1 00:00:01,335 --> 00:00:02,336 [Eerie music] 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,927 (Narrator) You unlock this door with the k e y of ima Gina t/on. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,845 Beyond it is another dimension... 4 00:00:11,929 --> 00:00:14,056 A dimension of sound, 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,266 a dimension of sight, 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,602 a dimension of mind. 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,522 You're moving into a land of both shadowand substance, 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,482 of things and ideas. 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,735 You've just crossed over into the twilight zone. 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,966 Probe 7 calling base. 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,385 This is probe 7 calling base. 12 00:00:51,468 --> 00:00:54,388 [High-pitched whirring] 13 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 This is probe 7... 14 00:00:56,557 --> 00:00:58,725 Probe 7 with a landing report. 15 00:00:58,809 --> 00:01:01,603 Over to you, base, over to you. 16 00:01:01,687 --> 00:01:05,107 Probe 7, this is base. Probe 7, this is base. 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,234 You're coming through low butaud/bl y. 18 00:01:07,317 --> 00:01:08,819 Go ahead, probe 7. 19 00:01:08,902 --> 00:01:10,380 I've crash-landed into a planet system 20 00:01:10,404 --> 00:01:12,739 4.3 light years from our sun. 21 00:01:12,823 --> 00:01:14,783 Most of my equipment's gone. 22 00:01:14,866 --> 00:01:17,494 As of the moment, I don't know this planet's density 23 00:01:17,578 --> 00:01:21,498 or its atmospheric composition, but I'm alive and breathing. 24 00:01:21,582 --> 00:01:23,333 Your visual image is very ind/st/not. 25 00:01:23,417 --> 00:01:25,210 Can you increase your power? 26 00:01:25,294 --> 00:01:27,504 I've got half a generator and three solar cells left. 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,816 Just how I'm getting through to you, I can't even explain. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,758 Can you effect repairs? 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,319 Howlong do you est/ma te it will take? 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,928 Oh, give me about 20 years, 31 00:01:35,012 --> 00:01:37,514 new right arm, maybe replace my head, 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,016 I could make a start. 33 00:01:39,099 --> 00:01:41,351 In short... in short, I need help. 34 00:01:41,435 --> 00:01:43,937 I need help desperately, and I need it right away. 35 00:01:44,021 --> 00:01:47,691 We tracked you on impulses to your approx/ma te locations. 36 00:01:47,774 --> 00:01:51,194 We ha ve nothing back here that can reach you. Nothing. 37 00:01:51,278 --> 00:01:53,614 You'll have to make those repairs yourself. 38 00:01:53,697 --> 00:01:55,699 I have no power. I have no propellant at all. 39 00:01:55,782 --> 00:01:59,703 I've got a ship that looks like fragments from a space puzzle. 40 00:01:59,786 --> 00:02:01,639 You tell me you've got nothing to send out for me, 41 00:02:01,663 --> 00:02:03,665 you're telling me you're crossing off one spaceman. 