1 00:00:06,340 --> 00:00:09,510 You unlock this door with the k e y of ima Gina t/on. 2 00:00:09,593 --> 00:00:11,762 Beyond it is another dimension... 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,013 A dimension of sound, 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,099 A dimension of sight, 5 00:00:16,183 --> 00:00:18,185 a dimension of mind. 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,021 You're moving into a land of both shadowand substance, 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,023 of things and ideas. 8 00:00:23,065 --> 00:00:26,944 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:01:23,292 --> 00:01:25,002 Hello? 10 00:01:30,090 --> 00:01:32,593 I'm sorry, I didn't hear. 11 00:01:32,676 --> 00:01:35,512 The thunder. 12 00:01:35,596 --> 00:01:40,017 Hello? 13 00:01:40,100 --> 00:01:43,020 Who's on the line, please? 14 00:02:06,126 --> 00:02:08,211 Hello? 15 00:02:10,297 --> 00:02:12,215 Hello? 16 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 Miss El va keene 17 00:02:21,558 --> 00:02:24,770 lives alone on the outsk/rts of London fla ts, 18 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 a tiny rural community in Maine. 19 00:02:27,314 --> 00:02:29,608 Up until now, the pattern of miss keene's existence 20 00:02:29,691 --> 00:02:31,860 has been tha t of I y/ng in her bed 21 00:02:31,943 --> 00:02:34,488 or sitting in her wheel chair reading books, 22 00:02:34,571 --> 00:02:36,323 listening to a rad/o, 23 00:02:36,406 --> 00:02:38,367 ea ting, napp/ng, taking med/ca t/on 24 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 and waiting for something different to happen. 25 00:02:41,536 --> 00:02:43,330 Miss keene doesn't know it yet 26 00:02:43,413 --> 00:02:45,499 but her period of waiting has just ended, 27 00:02:45,582 --> 00:02:48,251 for something different is about to happen to her, 28 00:02:48,335 --> 00:02:50,379 has, in fact, already begun to happen 29 00:02:50,462 --> 00:02:52,839 via two most unaccountable telephone calls 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,841 in the middle of a stormy night. 31 00:02:54,925 --> 00:02:57,844 Telephone calls routed directly through... 32 00:02:57,928 --> 00:02:59,971 The twilight zone. 33 00:03:49,187 --> 00:03:52,107 Hello? 34 00:03:52,190 --> 00:03:53,191 Hello? 35 00:04:02,576 --> 00:04:05,287 Hello? 36 00:04:05,370 --> 00:04:06,663 Hello! 37 00:04:06,747 --> 00:04:08,665 Up early this morning. 38 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 What's the matter with her? 39 00:04:10,751 --> 00:04:12,294 No answer? 40 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 Obviously. 41 00:04:13,879 --> 00:04:15,964 I imagine they're pretty busy there 42 00:04:16,047 --> 00:04:18,467 this morning with the storm and all. 43 00:04:18,550 --> 00:04:19,843 Oh, miss Finch? 44 00:04:19,926 --> 00:04:21,511 This is elva keene speaking. 45 00:04:21,595 --> 00:04:23,346 Yes, miss keene, can I help you? 46 00:04:23,430 --> 00:04:24,681 You can. 47 00:04:24,765 --> 00:04:26,141 Last night about 2:00 A.M. 48 00:04:26,224 --> 00:04:27,601 My telephone rang. 49 00:04:27,684 --> 00:04:29,519 Ianswered it, but no one spoke. 50 00:04:29,603 --> 00:04:33,148 I didn't even hear the receiver being put down. 51 00:04:33,231 --> 00:04:35,734 Not even a dial tone, just silence! 52 00:04:35,817 --> 00:04:37,027 Well, miss... 53 00:04:37,110 --> 00:04:38,445 The same thing happened 54 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 a few moments later. 55 00:04:40,071 --> 00:04:41,573 Well, tha t storm last night 56 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 just about ru/ned our service. 