252 00:14:28,868 --> 00:14:31,621 The truth is I'm scared. 253 00:14:31,704 --> 00:14:37,377 I've got to impress her... It's now or never. 254 00:14:37,418 --> 00:14:43,383 How? 255 00:14:43,466 --> 00:14:48,971 Name someone inferior to me, please. 256 00:14:49,055 --> 00:14:52,725 Walter Holmes? 257 00:14:52,809 --> 00:14:58,398 Walter with the red sports car? 258 00:14:58,439 --> 00:15:03,903 Walter with the suntan and the muscles? 259 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 Introduce Walter and Millie? 260 00:15:05,655 --> 00:15:10,243 Are you sure? 261 00:15:10,326 --> 00:15:12,120 Oh, all right, I'll try it. 262 00:15:20,211 --> 00:15:23,339 Hello, Walter, this is Jim elwood. 263 00:15:23,423 --> 00:15:25,508 What are you doing for dinner tonight? 264 00:15:25,591 --> 00:15:29,011 [Snickers] 265 00:15:29,095 --> 00:15:31,431 He insisted that we stop by 266 00:15:31,514 --> 00:15:35,184 for a drink before dinner. 267 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 (Male voice) Come in. 268 00:15:36,686 --> 00:15:37,854 Come in. 269 00:15:37,937 --> 00:15:39,522 Walter, this is Millie. 270 00:15:39,605 --> 00:15:42,442 Millie, this is Walter. 271 00:15:42,525 --> 00:15:43,985 Elwood, you didn't tell me 272 00:15:44,068 --> 00:15:46,696 Millie has the most incredible eyes. 273 00:15:46,779 --> 00:15:47,822 Tell you? 274 00:15:47,905 --> 00:15:49,699 Thank you, Walter. 275 00:15:49,782 --> 00:15:54,203 Come on in, come on in. 276 00:15:54,287 --> 00:15:55,538 I'll get the door. 277 00:16:01,461 --> 00:16:03,379 Nectar for a goddess. 278 00:16:03,463 --> 00:16:08,551 Looks just like an ordinary Martini to me. 279 00:16:08,634 --> 00:16:10,470 It is nectar. 280 00:16:10,553 --> 00:16:14,140 All this time at superdata and we've never met. 281 00:16:14,223 --> 00:16:16,476 (Millie) Shall we make up for lost time? 282 00:16:16,517 --> 00:16:17,810 (Walter) You bet. 283 00:16:17,894 --> 00:16:20,771 Do you like sports car races? 284 00:16:20,855 --> 00:16:22,732 (Millie) I've never been to one. 285 00:16:22,815 --> 00:16:25,067 I've got a mustang 500 that I'm driving this weekend. 286 00:16:25,151 --> 00:16:27,069 It sounds dangerous. 287 00:16:27,153 --> 00:16:29,405 Danger adds spice to living 288 00:16:29,489 --> 00:16:31,407 and my car does 160. 289 00:16:31,491 --> 00:16:34,494 Astronauts do 17,000 miles an hour. 290 00:16:34,577 --> 00:16:37,205 17,000. 291 00:16:37,288 --> 00:16:39,415 Would you like to drive my little bug? 292 00:16:39,499 --> 00:16:40,750 I'd love to. 293 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 [Phone rings] 294 00:16:42,335 --> 00:16:43,586 Hello. 295 00:16:43,669 --> 00:16:44,879 Oh, hello t.T. 296 00:16:44,962 --> 00:16:48,090 Yes, he's here, hold on. 297 00:16:48,174 --> 00:16:50,927 [Whispering] Supervisor, for you. 298 00:16:51,010 --> 00:16:52,720 Hello. 299 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Sorry to spoil your evening, Jim, 300 00:16:54,764 --> 00:16:56,516 but this is an emergency. 301 00:16:56,599 --> 00:16:58,768 (Supervisor) Wa shin g ton ins/s ts 302 00:16:58,851 --> 00:17:01,646 tha t blast off of Venus project be advanced three da ys. 303 00:17:01,729 --> 00:17:03,189 We need your data. 304 00:17:03,272 --> 00:17:05,691 Right. Can you get on it right away? 305 00:17:05,775 --> 00:17:07,693 Good. See you in an hour. 306 00:17:07,777 --> 00:17:11,614 Alright, goodbye. 