42 00:02:03,749 --> 00:02:05,959 Repea t, please. Your last message was not clear. 43 00:02:06,043 --> 00:02:07,628 I'll give it to you in just a few words. 44 00:02:07,711 --> 00:02:09,463 This craft is not going to fly anymore... 45 00:02:09,546 --> 00:02:11,715 Not forward, not up, and not back there. 46 00:02:11,798 --> 00:02:13,884 Isn't there anything you can do to help me? 47 00:02:13,967 --> 00:02:16,803 Look, I'm losing power. I've lost visual contact. 48 00:02:16,887 --> 00:02:18,388 I'll have to sign off for now. 49 00:02:18,472 --> 00:02:20,015 Acknowledge, will you, base? 50 00:02:20,098 --> 00:02:21,642 We'll remain on this frequency. 51 00:02:21,725 --> 00:02:23,894 We will expect to hear from you. 52 00:02:23,977 --> 00:02:26,688 (Male voice 2) Colonel cook, this is general larrabee. 53 00:02:26,772 --> 00:02:28,649 We understand your spot. 54 00:02:28,732 --> 00:02:30,984 We wish we could help you. 55 00:02:31,068 --> 00:02:33,570 There's onl ya possibility that/f you check out your ship, 56 00:02:33,654 --> 00:02:36,239 we can transm/t instructions to you for its repair. 57 00:02:36,323 --> 00:02:37,908 Now, tha t's a possibility. 58 00:02:37,991 --> 00:02:40,160 Why don't I just build a new one, general? 59 00:02:40,243 --> 00:02:41,453 That's a possibility, too. 60 00:02:41,536 --> 00:02:43,080 [Electrical crackling] 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,748 I'll transmit again as soon as possible. 62 00:02:53,465 --> 00:02:56,009 Heaven help me. 63 00:02:56,093 --> 00:02:57,678 I wonder... 64 00:02:57,761 --> 00:02:59,930 I wonder if that's a possibility. 65 00:03:00,013 --> 00:03:02,849 (Narrator) One colonel cook, a tra veler /n spa ce. 66 00:03:02,933 --> 00:03:04,851 He's landed ona remote planet 67 00:03:04,935 --> 00:03:07,187 several million miles from his point of departure. 68 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 He can make an inventory of his plight 69 00:03:09,356 --> 00:03:13,694 b y just one 360-degree movement of head and eyes. 70 00:03:13,777 --> 00:03:17,030 Colonel cook has been set adrift in an ocean of space 71 00:03:17,114 --> 00:03:19,533 in a metal lifeboat that has been scorched and destroyed 72 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 and will never fly again. 73 00:03:21,535 --> 00:03:23,745 He survived the crash, but his ordeal is yet to begin. 74 00:03:23,829 --> 00:03:25,747 Now he must give battle to loneliness. 75 00:03:25,831 --> 00:03:28,458 Now colonel cook must meet the unknown. 76 00:03:28,542 --> 00:03:30,711 It's a small planet set deep in space, 77 00:03:30,794 --> 00:03:33,380 but for colonel cook, it's the twilight zone. 78 00:04:41,948 --> 00:04:46,870 Anybody around here? 79 00:04:46,953 --> 00:04:48,455 Anybody hear me? 80 00:05:08,475 --> 00:05:14,731 [Loud rustling] 81 00:05:14,815 --> 00:05:16,316 This is probe 7 calling base. 82 00:05:16,399 --> 00:05:18,401 Probe 7 calling base. 83 00:05:18,485 --> 00:05:19,986 Over to you, base. 84 00:05:20,070 --> 00:05:21,988 We read you very well, colonel. 85 00:05:22,072 --> 00:05:23,824 Tell us your situation, please. 86 00:05:23,907 --> 00:05:25,951 Relatively unchanged, general. 87 00:05:26,034 --> 00:05:28,829 I worked on the solar cells so I'll be sending out more power. 