57 00:04:43,450 --> 00:04:45,660 We've been fl ooded with complaints 58 00:04:45,744 --> 00:04:48,330 about fallen wires and bad connections. 59 00:04:48,413 --> 00:04:50,999 I'd sa y you're pretty lucky your phone works atall. 60 00:04:51,082 --> 00:04:53,502 Would you say someone was trying to call me 61 00:04:53,585 --> 00:04:55,962 and the connection was bad because of the storm? 62 00:04:56,004 --> 00:04:59,549 Tha t's as good an explana t/onas any. 63 00:04:59,633 --> 00:05:03,011 I'm sorry, I wish / could be of more help, 64 00:05:03,094 --> 00:05:05,597 but, oh, the way things are right now! 65 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 Well, is it likely to happen again? 66 00:05:08,099 --> 00:05:10,894 Well, I couldn't sa y, miss keene, it might. 67 00:05:10,977 --> 00:05:13,730 It depends on what? t's causing it, of course. 68 00:05:13,814 --> 00:05:16,233 If it does, though, you just call me 69 00:05:16,316 --> 00:05:18,819 and I'll have a special check run on it. 70 00:05:18,902 --> 00:05:20,028 Will you do that? 71 00:05:20,111 --> 00:05:21,947 Oh, very well. 72 00:05:22,030 --> 00:05:23,615 Good. I'll wait to hear from you, then. 73 00:05:23,698 --> 00:05:24,866 Goodb ye, miss keene. 74 00:05:24,950 --> 00:05:25,992 Goodbye. 75 00:05:29,704 --> 00:05:31,248 Margaret? 76 00:05:31,331 --> 00:05:32,582 Yes, miss keene? 77 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 Did you call me last night? 78 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 At 2:00 in the morning? 79 00:05:36,127 --> 00:05:38,004 Huh, no, ma'am, not me. 80 00:05:38,088 --> 00:05:40,006 Well, you might have checked. 81 00:05:40,090 --> 00:05:43,677 But I don't pay you for nights, do I? 82 00:05:59,526 --> 00:06:01,862 Here's your mail, miss keene. 83 00:06:01,945 --> 00:06:06,867 Oh, thank you. 84 00:06:06,950 --> 00:06:08,869 An advertisement. 85 00:06:08,952 --> 00:06:10,453 Another advertisement. 86 00:06:10,537 --> 00:06:12,247 The light bill. 87 00:06:12,330 --> 00:06:14,040 Oh, how stimulating. 88 00:06:14,124 --> 00:06:16,084 You just heard from your sister 89 00:06:16,167 --> 00:06:17,711 a few days ago, didn't you? 90 00:06:17,752 --> 00:06:18,962 Three weeks. 91 00:06:19,045 --> 00:06:20,547 Three weeks and two days 92 00:06:20,589 --> 00:06:22,465 to be exact, Margaret. 93 00:06:22,549 --> 00:06:24,467 Has it been that long? 94 00:06:24,551 --> 00:06:26,011 Yes, it has. 95 00:06:26,094 --> 00:06:28,471 Nobody cares whether I live or die. 96 00:06:28,555 --> 00:06:30,473 Oh, sure, they do, miss keene. 97 00:06:30,557 --> 00:06:32,183 You don't understand. 98 00:06:32,267 --> 00:06:34,895 You don't know what it's like to be alone. 99 00:06:34,936 --> 00:06:36,479 Oh, now, miss keene. 100 00:06:44,571 --> 00:06:46,072 Hello? 101 00:06:55,582 --> 00:06:57,500 H ello? 102 00:07:01,379 --> 00:07:03,298 Margaret? 103 00:07:03,381 --> 00:07:06,343 Come here, quickly. 104 00:07:06,426 --> 00:07:07,969 What is it, miss keene? 105 00:07:12,223 --> 00:07:14,100 There's nobody on the line. 106 00:07:14,184 --> 00:07:15,769 Listen, listen. 107 00:07:15,852 --> 00:07:17,979 See if you can hear the sound 108 00:07:18,063 --> 00:07:21,107 of a receiver being put down. 109 00:07:21,191 --> 00:07:22,525 Not a thing. 110 00:07:22,609 --> 00:07:24,945 Wait! 111 00:07:25,028 --> 00:07:26,696 Oh, well, it doesn't matter. 112 00:07:26,780 --> 00:07:28,156 I'll call miss Finch 113 00:07:28,239 --> 00:07:30,158 and have them check on the line. 114 00:07:30,241 --> 00:07:32,118 You really think it's necessary? 