1 00:00:06,715 --> 00:00:09,885 You unlock this door with the k e y of ima Gina t/on. 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,887 Beyond it is another dimension... 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,222 A dimension of sound... 4 00:00:14,765 --> 00:00:16,683 A dimension of sight... 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 A dimension of mind. 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,064 You're moving into a land of both shadowand substance, 7 00:00:22,147 --> 00:00:24,024 of things and ideas. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,860 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:41,375 --> 00:00:43,544 Is this the Bo from huong hoa? 10 00:00:43,627 --> 00:00:44,920 That's right, sir. 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,922 We were caught in an ambush. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,550 "Multiple shrapnel, abdomen. 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,885 Extensive tissue damage." 14 00:00:51,969 --> 00:00:53,929 Well, we can't touch him here. 15 00:00:54,012 --> 00:00:56,265 We'll have to send him on back. 16 00:00:56,348 --> 00:00:58,058 What are his chances, sir? 17 00:00:58,141 --> 00:01:01,770 Not very good, I'm afraid. 18 00:01:01,853 --> 00:01:03,397 "Phillips, pip." 19 00:01:03,480 --> 00:01:08,277 "Pip." that's an odd name. 20 00:01:08,360 --> 00:01:12,906 Well, private pip, I wish you a long life. 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,908 Or, short of that, someone to mourn. 22 00:01:22,374 --> 00:01:23,458 No, please! 23 00:02:09,046 --> 00:02:12,716 Submitted for your appro val, one Max Phillips, 24 00:02:12,799 --> 00:02:15,510 a slightl y the-worse-for-wear maker of book 25 00:02:15,594 --> 00:02:18,680 whose life has been as drab and und/st/ngu/shed 26 00:02:18,764 --> 00:02:20,557 as a bundle of dirty clothes. 27 00:02:20,641 --> 00:02:22,517 And, though it's very late in his day, 28 00:02:22,601 --> 00:02:24,645 he has an errant wish that the rest of his life 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,146 might be sent out to a laundry, 30 00:02:26,229 --> 00:02:28,482 to come back shiny and clean, 31 00:02:28,565 --> 00:02:31,777 this to be a gift of love to a son named pip. 32 00:02:31,860 --> 00:02:34,488 Mr. Max Phillips, homo sapiens, 33 00:02:34,529 --> 00:02:38,492 who is soon to discover that man is not as wise as he thinks... 34 00:02:38,575 --> 00:02:41,161 Said lesson to be learned in the twilight zone. 35 00:03:01,890 --> 00:03:03,183 Yeah. 36 00:03:06,687 --> 00:03:09,189 Whew. It smells like a brewery in here. 37 00:03:09,272 --> 00:03:10,357 Nice, huh? 38 00:03:10,440 --> 00:03:11,441 Nice, no. 39 00:03:11,525 --> 00:03:15,362 Typical, yes. 40 00:03:15,445 --> 00:03:17,614 Got a visitor downstairs. 41 00:03:17,698 --> 00:03:19,324 Some kid. 42 00:03:19,408 --> 00:03:21,368 Did I ever tell you I love you, Mrs. Feeney? 43 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 Often and endlessly. 44 00:03:23,995 --> 00:03:25,414 Well, I do love you. 45 00:03:25,497 --> 00:03:27,874 You're the queen of women. 46 00:03:27,958 --> 00:03:29,292 Mailman come? 47 00:03:29,376 --> 00:03:31,294 Come and gone. 48 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 Anything for me? 49 00:03:33,547 --> 00:03:35,298 Nope. 50 00:03:35,382 --> 00:03:38,885 Nothing... From the kid? 51 00:03:38,969 --> 00:03:41,680 No. Not this time. 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,098 But don't worry about him. 53 00:03:43,181 --> 00:03:46,893 He's all right. 