88 00:05:28,870 --> 00:05:30,497 It'll be temporary, 89 00:05:30,580 --> 00:05:32,058 but you're coming in stronger now, too. 90 00:05:32,082 --> 00:05:33,583 Wha t about your ship? 91 00:05:33,667 --> 00:05:35,919 Probe 7 is no longer probing, general, 92 00:05:36,002 --> 00:05:39,673 unless it's the few subterranean feet where I landed. 93 00:05:39,756 --> 00:05:41,550 I've been outside. There's plant life, 94 00:05:41,633 --> 00:05:42,843 but I was pretty sure of that 95 00:05:42,926 --> 00:05:44,511 when I spiraled in. 96 00:05:44,594 --> 00:05:46,155 The gravity pull's about the same as ours, 97 00:05:46,179 --> 00:05:47,615 and what I can tell of the atmosphere, 98 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 that's roughly similar as well. 99 00:05:49,349 --> 00:05:50,934 We've gota major problem here, cook. 100 00:05:51,017 --> 00:05:52,769 There's been a major cris/s. 101 00:05:52,853 --> 00:05:54,479 War is imminent. 102 00:05:54,563 --> 00:05:56,857 The next 24 hours will probabl y tell. 103 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 There's always a major crisis 104 00:05:58,733 --> 00:06:00,277 and there's always talk of war. 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,237 You'll forgive me, 106 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 but my own problem has a little more immediacy for me. 107 00:06:04,531 --> 00:06:06,867 It's a little more personalized. 108 00:06:06,950 --> 00:06:10,787 I've got a week's food left and two broken bones in one arm. 109 00:06:10,871 --> 00:06:12,956 Can't another ship be sent out for me? 110 00:06:13,039 --> 00:06:15,876 There isn't another ship, unless we build one. 111 00:06:15,959 --> 00:06:18,461 If we have war in the next few hours, 112 00:06:18,545 --> 00:06:21,214 there isn't gonna be anybodyleft to do any building. 113 00:06:21,256 --> 00:06:23,633 Tha t's the real/s tic view. 114 00:06:23,717 --> 00:06:27,554 Tha t ma y go down hard but those are the facts of life. 115 00:06:27,637 --> 00:06:31,141 Ten hours from now, perhaps s/x, four hours, 116 00:06:31,224 --> 00:06:33,310 we'll be committed back here. 117 00:06:33,393 --> 00:06:36,146 I'm talking half a billion people. 118 00:06:36,229 --> 00:06:39,649 Not just one lonel y man. 119 00:06:39,733 --> 00:06:41,234 Do you understand this? 120 00:06:41,318 --> 00:06:43,570 Very well, general. 121 00:06:43,653 --> 00:06:45,906 Very, very well. 122 00:06:47,908 --> 00:06:51,077 Any point in my trying to contact you further? 123 00:06:51,161 --> 00:06:53,246 Yes, col onel, two points: 124 00:06:53,330 --> 00:06:57,334 One, to help your lonel/ness, 125 00:06:57,417 --> 00:06:59,085 and two... 126 00:06:59,169 --> 00:07:02,422 To see if your own world still exists. 127 00:07:02,505 --> 00:07:04,507 It's a moot quest/on, colonel. 128 00:07:04,591 --> 00:07:07,093 Which of us has the better chance for survival? 129 00:07:07,177 --> 00:07:09,804 Over to you... and out. 130 00:07:20,941 --> 00:07:23,443 Base calling probe 7. 131 00:07:23,526 --> 00:07:25,946 Base calling probe 7. 132 00:07:25,987 --> 00:07:27,447 This is probe 7. 133 00:07:27,530 --> 00:07:29,115 Come in, base. 134 00:07:29,157 --> 00:07:30,700 Anything new to report, colonel? 135 00:07:30,784 --> 00:07:32,285 I've done some exploring, general. 136 00:07:32,369 --> 00:07:33,662 I'm very much alone here. 137 00:07:33,745 --> 00:07:35,205 No sign of anything? 