115 00:07:32,202 --> 00:07:33,995 Yes, I do. 116 00:07:34,079 --> 00:07:36,015 Am I to have calls like this coming in all the time? 117 00:07:36,039 --> 00:07:39,459 But if it's a breakdown, they'll fix it. 118 00:07:52,472 --> 00:07:53,556 There we are. 119 00:07:53,640 --> 00:07:54,557 All comfy? 120 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Thank you. 121 00:07:56,351 --> 00:07:58,478 Don't let those calls upset you, miss keene. 122 00:07:58,561 --> 00:08:00,230 I'm sure whatever the trouble was 123 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 the repairmen have it fixed by now. 124 00:08:02,941 --> 00:08:06,486 Oh, why not leave the receiver off the hook? 125 00:08:06,569 --> 00:08:08,405 That way, whoever it is can't call... 126 00:08:08,488 --> 00:08:10,031 Though I'm sure nobody will. 127 00:08:10,115 --> 00:08:11,700 Thank you. 128 00:08:11,783 --> 00:08:13,410 I'll see you in the morning, miss keene. 129 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 Good night. 130 00:08:14,577 --> 00:08:15,745 Good night. 131 00:09:03,168 --> 00:09:04,753 Hello? 132 00:09:08,840 --> 00:09:10,008 What? 133 00:09:21,102 --> 00:09:25,148 Who's there? 134 00:09:25,231 --> 00:09:28,777 Who's on the line? 135 00:09:28,860 --> 00:09:30,779 Who is it? 136 00:09:35,658 --> 00:09:37,619 Who's there? 137 00:09:37,702 --> 00:09:39,079 Hello? 138 00:09:39,162 --> 00:09:40,997 Houdefl hello! 139 00:09:41,081 --> 00:09:42,582 Hel I 0? 140 00:09:47,962 --> 00:09:50,965 Hel I 0? 141 00:09:51,049 --> 00:09:53,510 Hello? 142 00:09:56,096 --> 00:09:57,764 Hello? 143 00:10:08,775 --> 00:10:13,113 Miss keene, are you sure it was someone saying "hello"? 144 00:10:13,196 --> 00:10:14,906 It could've been... 145 00:10:14,989 --> 00:10:16,825 I tell you it was someone. 146 00:10:16,908 --> 00:10:19,035 The same one who kept listening to me saying "hello" 147 00:10:19,119 --> 00:10:21,788 over and over again without answering back. 148 00:10:21,830 --> 00:10:24,874 The same one who kept making those horrible noises. 149 00:10:24,958 --> 00:10:27,961 You ha ve no idea though whether it wasa man or a woman? 150 00:10:28,044 --> 00:10:30,713 I've already told you there's no way of knowing. 151 00:10:30,797 --> 00:10:32,882 It might be either one. 152 00:10:32,966 --> 00:10:35,135 You're positive it wasn't someone on your party line? 153 00:10:35,218 --> 00:10:38,721 Oh, don't you think I don't know the people on my party line? 154 00:10:38,805 --> 00:10:40,473 Oh, sure you do, miss keene. 155 00:10:40,557 --> 00:10:42,392 Of course you do. 156 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 Well, um, I'll ha vea man check your line 157 00:10:44,352 --> 00:10:46,229 as soon as possible. 158 00:10:46,312 --> 00:10:48,189 The crews are pretty busy right now 159 00:10:48,273 --> 00:10:50,316 on account of the storm, but... 160 00:10:50,400 --> 00:10:54,320 But what am I to do if this... person calls again? 161 00:10:54,404 --> 00:10:56,489 Try to get their name, if you can. 162 00:10:56,573 --> 00:10:59,325 If you do that, why, we could take immedia te act/on. 163 00:10:59,367 --> 00:11:03,872 Yes. 164 00:11:03,955 --> 00:11:05,540 Yes. 165 00:11:10,420 --> 00:11:11,504 What did she say? 166 00:11:11,588 --> 00:11:13,381 Nothing. 167 00:11:13,464 --> 00:11:15,758 It's obvious she doesn't believe a word I told her. 168 00:11:15,842 --> 00:11:17,177 Oh, now. 169 00:11:17,218 --> 00:11:18,553 So far as she's concerned, 170 00:11:18,636 --> 00:11:20,180 I'm just a nervous old biddy 171 00:11:20,221 --> 00:11:22,182 falling prey to my imagination. 