307 00:17:11,697 --> 00:17:13,115 I'm sorry, Millie, 308 00:17:13,199 --> 00:17:14,867 but I have to get back on the job. 309 00:17:14,951 --> 00:17:16,619 I'll have to take you home. 310 00:17:16,702 --> 00:17:18,454 And deprive me of taking Millie to dinner? 311 00:17:18,538 --> 00:17:20,122 That sounds lovely. 312 00:17:20,206 --> 00:17:21,874 Well, really, you... 313 00:17:21,958 --> 00:17:23,501 Just because you get hung up, 314 00:17:23,584 --> 00:17:25,419 you don't want to ruin Millie's evening, 315 00:17:25,503 --> 00:17:26,546 do you, old man? 316 00:17:26,629 --> 00:17:27,838 No, but... 317 00:17:27,922 --> 00:17:29,215 Good! You're a nice guy. 318 00:17:29,298 --> 00:17:30,716 I hope you understand, Jim. 319 00:17:30,800 --> 00:17:33,219 Perhaps tomorrow night. 320 00:17:33,302 --> 00:17:36,556 Yeah... sure. 321 00:17:36,597 --> 00:17:39,392 Well, good night. 322 00:17:39,475 --> 00:17:40,643 Uh, excuse me. 323 00:17:40,726 --> 00:17:42,311 Uh, elwood? 324 00:17:42,395 --> 00:17:44,647 Uh, say, El wood, uh, 325 00:17:44,730 --> 00:17:47,316 you and mill don't have anything special 326 00:17:47,400 --> 00:17:48,484 going for you, do you? 327 00:17:48,568 --> 00:17:49,360 "Mill"? 328 00:17:49,443 --> 00:17:50,736 Millie. 329 00:17:50,820 --> 00:17:51,696 Well, no, not exactly, but... 330 00:17:51,779 --> 00:17:53,406 Fine. Fine. 331 00:17:53,489 --> 00:17:54,967 I don't like to cut in on closed territory. 332 00:17:54,991 --> 00:17:57,493 Thanks for the all clear. 333 00:17:57,577 --> 00:17:59,078 Good night. 334 00:17:59,161 --> 00:18:01,581 And good luck. 335 00:18:01,664 --> 00:18:05,543 (Walter) Now, uh, where were we, mill? 336 00:18:09,589 --> 00:18:11,591 No, no, no! 337 00:18:11,674 --> 00:18:14,594 Agnes, forget the radiation factor. 338 00:18:14,677 --> 00:18:16,679 Will you concentrate? 339 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Now answer this: 340 00:18:18,598 --> 00:18:21,434 Do new conditions permit 341 00:18:21,517 --> 00:18:27,940 six successful eccentric orbits of Venus and reentry? 342 00:18:28,024 --> 00:18:35,948 Go ahead. 343 00:18:36,032 --> 00:18:38,367 Agnes, concentrate. 344 00:18:38,451 --> 00:18:41,871 [Rapid beeping] 345 00:18:41,954 --> 00:18:44,957 All right, all right, I'll tell you. 346 00:18:50,296 --> 00:18:52,965 Walter and Millie had... martinis 347 00:18:53,049 --> 00:18:56,177 and Walter took Millie to dinner... 348 00:18:56,260 --> 00:18:58,638 And I'm starved. 349 00:18:58,679 --> 00:19:00,348 Why did you tell me 350 00:19:00,431 --> 00:19:05,645 to introduce Millie to that... That sex fiend? 351 00:19:05,686 --> 00:19:08,064 I will not give her up, I love her! 352 00:19:08,147 --> 00:19:11,067 And what's more, and I'm going to make her love me. 353 00:19:11,150 --> 00:19:13,486 [Door opens] 354 00:19:13,569 --> 00:19:15,589 Has all the new data been stored in her memory units? 