138 00:07:35,288 --> 00:07:36,957 Anything or anyone? 139 00:07:37,040 --> 00:07:38,750 I've got a wind that sings sad songs to me. 140 00:07:38,833 --> 00:07:40,877 There's some fruit trees that might provide food 141 00:07:40,961 --> 00:07:43,296 if it's not poisonous, and that's it, that's all of it. 142 00:07:43,380 --> 00:07:46,216 Not that/t w/ll prov/de vast solace to you, 143 00:07:46,299 --> 00:07:49,052 buta t 9:00 this morning, cook... 144 00:07:49,135 --> 00:07:50,804 We went to war. 145 00:07:50,887 --> 00:07:52,722 [Gasping] 146 00:07:52,806 --> 00:07:54,224 And? 147 00:07:54,307 --> 00:07:55,475 Our entire sea coast went. 148 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 It took 12 minutes. 149 00:07:57,894 --> 00:07:59,729 Exactl y 12 minutes. 150 00:07:59,813 --> 00:08:01,731 We-we retaliated? 151 00:08:01,815 --> 00:08:03,483 Oh, indeed. 152 00:08:03,566 --> 00:08:06,611 With ala crityand grea t effectiveness. 153 00:08:06,695 --> 00:08:09,072 And we still are. 154 00:08:09,155 --> 00:08:12,158 Our world is doing a little wholesale dying now. 155 00:08:12,242 --> 00:08:14,160 Are you safe? 156 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 For the time being. 157 00:08:15,870 --> 00:08:17,914 Our I oca t/on's classified. 158 00:08:17,998 --> 00:08:20,583 The trouble is, we can't sta yhere much longer. 159 00:08:20,667 --> 00:08:23,294 There ha ve been bombs as close as 400 miles from us. 160 00:08:23,378 --> 00:08:26,715 It's onl ya quest/on now as to our manner of DEA th... 161 00:08:26,798 --> 00:08:29,342 Very fast or very slow. 162 00:08:29,426 --> 00:08:30,927 It's that kind of choice. 163 00:08:31,011 --> 00:08:32,929 You know, it's reall ya pity 164 00:08:33,013 --> 00:08:35,181 we didn't send others along with you. 165 00:08:35,265 --> 00:08:37,934 What you think of as a prison might be a ha ven. 166 00:08:38,018 --> 00:08:39,936 What you think of as a haven, general, 167 00:08:40,020 --> 00:08:42,355 is a very large, dark dungeon. 168 00:08:42,439 --> 00:08:44,524 Maybe this world has only night and no day. 169 00:08:44,566 --> 00:08:47,027 So far, only darkness. 170 00:08:47,068 --> 00:08:50,030 And I don't care very much for solitary confinement. 171 00:08:50,071 --> 00:08:52,198 Unfor tuna tel y for both of us, 172 00:08:52,282 --> 00:08:55,535 we have very little choice in the matter. 173 00:08:55,618 --> 00:08:58,329 What's happening there, general? What's going on? 174 00:08:58,413 --> 00:09:00,749 We're gonna ha ve to move out of here now. 175 00:09:00,832 --> 00:09:02,768 I don't know whether we'll be able to contact you again. 176 00:09:02,792 --> 00:09:04,712 Try, sir, if you can. I-I'd like to hear a voice. 177 00:09:04,753 --> 00:09:07,047 Silence or cr/es? 178 00:09:07,130 --> 00:09:09,007 Tha t's the story from our world. 179 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 Silence or cr/es. 180 00:09:11,009 --> 00:09:14,137 God bless you, and good luck. 181 00:09:14,220 --> 00:09:15,805 Good luck. 182 00:10:04,562 --> 00:10:07,190 I've got company. 183 00:10:07,273 --> 00:10:11,194 I've got company. 184 00:10:11,277 --> 00:10:12,946 I've got company! 185 00:10:13,029 --> 00:10:16,282 Whoever and wherever, welcome, welcome! 