172 00:11:22,223 --> 00:11:24,100 But she'll find out differently. 173 00:11:24,184 --> 00:11:26,769 I shall just keep on calling her and calling her 174 00:11:26,853 --> 00:11:29,439 until she does. 175 00:12:05,642 --> 00:12:07,143 If I don't let them call, 176 00:12:07,227 --> 00:12:09,771 I... I shall never find out who it is. 177 00:12:29,249 --> 00:12:32,126 Hello? 178 00:12:32,210 --> 00:12:35,171 Hel I o? 179 00:12:35,255 --> 00:12:38,132 Who is this? 180 00:12:38,216 --> 00:12:40,176 Hello? 181 00:12:40,260 --> 00:12:44,097 Who is calling? 182 00:12:44,138 --> 00:12:46,266 Hello? 183 00:12:46,349 --> 00:12:50,311 Please, who is calling? 184 00:12:50,395 --> 00:12:53,648 Hello? 185 00:12:53,731 --> 00:12:56,109 Can you hear me? 186 00:12:56,150 --> 00:12:59,112 Hello? 187 00:12:59,153 --> 00:13:01,364 Please! 188 00:13:01,447 --> 00:13:03,241 Hello? 189 00:13:06,995 --> 00:13:09,330 Margaret! 190 00:13:09,414 --> 00:13:12,208 Ma r ga re t! 191 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 What is it? 192 00:13:14,210 --> 00:13:15,962 It's a man who's been calling. 193 00:13:16,004 --> 00:13:17,547 How do you know? 194 00:13:17,630 --> 00:13:19,132 Because he's just called me! 195 00:13:19,173 --> 00:13:20,383 What does he want? 196 00:13:20,466 --> 00:13:22,260 I don't know. 197 00:13:22,343 --> 00:13:25,138 He just keeps on saying hello over and over again. 198 00:13:25,179 --> 00:13:28,224 That's all he says: "Hello, hello, hello." 199 00:13:28,308 --> 00:13:30,351 Now, miss keene, you've got to stop this. 200 00:13:30,435 --> 00:13:32,562 You're working yourself up over... 201 00:13:32,645 --> 00:13:33,980 Over nothing? 202 00:13:34,063 --> 00:13:35,523 I didn't say that, miss keene. 203 00:13:35,606 --> 00:13:36,983 You were going to. 204 00:13:37,066 --> 00:13:38,985 Now, miss keene, iwas not. 205 00:13:39,068 --> 00:13:41,738 I think I better put you in your... 206 00:13:41,821 --> 00:13:44,032 I don't want to be put in my bed! 207 00:13:44,115 --> 00:13:46,993 I want to find out who this terrible man is 208 00:13:47,035 --> 00:13:48,328 who keeps calling me! 209 00:13:48,411 --> 00:13:50,330 What did miss Finch tell you? 210 00:13:50,371 --> 00:13:53,499 She told you it was a bad connection, didn't she? 211 00:13:53,541 --> 00:13:54,876 It's not a connection. 212 00:13:54,959 --> 00:13:56,169 It's a man! 213 00:13:56,252 --> 00:13:57,587 I didn't say it wasn't. 214 00:13:57,670 --> 00:13:59,505 But if he keeps saying hello 215 00:13:59,547 --> 00:14:01,007 then obviously he can't hear 216 00:14:01,090 --> 00:14:02,925 because of a bad connection! 217 00:14:03,009 --> 00:14:04,344 He can hear me. 218 00:14:04,385 --> 00:14:05,720 I know he can hear me! 219 00:14:05,803 --> 00:14:07,597 Then why don't you hang up? 220 00:14:07,680 --> 00:14:09,474 You don't have to listen. 221 00:14:09,557 --> 00:14:11,392 Just hang up. Is that so hard? 222 00:14:11,476 --> 00:14:13,394 Over and over again. 223 00:14:13,478 --> 00:14:15,021 "Hello, hello... 224 00:14:15,063 --> 00:14:16,397 Hello." 225 00:14:16,481 --> 00:14:17,774 There. 226 00:14:17,857 --> 00:14:19,567 Now you don't have to listen. 227 00:14:19,650 --> 00:14:22,403 Nobody can call you, isn't that right? 228 00:14:22,487 --> 00:14:23,738 Leave it that way. 229 00:14:23,821 --> 00:14:25,448 If you want to make a call 230 00:14:25,531 --> 00:14:27,825 just hold down the arm a second and dial. 231 00:14:27,909 --> 00:14:30,411 Isn't that right, miss keene? 232 00:14:30,495 --> 00:14:31,871 Miss keene? 