54 00:03:46,977 --> 00:03:49,396 You ain't gonna do yourself any good. 55 00:03:49,438 --> 00:03:50,981 You know that. 56 00:03:51,064 --> 00:03:53,608 An astute observation, Mrs. Feeney. 57 00:03:53,692 --> 00:03:57,195 Oh, I love you and your astute observations. 58 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 I mean it. 59 00:03:58,363 --> 00:03:59,489 I really mean it. 60 00:03:59,573 --> 00:04:02,659 I know. 61 00:04:02,743 --> 00:04:04,870 How 'bout it, Mrs. Feeney? 62 00:04:04,953 --> 00:04:07,456 It's to laugh, isn't it? 63 00:04:07,539 --> 00:04:09,124 Isn't it to laugh? 64 00:04:26,183 --> 00:04:28,810 Yeah. 65 00:04:28,894 --> 00:04:30,437 Hi, Mr. Phillips. 66 00:04:30,520 --> 00:04:35,233 Come on in. 67 00:04:35,317 --> 00:04:36,818 You want a cigarette? 68 00:04:36,902 --> 00:04:38,236 I got one. 69 00:04:38,320 --> 00:04:39,279 Got two? 70 00:04:39,321 --> 00:04:41,448 Yeah! 71 00:04:41,531 --> 00:04:45,035 Thank you. 72 00:04:45,118 --> 00:04:47,537 Uh... shady Lane lost yesterday. 73 00:04:47,621 --> 00:04:49,956 That's the way of the world, georgy. 74 00:04:50,040 --> 00:04:52,793 The rich get richer and the long shots lose. 75 00:04:52,876 --> 00:04:54,211 So what's to do? 76 00:04:54,294 --> 00:04:55,837 You said he had a good chance. 77 00:04:55,921 --> 00:04:57,273 You told me he ran good on a wet track. 78 00:04:57,297 --> 00:05:00,008 I said that? 79 00:05:00,091 --> 00:05:02,511 Proving how little I know about horses, huh? 80 00:05:02,594 --> 00:05:03,970 What am I gonna do? 81 00:05:04,054 --> 00:05:05,430 I bet every nickel I had on him. 82 00:05:05,514 --> 00:05:07,766 It's funny, George. 83 00:05:07,849 --> 00:05:09,684 Can't think of a thing. 84 00:05:09,768 --> 00:05:11,770 Oh. Big joke, huh? 85 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Lots of laughs. 86 00:05:14,105 --> 00:05:18,568 Where'd you get the money? Where'd it come from? 87 00:05:18,652 --> 00:05:19,569 I got it. 88 00:05:19,653 --> 00:05:20,904 From where? 89 00:05:20,987 --> 00:05:22,364 From... from where I work. 90 00:05:22,447 --> 00:05:23,698 "Where you work." 91 00:05:23,782 --> 00:05:25,200 A white-collar heist, huh? 92 00:05:25,283 --> 00:05:26,827 I borrowed it. 93 00:05:26,910 --> 00:05:28,703 You borrowed it, sure, you borrowed it. 94 00:05:28,787 --> 00:05:31,706 Without their knowing, you borrowed it. 95 00:05:31,790 --> 00:05:35,418 How right am I? 96 00:05:35,502 --> 00:05:37,254 So what's to do, georgy? 97 00:05:37,337 --> 00:05:39,840 I'll go to jail. 98 00:05:39,923 --> 00:05:42,342 I'll make book on that. 99 00:05:42,425 --> 00:05:45,262 Poor georgy porgy, one of the breed... 100 00:05:45,345 --> 00:05:47,305 Johnny-come-lately wisdom 101 00:05:47,389 --> 00:05:50,058 grafted onto a second-guesser head. 102 00:05:50,141 --> 00:05:53,144 So iaskaga/n, georgy, 103 00:05:53,228 --> 00:05:54,980 what's to do? 104 00:06:04,906 --> 00:06:06,658 Max Phillips is outside. 105 00:06:10,537 --> 00:06:12,831 I haven't seen you in five days. 106 00:06:12,914 --> 00:06:14,040 Seems like years. 107 00:06:14,124 --> 00:06:15,250 Where's everybody? 108 00:06:15,333 --> 00:06:16,626 Everybody's gone. 109 00:06:16,710 --> 00:06:18,253 We settled accounts tonight. 110 00:06:18,336 --> 00:06:19,462 Where were you? 111 00:06:19,546 --> 00:06:20,714 A reasonable question. 112 00:06:20,797 --> 00:06:22,257 I took the wrong bus? 113 00:06:22,340 --> 00:06:24,384 You give me the wrong story now, 114 00:06:24,467 --> 00:06:26,469 you'll wind up under the wheels. 115 00:06:26,553 --> 00:06:29,556 1,341 bucks. Hey! Things are looking up. 116 00:06:29,639 --> 00:06:32,434 It depends on where you're doing the looking. 