186 00:10:16,324 --> 00:10:19,035 Come on down and meet your genial host. 187 00:10:19,119 --> 00:10:22,372 Let me see you. 188 00:10:22,455 --> 00:10:26,626 Please, whoever and wherever, let's shake hands. 189 00:10:26,709 --> 00:10:27,794 Come on! 190 00:10:27,836 --> 00:10:28,962 Let's shake hands. 191 00:10:29,045 --> 00:10:30,630 I need a friend. 192 00:10:30,713 --> 00:10:31,756 Come on! 193 00:10:47,981 --> 00:10:50,066 Come on, friend. 194 00:10:50,150 --> 00:10:51,484 Come on out. 195 00:10:51,526 --> 00:10:52,569 [Thud] 196 00:10:55,155 --> 00:10:57,657 (Larrabee) Probe 7, this is ba se. 197 00:10:57,740 --> 00:10:59,868 This is our last contact, cook. 198 00:10:59,951 --> 00:11:01,828 Justa few minutes ago, we got ours. 199 00:11:01,911 --> 00:11:04,998 500% increase in the rad/oact/v/tyaround us. 200 00:11:05,081 --> 00:11:06,916 From what we can ga ther, 201 00:11:07,000 --> 00:11:08,668 the enemy had it justas bad as we did. 202 00:11:08,751 --> 00:11:11,087 We wiped them out, they wiped us out. 203 00:11:11,171 --> 00:11:14,507 Just one last forl orn w/sh for you, son. 204 00:11:14,591 --> 00:11:18,511 Whoever you meet there, however you'll meet them, 205 00:11:18,595 --> 00:11:21,598 I hope it can come without fear. 206 00:11:21,681 --> 00:11:24,100 (Larrabee) I hope /7' can come w/thoutanger. 207 00:11:24,184 --> 00:11:27,103 I hope your new world will be different. 208 00:11:27,187 --> 00:11:30,190 I hope you'll find no word such as ha te. 209 00:11:30,273 --> 00:11:31,608 I hope there'll be... 210 00:12:27,247 --> 00:12:29,916 ( Crashing and rustling ) 211 00:12:53,189 --> 00:12:54,941 [Loud clanging] 212 00:12:56,693 --> 00:12:57,944 [Thud] 213 00:12:58,027 --> 00:13:00,113 All right, come on out. 214 00:13:00,196 --> 00:13:01,781 You've got quite a choice. 215 00:13:01,864 --> 00:13:03,866 You can be friendly, you can be neutral, 216 00:13:03,950 --> 00:13:05,159 or you can be dead. 217 00:13:10,123 --> 00:13:12,625 You'll get hungry ina little while. 218 00:13:12,709 --> 00:13:15,044 Or don't you eat? 219 00:13:15,128 --> 00:13:16,129 [Mumbles] 220 00:13:25,388 --> 00:13:27,307 I'm going to walk out of here 221 00:13:27,390 --> 00:13:30,226 so you can have a chance to get out when I'm not here. 222 00:13:30,310 --> 00:13:32,228 I'll be outside. 223 00:13:32,312 --> 00:13:36,065 You'll hear my footsteps so you'll know that I'm leaving. 224 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 You may not understand this language, 225 00:13:38,234 --> 00:13:40,570 but the tone may be getting through to you. 226 00:13:40,653 --> 00:13:43,906 You can come out now when-whenever you want 227 00:13:43,990 --> 00:13:45,074 and we can talk. 228 00:13:45,158 --> 00:13:47,410 [Metal clanking] 229 00:13:55,960 --> 00:13:57,086 [Grunts] 230 00:13:57,170 --> 00:14:00,840 [Gasping and groaning] 231 00:14:31,329 --> 00:14:34,749 [Door creaking open] 232 00:14:34,832 --> 00:14:37,210 [Bird cawing] 233 00:15:41,566 --> 00:15:43,192 You know what's going to happen 234 00:15:43,276 --> 00:15:44,777 in a few minutes? 235 00:15:44,861 --> 00:15:46,446 I'm gonna wake up from this nightmare, 236 00:15:46,529 --> 00:15:48,948 and I'm going to charge out of bed 237 00:15:49,031 --> 00:15:51,117 like a rocket, 238 00:15:51,200 --> 00:15:53,953 and I'm going to tell them back home, 239 00:15:54,036 --> 00:15:56,706 "you can talk about dreams from now on, 240 00:15:56,789 --> 00:15:58,541 "but I get the prize 241 00:15:58,624 --> 00:16:02,128 for the most imaginative dream of the space age." 242 00:16:02,211 --> 00:16:04,297 You unders ta nd? 243 00:16:04,380 --> 00:16:08,468 Do you understand? 