233 00:14:31,954 --> 00:14:33,790 Why does he keep calling me? 234 00:14:33,873 --> 00:14:37,794 Why?! 235 00:15:23,381 --> 00:15:24,715 Oh! 236 00:16:14,807 --> 00:16:17,477 Where are you? 237 00:16:17,518 --> 00:16:22,023 I want to talk to you. 238 00:16:22,106 --> 00:16:25,151 Where are you? 239 00:16:25,193 --> 00:16:29,530 I want to talk to you. 240 00:16:29,614 --> 00:16:31,699 No. No! 241 00:16:31,782 --> 00:16:34,160 Where are you? 242 00:16:34,202 --> 00:16:39,207 I want to talk to you. 243 00:16:39,290 --> 00:16:41,250 Leave me alone! 244 00:16:41,334 --> 00:16:44,754 Leave me alone! 245 00:17:01,646 --> 00:17:05,191 Your play. 246 00:17:05,274 --> 00:17:06,609 What? 247 00:17:11,572 --> 00:17:13,699 What's the matter with the girl? 248 00:17:13,741 --> 00:17:16,244 She promised a man would check today 249 00:17:16,327 --> 00:17:18,621 and now the afternoon's nearly over. 250 00:17:18,704 --> 00:17:22,542 Maybe he doesn't have to check here, miss keene. 251 00:17:22,583 --> 00:17:26,546 Your play. 252 00:17:30,550 --> 00:17:33,469 Shall I answer it? 253 00:17:39,559 --> 00:17:41,060 Hello? 254 00:17:41,143 --> 00:17:42,478 Miss keene? 255 00:17:42,562 --> 00:17:44,105 No, this is Margaret Phillips. 256 00:17:44,188 --> 00:17:45,481 Here's miss keene. 257 00:17:45,565 --> 00:17:49,068 It's miss Finch. 258 00:17:49,110 --> 00:17:50,444 Yes? 259 00:17:50,528 --> 00:17:52,071 About those calls 260 00:17:52,154 --> 00:17:54,824 you sa y you've been receiving... 261 00:17:54,907 --> 00:17:56,826 Sayl've been? 262 00:17:56,909 --> 00:17:59,495 We senta man out to trace them. 263 00:17:59,579 --> 00:18:01,414 I ha ve his report here. 264 00:18:01,497 --> 00:18:03,040 And? 265 00:18:03,124 --> 00:18:04,792 He sa ys he traced the difficul Ty 266 00:18:04,875 --> 00:18:08,421 to a fallen wire on the edge of town. 267 00:18:08,504 --> 00:18:10,089 Fallen wire? 268 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 Yes, miss keene. 269 00:18:13,134 --> 00:18:17,680 Do you mean to tell me that there were no calls? 270 00:18:17,763 --> 00:18:19,682 Miss keene, there is no way 271 00:18:19,765 --> 00:18:23,144 tha tanyone could ha ve phoned from tha t I oca tion. 272 00:18:23,227 --> 00:18:25,605 But I tell you a man has called me. 273 00:18:25,646 --> 00:18:27,607 There must be a phone there. 274 00:18:27,648 --> 00:18:30,109 There must be some way he could call. 275 00:18:30,151 --> 00:18:32,987 Miss keene, the wire is I ying on the ground. 276 00:18:33,070 --> 00:18:36,949 Tomorrow, our crew will put it back up and you won't be... 277 00:18:36,991 --> 00:18:40,953 There must be some way he could call me. 278 00:18:40,995 --> 00:18:44,332 But there is no one out there. 279 00:18:44,415 --> 00:18:46,292 Out where? 280 00:18:46,334 --> 00:18:47,835 Where? 281 00:18:47,918 --> 00:18:50,671 Miss keene, it's the cemetery. 282 00:18:58,846 --> 00:19:01,849 What's wrong, miss keene? 283 00:19:01,932 --> 00:19:03,893 Wha t is it? 284 00:19:03,976 --> 00:19:06,312 Wha t's the ma tter, miss keene? 285 00:19:13,778 --> 00:19:15,404 I wish you'd tell me 286 00:19:15,488 --> 00:19:18,240 why you want to come out here, miss keene. 287 00:19:18,324 --> 00:19:20,868 You know it isn't good for you. 288 00:19:20,951 --> 00:19:23,329 If you hadn't made such a to-do 289 00:19:23,412 --> 00:19:25,873 I'd never have come in the first place. 290 00:19:25,956 --> 00:19:28,125 What can there possibly be out here to see? 291 00:19:47,770 --> 00:19:48,813 Over there. 292 00:20:06,539 --> 00:20:07,915 Here. 293 00:20:26,934 --> 00:20:30,479 Miss keene. 294 00:20:30,563 --> 00:20:31,897 It's him. 295 00:20:31,981 --> 00:20:33,566 Miss keene, what's the matter? 