117 00:06:32,517 --> 00:06:34,728 From where I sit, I don't like the view. 118 00:06:34,811 --> 00:06:36,396 I don't understand you, maxie. 119 00:06:36,479 --> 00:06:38,189 I treat you like a favorite uncle, 120 00:06:38,273 --> 00:06:39,566 and you double-cross me. 121 00:06:39,649 --> 00:06:41,568 Egad, caught. 122 00:06:41,651 --> 00:06:43,653 Kid by the name of George reynold 123 00:06:43,737 --> 00:06:45,238 placed a bet with you... 124 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 $300, and the horse doesn't place 125 00:06:47,407 --> 00:06:49,618 and yet, the dough never got to me. 126 00:06:49,701 --> 00:06:50,701 Why, maxie? 127 00:06:50,744 --> 00:06:52,495 I'll bite. Why? 128 00:06:52,579 --> 00:06:54,497 Because you gave it back, that's why. 129 00:06:54,581 --> 00:06:55,999 You welshed on me. 130 00:06:56,082 --> 00:06:57,500 And I had to go out, find the kid 131 00:06:57,584 --> 00:06:59,002 and get my dough back. 132 00:06:59,085 --> 00:07:00,837 I had to rough him up a little bit 133 00:07:00,921 --> 00:07:03,006 'cause he was stubborn. That was a lot of trouble. 134 00:07:06,301 --> 00:07:08,553 For 300 lousy bucks. 135 00:07:08,637 --> 00:07:11,514 Yeah, an awful lot of trouble. 136 00:07:11,598 --> 00:07:13,600 But you know how it would be, max/e, 137 00:07:13,642 --> 00:07:15,185 if / let this one pass. 138 00:07:15,268 --> 00:07:17,479 It'd be the first of a long line. 139 00:07:17,562 --> 00:07:20,607 Inside of three months, I wouldn't ha vea shirt. 140 00:07:20,649 --> 00:07:22,525 Kid must ha ve been persuasive. 141 00:07:22,609 --> 00:07:24,027 Ask the kid. 142 00:07:24,110 --> 00:07:25,528 He's been asked. Look at his face. 143 00:07:25,612 --> 00:07:27,155 If I don't get that dough back, 144 00:07:27,238 --> 00:07:28,615 I'm gonna go to jail. 145 00:07:28,698 --> 00:07:30,033 Don't you understand, Mr. Moran? 146 00:07:30,116 --> 00:07:31,868 I'm gonna go to jail. 147 00:07:31,952 --> 00:07:33,912 You're tearing me to pieces, kid, right in here. 148 00:07:33,995 --> 00:07:35,789 You know what's the matter with you? 149 00:07:35,872 --> 00:07:37,540 You listen to guys like Max Phillips. 150 00:07:37,624 --> 00:07:39,292 That was mistake one. 151 00:07:39,376 --> 00:07:41,176 Phillips never gave anything away in his life. 152 00:07:41,252 --> 00:07:42,504 How right am I, maxie? 153 00:07:42,587 --> 00:07:43,964 Very right. 154 00:07:44,047 --> 00:07:46,466 A heel with a Robin hood complex, 155 00:07:46,549 --> 00:07:50,095 but thin and short-lived, georgy porgy. 156 00:07:50,178 --> 00:07:51,972 Remember that the next time 157 00:07:52,055 --> 00:07:55,392 somebody tries to hand you something for nothing. 158 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 Consider the source. 159 00:08:00,730 --> 00:08:01,523 Yeah. 160 00:08:01,606 --> 00:08:02,606 Who? 161 00:08:02,649 --> 00:08:04,526 He's busy now. 162 00:08:04,609 --> 00:08:05,819 All right, all right. 163 00:08:05,902 --> 00:08:07,278 It's you r LAN dlady. 164 00:08:07,362 --> 00:08:09,364 Says there's a telegram for you. 165 00:08:09,447 --> 00:08:11,700 Yeah, Mrs. Feeney. 166 00:08:11,783 --> 00:08:14,536 Open it up. 167 00:08:14,619 --> 00:08:16,413 Department of the army? 168 00:08:16,496 --> 00:08:23,545 Well, read it to me. 169 00:08:32,637 --> 00:08:35,557 No, I'm all right, Mrs. Feeney. 170 00:08:35,640 --> 00:08:38,685 Thank you. 171 00:08:38,768 --> 00:08:39,853 Thank you. 172 00:09:04,127 --> 00:09:08,048 Pip is dying. 173 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 My kid is dying in a... 174 00:09:11,134 --> 00:09:15,055 A place called south Vietnam. 