355 00:19:15,613 --> 00:19:16,947 Yes, sir. 356 00:19:17,031 --> 00:19:17,907 Fine, then let's get to work. 357 00:19:17,990 --> 00:19:21,160 Ready, Jim? 358 00:19:21,243 --> 00:19:23,162 Question: 359 00:19:23,245 --> 00:19:25,414 Do new conditions permit 360 00:19:25,498 --> 00:19:31,837 six successful eccentric orbits of Venus and reentry? 361 00:19:31,921 --> 00:19:34,382 What the devil does that mean? 362 00:19:34,465 --> 00:19:37,259 I... I don't know... I think it's Russian. 363 00:19:37,343 --> 00:19:38,344 What? 364 00:19:38,427 --> 00:19:40,346 Wait, please. 365 00:19:40,388 --> 00:19:42,098 Translate into English. 366 00:19:42,181 --> 00:19:43,474 Into English. 367 00:19:53,442 --> 00:19:56,612 She... she's a little disturbed. 368 00:19:56,696 --> 00:19:58,114 Do something, Jim. 369 00:19:58,197 --> 00:20:00,074 We've got to have that information. 370 00:20:00,157 --> 00:20:02,702 I believe I can get the answers, sir, 371 00:20:02,785 --> 00:20:04,954 if you'll just leave me alone with her. 372 00:20:05,037 --> 00:20:06,414 All right, Jim. 373 00:20:14,130 --> 00:20:16,799 I'll be fired... Is that what you want? 374 00:20:16,882 --> 00:20:18,718 [Computer beeping] 375 00:20:18,801 --> 00:20:21,053 I don't know what to do. 376 00:20:21,137 --> 00:20:24,640 I'm going to get help. 377 00:20:24,724 --> 00:20:28,644 Don't go away. 378 00:20:28,728 --> 00:20:30,646 [Doorbell buzzing] 379 00:20:30,730 --> 00:20:33,649 [Jazz music] 380 00:20:33,733 --> 00:20:35,651 [Doorbell buzzing] 381 00:20:35,735 --> 00:20:37,486 Oh, you. 382 00:20:37,570 --> 00:20:39,405 I know it's late, but I need help. 383 00:20:39,488 --> 00:20:40,656 Take it easy, old man. 384 00:20:40,740 --> 00:20:44,744 Jimmy boy! 385 00:20:46,370 --> 00:20:48,497 Walter, you're a senior programmer. 386 00:20:48,581 --> 00:20:50,082 Agnes is all fouled up. 387 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 I need help. 388 00:20:51,959 --> 00:20:54,754 Sure, anything at all, old boy, in the morning. 389 00:20:54,795 --> 00:20:56,338 That's too late. Now. 390 00:20:56,422 --> 00:20:58,174 And leave this lovely girl all alone? 391 00:20:58,257 --> 00:20:59,925 Don't be silly. [Clink glasses] 392 00:21:00,009 --> 00:21:01,594 (Millie) Don't worry, Jim. 393 00:21:01,677 --> 00:21:04,096 Wally will help you in the morning. 394 00:21:04,180 --> 00:21:05,973 Sure. Well, good night, Millie. 395 00:21:06,056 --> 00:21:07,099 I'm sorry... 396 00:21:12,772 --> 00:21:17,860 Where did she ever learn to dance like that? 397 00:21:17,943 --> 00:21:20,863 Millie... 398 00:21:20,946 --> 00:21:24,617 What did I ever do to you? 399 00:21:24,700 --> 00:21:27,119 Why do you want to ruin my life? 400 00:21:27,203 --> 00:21:32,958 Why do you hate me? 401 00:21:33,042 --> 00:21:34,126 Make sense. 402 00:21:39,757 --> 00:21:44,720 Stop speaking in riddles. 403 00:21:44,804 --> 00:21:47,306 You mean... 404 00:21:47,389 --> 00:21:50,309 You were jealous of Millie? 405 00:21:50,392 --> 00:21:52,394 You wanted me all to yourself? 406 00:21:52,478 --> 00:21:54,480 No, that's impossible. 407 00:21:54,563 --> 00:21:57,566 I'm going crazy. 408 00:21:57,650 --> 00:21:59,819 You're just a machine. 409 00:21:59,902 --> 00:22:02,738 You're just a bunch of grids and computer circuits. 410 00:22:02,822 --> 00:22:07,326 You're nothing but a bunch of tubes and data drops. 411 00:22:07,409 --> 00:22:09,912 You're just a fancy automatic tape recorder. 