244 00:16:08,551 --> 00:16:12,472 Do you understand anything I'm saying? 245 00:16:12,513 --> 00:16:15,391 My name is cook. 246 00:16:15,475 --> 00:16:17,518 I come from another planet. 247 00:16:17,602 --> 00:16:20,980 I cra sh-landed here. 248 00:16:21,063 --> 00:16:23,024 I cracked up my ship. 249 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 I'm the wingless spaceman, no place to go 250 00:16:24,901 --> 00:16:27,153 and all the time in the universe to get there. 251 00:16:27,236 --> 00:16:28,613 Look... 252 00:16:35,578 --> 00:16:37,497 This is my galaxy. 253 00:16:37,580 --> 00:16:39,499 See, I went off-course. 254 00:16:39,540 --> 00:16:42,335 I didn't have enough power to get back. 255 00:16:42,418 --> 00:16:43,645 This was the only place I could find 256 00:16:43,669 --> 00:16:45,588 that looked inhabitable. 257 00:16:45,671 --> 00:16:48,674 Here, right here, where we are. 258 00:16:48,758 --> 00:16:52,345 Oh, what difference does it make? 259 00:16:52,428 --> 00:16:55,014 You're probably an illusion anyway, 260 00:16:55,097 --> 00:16:56,599 just as those markings you left 261 00:16:56,682 --> 00:16:58,142 are an illusion as well. 262 00:16:58,226 --> 00:17:02,563 So... you can disappear anytime now. 263 00:17:02,647 --> 00:17:04,357 Understand? 264 00:17:12,573 --> 00:17:15,952 That's you r galaxy. 265 00:17:16,035 --> 00:17:18,120 That's your planet. 266 00:17:18,204 --> 00:17:20,581 That's where you came from. 267 00:17:20,665 --> 00:17:23,125 Your planet got out of its orbit 268 00:17:23,209 --> 00:17:25,044 and moved away from your sun 269 00:17:25,127 --> 00:17:27,713 that's where you went, where your world went. 270 00:17:27,797 --> 00:17:29,715 But you got out. 271 00:17:29,799 --> 00:17:31,592 How many others? 272 00:17:31,676 --> 00:17:33,970 [Sighing] 273 00:17:34,053 --> 00:17:36,556 You... 274 00:17:36,639 --> 00:17:39,058 You... 275 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 Two, three, four, five... 276 00:17:40,977 --> 00:17:42,562 And... any others? 277 00:17:45,898 --> 00:17:48,317 No, em. 278 00:17:48,401 --> 00:17:49,819 Your ship. 279 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 What about your ship? 280 00:17:51,821 --> 00:17:53,573 Where's your ship? 281 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 Ship? Ship? 282 00:18:03,249 --> 00:18:05,501 Cook. 283 00:18:05,585 --> 00:18:07,420 Cook. 284 00:18:07,503 --> 00:18:08,796 Emman... 285 00:18:08,879 --> 00:18:10,172 Norda. 286 00:18:10,256 --> 00:18:12,174 Norda? 287 00:18:12,258 --> 00:18:16,012 Norda. 288 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 So, how does it figure? 289 00:18:18,180 --> 00:18:19,557 Anyway, we're stuck here. 290 00:18:19,640 --> 00:18:21,976 A one-armed man with a broken rib 291 00:18:22,059 --> 00:18:23,352 and a tired woman. 292 00:18:23,436 --> 00:18:24,580 What have you been living on? 293 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 Uh, what food? 294 00:18:26,355 --> 00:18:31,277 What to eat? 295 00:18:31,360 --> 00:18:33,446 Well, I can offer you food 296 00:18:33,529 --> 00:18:35,448 and I can offer you companionship. 