175 00:09:15,138 --> 00:09:19,059 There isn't even supposed to be a war going on there, 176 00:09:19,142 --> 00:09:23,480 but my son is dying. 177 00:09:23,563 --> 00:09:25,857 It's to laugh. 178 00:09:25,940 --> 00:09:29,569 I swear, it's to laugh. 179 00:09:29,652 --> 00:09:33,573 Hey, Max, oh, hey, kid, I'm sorry. 180 00:09:33,656 --> 00:09:35,492 My kid used to love amusement parks. 181 00:09:35,575 --> 00:09:39,496 I used to take him on Saturday nights. 182 00:09:39,579 --> 00:09:41,831 It ain't like the kid's dead already. 183 00:09:41,915 --> 00:09:43,083 What I mean is that... 184 00:09:43,166 --> 00:09:45,293 When I wasn't too drunk, 185 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 or when I wasn't out conning for you, 186 00:09:47,879 --> 00:09:53,301 I... used to take him to the amusement park. 187 00:09:53,384 --> 00:09:56,846 You know something, moran, I think you're wrong. 188 00:09:56,930 --> 00:10:00,683 I have given something away. 189 00:10:00,767 --> 00:10:03,728 My kid, pip. 190 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 The good part of me. 191 00:10:05,605 --> 00:10:07,774 The clean part. 192 00:10:07,857 --> 00:10:10,235 The parti was proud of. 193 00:10:10,318 --> 00:10:11,694 Georgy, you put this back 194 00:10:11,778 --> 00:10:13,446 where it came from. 195 00:10:13,530 --> 00:10:15,657 Now, maxie, I'm sorry about your kid, but... 196 00:10:15,740 --> 00:10:17,617 No more! No more! 197 00:10:17,659 --> 00:10:19,637 20 years ago, I should have spit right in your eye. 198 00:10:19,661 --> 00:10:21,412 20 years ago, I should have known 199 00:10:21,496 --> 00:10:23,957 how little time a man has to raise a son. 200 00:10:24,040 --> 00:10:26,126 A little belated honor now, George. 201 00:10:26,209 --> 00:10:27,585 You get out of here. 202 00:10:27,669 --> 00:10:29,003 Walk as fast as you can. 203 00:10:29,087 --> 00:10:32,173 Don't look behind you. 204 00:10:32,257 --> 00:10:35,468 Moran, if your boy is reaching for a cigarette, 205 00:10:35,552 --> 00:10:37,178 you tell him the smoke bothers me. 206 00:10:37,262 --> 00:10:38,805 And if he's reaching for anything else, 207 00:10:38,888 --> 00:10:40,181 tell him I'll cut his heart out 208 00:10:40,265 --> 00:10:41,558 before he halfway reaches it, 209 00:10:41,641 --> 00:10:42,809 then I'll go to work on you. 210 00:10:49,065 --> 00:10:50,817 Get out. Get out! 211 00:10:50,900 --> 00:10:51,943 Move! 212 00:11:25,643 --> 00:11:27,312 I was gonna change. 213 00:11:29,564 --> 00:11:31,065 That's a fact, pip, I was... 214 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 I was gonna change. 215 00:11:34,777 --> 00:11:41,034 I was... I was gonna meet you when you got off the boat. 216 00:11:41,117 --> 00:11:43,661 So now there's no more bets, 217 00:11:43,745 --> 00:11:45,371 and there's no more bottles... 218 00:11:49,334 --> 00:11:51,169 But, oh... 219 00:11:52,629 --> 00:11:55,173 There's no more pip either. 220 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Oh, god... 221 00:12:04,641 --> 00:12:06,309 If I... 222 00:12:06,392 --> 00:12:11,231 If I could just talk to him, you see? 223 00:12:11,314 --> 00:12:16,778 If I could just see him... 224 00:12:16,861 --> 00:12:21,866 If I could just tell him... 225 00:12:26,871 --> 00:12:28,790 All right, my friends, that'll do it. 226 00:12:28,873 --> 00:12:30,833 Let's see if he'll survive for an hour. 227 00:12:30,917 --> 00:12:32,502 If he can hang on for that long, 228 00:12:32,585 --> 00:12:35,004 ithink he'll hang on for good. 229 00:12:35,088 --> 00:12:37,006 Well, good luck to you... 230 00:12:37,090 --> 00:12:40,218 What was his name? Pip? 231 00:12:40,301 --> 00:12:42,428 Good luck to you, pip. 232 00:13:39,694 --> 00:13:40,695 Pip? 233 00:13:40,778 --> 00:13:42,488 Pip. 234 00:13:46,492 --> 00:13:49,287 Hey, pip. 235 00:13:49,370 --> 00:13:52,457 Hey, pop, I've been waiting. 