412 00:22:09,995 --> 00:22:13,749 You can't love or hate! 413 00:22:13,833 --> 00:22:15,668 [Beeping] 414 00:22:40,860 --> 00:22:42,194 But it's amazing, sir. 415 00:22:42,278 --> 00:22:43,737 Jim elwood is one of the finest 416 00:22:43,821 --> 00:22:45,131 computer programmers in the country. 417 00:22:45,155 --> 00:22:46,574 So was Fred danziger 418 00:22:46,657 --> 00:22:48,200 he couldn't handle Agnes, either. 419 00:22:48,284 --> 00:22:53,372 I'm positive I can. 420 00:22:53,455 --> 00:22:56,876 Elwood! 421 00:22:56,959 --> 00:22:59,420 [Woodenly] Two and two are four, shut the door. 422 00:22:59,503 --> 00:23:02,381 Two and four are six, pick up sticks. 423 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 It'll be all right, Jim. 424 00:23:04,466 --> 00:23:07,386 You've been working very hard and we appreciate it. 425 00:23:07,469 --> 00:23:11,140 How about a long, long leave of absence? 426 00:23:11,223 --> 00:23:14,101 Meantime, Walter will take over. 427 00:23:14,184 --> 00:23:16,145 You? 428 00:23:16,228 --> 00:23:18,981 Oh, no, you don't have a chance. 429 00:23:19,064 --> 00:23:20,983 She knows all about you and Millie. 430 00:23:21,066 --> 00:23:23,736 [Laughing dementedly] 431 00:23:23,819 --> 00:23:30,075 You haven't got a chance. 432 00:23:30,159 --> 00:23:32,077 Watch out for that female. 433 00:23:32,161 --> 00:23:35,247 Watch out for that femme fatale. 434 00:23:39,126 --> 00:23:41,003 He was a good man. 435 00:23:41,086 --> 00:23:42,922 Well, do your best, Walter. 436 00:23:43,005 --> 00:23:44,590 Don't worry, sir, 437 00:23:44,673 --> 00:23:46,759 I'll have the answers to the Venus project 438 00:23:46,842 --> 00:23:48,218 in no time at all. 439 00:24:02,983 --> 00:24:06,362 (Narrator) Ad v/oe to all future mal e so/en t/s ts: 440 00:24:06,445 --> 00:24:09,198 Be sure you understand the opposite sex 441 00:24:09,281 --> 00:24:12,451 especiall y if you intend being a computer expert. 442 00:24:12,534 --> 00:24:15,204 Otherwise you ma y find yourself like poor El wood, 443 00:24:15,287 --> 00:24:18,207 defea Ted by a jealous machine, 444 00:24:18,290 --> 00:24:19,875 a most dangerous sort of female 445 00:24:19,959 --> 00:24:22,628 whose victims are forever ban/shed 446 00:24:22,711 --> 00:24:25,881 to the twilight zone. 447 00:24:29,301 --> 00:24:31,053 (Male presenter) And now, Mr. Serl/ng. 448 00:24:31,136 --> 00:24:32,721 Next on the twilightzone, 449 00:24:32,805 --> 00:24:34,407 the stalwart typewriter of Richard Matheson 450 00:24:34,431 --> 00:24:36,183 brings us a most intriguing tale 451 00:24:36,266 --> 00:24:38,477 of riders, pale horses and peeks into the future. 452 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 It stars Diana hyland and it concerns itself 453 00:24:40,980 --> 00:24:43,983 with some very unlooked for and some unpredictable events. 454 00:24:44,066 --> 00:24:45,651 It's called "spur of the moment" 455 00:24:45,693 --> 00:24:47,653 and it's recommended for those of you 456 00:24:47,736 --> 00:24:50,072 who'd like to take a look at the next page of the calendar 457 00:24:50,155 --> 00:24:51,949 before its time. 458 00:24:52,032 --> 00:24:54,284 On twilightzone next, "spur of the moment."