297 00:18:35,531 --> 00:18:38,659 We could spend the rest of our lives together 298 00:18:38,743 --> 00:18:40,202 drawing diagrams... 299 00:18:40,286 --> 00:18:42,538 Which would become rather tedious. 300 00:18:42,622 --> 00:18:44,957 But the brighter of us will have to learn 301 00:18:45,041 --> 00:18:48,002 the other's language eventually. 302 00:18:48,085 --> 00:18:50,296 Come, norda. 303 00:18:50,379 --> 00:18:51,631 Eat. 304 00:18:51,714 --> 00:18:53,716 You understand? 305 00:18:53,799 --> 00:18:57,053 Eat. 306 00:18:57,136 --> 00:19:01,474 Food. 307 00:19:01,557 --> 00:19:03,559 Eat... 308 00:19:03,643 --> 00:19:05,144 Food... 309 00:19:05,227 --> 00:19:07,229 Food. 310 00:19:07,313 --> 00:19:08,314 Food. 311 00:19:17,281 --> 00:19:18,366 Flah, em... 312 00:19:18,449 --> 00:19:19,867 [Screaming] 313 00:19:19,950 --> 00:19:21,118 Norda! 314 00:19:21,202 --> 00:19:23,245 Norda, please, please... 315 00:19:23,329 --> 00:19:24,747 I'm not going to hurt you. 316 00:19:24,830 --> 00:19:25,665 Please. 317 00:19:25,706 --> 00:19:26,706 [Grunt] 318 00:19:33,172 --> 00:19:36,842 It's not just the language. 319 00:19:36,926 --> 00:19:39,011 It's our breed. 320 00:19:39,095 --> 00:19:46,936 It's the way we ultimately always respond to one another. 321 00:19:47,019 --> 00:19:50,189 Good luck to you. 322 00:19:50,272 --> 00:19:51,440 Good luck. 323 00:19:55,695 --> 00:19:57,697 I can't give you any soil test. 324 00:19:57,738 --> 00:20:00,449 I can't send you any plant species 325 00:20:00,533 --> 00:20:02,618 or animals or anything like that, 326 00:20:02,702 --> 00:20:05,454 but I can give you an observation 327 00:20:05,538 --> 00:20:08,457 as to the psychological makeup of man. 328 00:20:08,541 --> 00:20:10,793 He's a frightened breed. 329 00:20:10,876 --> 00:20:14,630 He's a very frightened breed. 330 00:20:14,714 --> 00:20:16,632 Must be a universal trait. 331 00:20:16,716 --> 00:20:19,719 Must be the case wherever there's life. 332 00:20:19,760 --> 00:20:23,723 So we're not alone on that. 333 00:20:23,764 --> 00:20:27,309 It is really quite a pity... 334 00:20:27,393 --> 00:20:29,228 As you may have perceived 335 00:20:29,311 --> 00:20:35,484 if any of you have survived... 336 00:20:35,568 --> 00:20:37,653 Do you hear me, base? 337 00:20:37,737 --> 00:20:41,323 Do you hear me? 338 00:20:41,407 --> 00:20:44,827 (Larrabee) I hope it can come without fear. 339 00:20:44,910 --> 00:20:47,830 I hope it can come w/thoutanger. 340 00:20:47,913 --> 00:20:50,791 I hope your new world will be different. 341 00:20:50,875 --> 00:20:53,919 I hope you'll find no word such as ha te. 342 00:20:54,003 --> 00:20:55,421 I hope there'll be... 343 00:21:14,565 --> 00:21:16,525 Ah, just in time to say goodbye. 344 00:21:16,609 --> 00:21:19,195 Going to try another place over in that direction. 345 00:21:19,278 --> 00:21:20,946 More vegetation, 346 00:21:21,030 --> 00:21:23,699 fruit trees... Even flowers, it appears. 347 00:21:23,783 --> 00:21:26,202 Sort of, uh... Sort of like a garden. 348 00:21:26,285 --> 00:21:28,454 I'm going to try to live there. 349 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 De ekkel. 