296 00:20:33,649 --> 00:20:34,734 It's him. 297 00:20:34,817 --> 00:20:36,193 Brian. 298 00:20:36,277 --> 00:20:38,821 Who? What are you talking about? 299 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 Brian. 300 00:20:40,740 --> 00:20:42,658 My fiance. 301 00:20:42,742 --> 00:20:46,412 Your f...? 302 00:20:46,454 --> 00:20:49,623 He died... a week before we were to be married. 303 00:20:54,920 --> 00:20:58,424 We were in a car together. 304 00:20:58,507 --> 00:21:01,761 I insisted upon driving. 305 00:21:01,802 --> 00:21:05,097 I was always insisting upon everything... 306 00:21:05,181 --> 00:21:07,767 Determined to have my own way... 307 00:21:07,850 --> 00:21:10,770 Dominating him. 308 00:21:10,853 --> 00:21:13,147 He al wa ys did what? t I said. 309 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 Always. 310 00:21:18,277 --> 00:21:22,531 I lost control of the car. 311 00:21:22,615 --> 00:21:24,575 I drove straight into a tree. 312 00:21:28,621 --> 00:21:30,122 Brian went... 313 00:21:30,206 --> 00:21:33,292 Right through the windshield. 314 00:21:37,630 --> 00:21:39,423 He was cut to pieces. 315 00:21:44,845 --> 00:21:46,639 I was crippled. 316 00:21:50,059 --> 00:21:53,187 And now he's trying to reach me. 317 00:21:57,316 --> 00:21:59,902 And now he's trying to reach me. 318 00:22:03,197 --> 00:22:05,199 I could talk to him. 319 00:22:09,995 --> 00:22:12,498 I won't be lonely anymore. 320 00:22:21,006 --> 00:22:23,008 Miss keene, I... 321 00:22:23,050 --> 00:22:25,010 I can't leave you like this. 322 00:22:25,052 --> 00:22:26,011 I'll be all right. 323 00:22:26,053 --> 00:22:28,222 Good night. 324 00:22:28,305 --> 00:22:29,974 Good night, Margaret. 325 00:22:35,521 --> 00:22:37,690 You'll call me if you need me? 326 00:22:37,731 --> 00:22:39,859 Yes, I will. 327 00:22:39,900 --> 00:22:41,402 I'll be home all night. 328 00:22:41,485 --> 00:22:43,779 Yes. Good night. 329 00:22:43,863 --> 00:22:45,489 Good night, Margaret. 330 00:23:15,394 --> 00:23:17,313 Brian? 331 00:23:17,396 --> 00:23:19,315 Brian, are you there? 332 00:23:19,398 --> 00:23:21,233 Brian? 333 00:23:21,317 --> 00:23:24,737 Brian, if you're there, speak to me. 334 00:23:24,820 --> 00:23:26,947 It's elva. 335 00:23:27,031 --> 00:23:29,450 Elva! 336 00:23:29,533 --> 00:23:31,911 Please speak to me, it's elva! 337 00:23:31,952 --> 00:23:33,203 Please say s...! 338 00:23:33,287 --> 00:23:34,663 You sa ID 339 00:23:34,747 --> 00:23:37,249 Lea ve you alone. 340 00:23:37,333 --> 00:23:42,630 I al wa ys do what you say. 341 00:23:42,713 --> 00:23:44,089 But, Brian! 342 00:23:44,173 --> 00:23:46,091 Brian, I didn't know it was you. 343 00:23:46,175 --> 00:23:47,676 I thought... 344 00:23:47,760 --> 00:23:50,262 Brian, please, please don't leave me. 345 00:23:50,304 --> 00:23:52,014 Please speak to me. 346 00:23:52,097 --> 00:23:56,185 I didn't mean to say... 347 00:23:56,268 --> 00:23:59,438 Brian? 348 00:23:59,480 --> 00:24:01,023 Brian! 349 00:24:03,734 --> 00:24:05,945 According to the Bible, 350 00:24:05,986 --> 00:24:08,614 god created the hea vens and the earth. 351 00:24:08,697 --> 00:24:10,616 It is man's preroga tive, and woman's, 352 00:24:10,699 --> 00:24:13,285 to create their own particular and priva te hell. 353 00:24:13,369 --> 00:24:15,454 Case in point, miss El va keene 354 00:24:15,496 --> 00:24:17,831 who in every sense has made her own bed 355 00:24:17,915 --> 00:24:19,541 and now must lie in it 356 00:24:19,625 --> 00:24:21,710 sadder, but wiser 357 00:24:21,794 --> 00:24:24,129 by dint of a ra ther painful lesson in responsibility 358 00:24:24,171 --> 00:24:26,924 transmitted from... The twilight zone.