350 00:21:29,914 --> 00:21:32,792 O-toh te ur. 351 00:21:32,875 --> 00:21:34,460 Indeed you may. 352 00:21:34,543 --> 00:21:36,212 Indeed you may come. 353 00:21:36,295 --> 00:21:38,088 And we'll both live. 354 00:21:38,172 --> 00:21:40,883 I don't know how or for how long, but we can try. 355 00:21:53,979 --> 00:21:56,232 It would help if we could communica te. 356 00:21:56,315 --> 00:21:58,317 Might as well start right now. 357 00:22:04,448 --> 00:22:07,993 What do you call this? 358 00:22:08,077 --> 00:22:10,913 In your language. 359 00:22:10,996 --> 00:22:12,498 Eat? 360 00:22:14,124 --> 00:22:15,876 No, not eat. 361 00:22:15,960 --> 00:22:17,169 Not food. 362 00:22:25,845 --> 00:22:27,847 Earth? 363 00:22:27,888 --> 00:22:31,016 Erd-thah? 364 00:22:31,100 --> 00:22:33,561 Erd-thah. 365 00:22:33,644 --> 00:22:35,104 Earth. 366 00:22:35,187 --> 00:22:37,147 We've just given this place a name. 367 00:22:37,231 --> 00:22:39,191 All right. 368 00:22:39,275 --> 00:22:40,943 We'll call it earth. 369 00:22:41,026 --> 00:22:42,361 Earth. 370 00:22:45,948 --> 00:22:48,868 Cook. 371 00:22:48,951 --> 00:22:50,619 Cook. 372 00:22:50,703 --> 00:22:52,788 Adam cook. 373 00:22:52,872 --> 00:22:54,874 Adam cook. 374 00:22:54,957 --> 00:22:56,959 Norda? 375 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 Norda. 376 00:22:58,711 --> 00:23:00,379 Eve. 377 00:23:00,462 --> 00:23:03,924 All right, Eve. 378 00:23:04,008 --> 00:23:06,135 Well, we're dispossessed, 379 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 and now we're going to possess. 380 00:23:09,471 --> 00:23:11,223 This is our home now. 381 00:23:11,307 --> 00:23:12,349 This is earth. 382 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 Sep-luh. 383 00:23:38,167 --> 00:23:40,002 Ees... 384 00:23:40,085 --> 00:23:43,339 Sep-luh. 385 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 Is that your food? 386 00:23:45,507 --> 00:23:51,263 Is that what you've been living on? 387 00:23:51,347 --> 00:23:53,933 What is it? 388 00:23:54,016 --> 00:23:55,684 Eat. 389 00:23:55,768 --> 00:23:56,894 Food. 390 00:24:06,403 --> 00:24:08,280 (Narrator) Do you k no w these pe opl e? 391 00:24:08,364 --> 00:24:09,949 Names familiar, are they? 392 00:24:09,990 --> 00:24:12,034 They lived a long timeago. 393 00:24:12,117 --> 00:24:15,287 Perhaps they're part fabl e. Perhaps they're part fantas y. 394 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 And perhaps the place they're walking to now 395 00:24:17,456 --> 00:24:19,208 is not reall y called Eden. 396 00:24:19,291 --> 00:24:21,794 We offer it onl yas a presumption. 397 00:24:21,877 --> 00:24:24,380 This has been the twilight zone. 398 00:24:27,424 --> 00:24:29,385 (Male presenter) And now, Mr. Serl/ng. 399 00:24:29,468 --> 00:24:32,471 Next on twilightzone, three national guardsmen 400 00:24:32,513 --> 00:24:34,890 on a maneuver traveling across the same ground 401 00:24:34,974 --> 00:24:37,059 formerly occupied by George custer. 402 00:24:37,142 --> 00:24:39,144 In an outfit called the 7th cavalry. 403 00:24:39,228 --> 00:24:41,355 Time and its infinite complexity meshes 404 00:24:41,438 --> 00:24:43,899 in what evolves as a stunningly different story 405 00:24:43,983 --> 00:24:46,402 about soldiers and Indians suspended in limbo 406 00:24:46,485 --> 00:24:48,570 between then and now. 407 00:24:48,654 --> 00:24:51,448 On twilightzone next, "the 7th is made up of phantoms."