236 00:13:52,540 --> 00:13:53,583 Hey, pip! 237 00:14:04,260 --> 00:14:07,013 Hey, pip. 238 00:14:07,096 --> 00:14:08,806 Pip, my boy. 239 00:14:08,890 --> 00:14:11,684 Hey, pop, I've been waiting for ever so long. 240 00:14:11,768 --> 00:14:14,687 Hey, pip. 241 00:14:18,816 --> 00:14:20,777 Oh, pip, hey! 242 00:14:20,860 --> 00:14:23,363 Pip. 243 00:14:23,446 --> 00:14:25,365 Wait, you're 10 years old again, pip. 244 00:14:25,448 --> 00:14:27,450 How come you're 10 years old again? 245 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 That's what I am, pop. 246 00:14:29,202 --> 00:14:31,621 I'm 10 years old, and it's Saturday night. 247 00:14:31,704 --> 00:14:33,790 You said to meet you on the midway, 248 00:14:33,873 --> 00:14:35,333 and I've been waiting. 249 00:14:35,416 --> 00:14:38,044 I was afraid you weren't gonna come. 250 00:14:38,127 --> 00:14:39,379 But... but I don't understand. 251 00:14:39,462 --> 00:14:40,838 I really don't understand. 252 00:14:40,922 --> 00:14:42,632 Sometimes you don't show up, pop. 253 00:14:42,715 --> 00:14:45,343 Sometimes you're... when you're sick or something. 254 00:14:45,426 --> 00:14:49,097 You remember what I used to say, pip. You remember? 255 00:14:49,180 --> 00:14:50,223 I remember. 256 00:14:50,306 --> 00:14:51,724 I used to say... 257 00:14:51,808 --> 00:14:54,394 "Hey, pip, who's your best buddy?" 258 00:14:54,477 --> 00:14:56,938 "Hey, pop, you're my best buddy." 259 00:15:05,196 --> 00:15:06,989 Oh! 260 00:15:07,073 --> 00:15:08,825 What do you want to do? What do we do? 261 00:15:08,908 --> 00:15:11,577 How about some rides, pop? Or some cotton candy? 262 00:15:11,661 --> 00:15:13,913 Sure. Some rides and some cotton candy. 263 00:15:13,996 --> 00:15:16,249 Anything you want. Anything at all. 264 00:15:16,332 --> 00:15:19,502 But, pip... pip, you're 10 years old again. 265 00:15:19,585 --> 00:15:21,087 See, I don't understand that. 266 00:15:21,129 --> 00:15:22,588 It doesn't make any difference now. 267 00:15:22,672 --> 00:15:24,298 We're here, and we're together, 268 00:15:24,382 --> 00:15:25,675 and we can go on some rides. 269 00:15:25,758 --> 00:15:27,260 Sure we can. 270 00:15:27,343 --> 00:15:29,387 Sure we can, pip. 271 00:15:40,440 --> 00:15:41,899 Come on, let's go. 272 00:15:51,284 --> 00:15:52,368 Hey. 273 00:15:52,452 --> 00:15:54,245 Come on, pop. 274 00:16:02,128 --> 00:16:03,296 Whoa! 275 00:16:03,379 --> 00:16:04,380 Pop, help, help. 276 00:16:12,805 --> 00:16:13,973 How about this? 277 00:16:14,056 --> 00:16:16,642 Ooh, neat. 278 00:16:19,061 --> 00:16:20,313 Come on, dad. 279 00:16:31,491 --> 00:16:34,327 Work the gun, not the jaws. 280 00:16:40,583 --> 00:16:41,667 You hit a duck. 281 00:16:41,751 --> 00:16:42,835 Pip, you hit a duck! 282 00:16:42,919 --> 00:16:45,171 You hit it. 283 00:16:45,254 --> 00:16:46,589 Pip. 284 00:16:46,672 --> 00:16:48,508 Who's your best buddy, pip? 285 00:16:48,549 --> 00:16:56,549 You, pop. You're my best buddy! 286 00:16:58,100 --> 00:17:03,272 What's the matter, pip? 287 00:17:03,356 --> 00:17:06,943 What happened? 288 00:17:07,026 --> 00:17:08,528 Pip, what's the matter? 289 00:17:08,611 --> 00:17:10,196 Pip, listen to me. 290 00:17:12,990 --> 00:17:15,326 Pip. 291 00:17:15,409 --> 00:17:16,452 Pip! 292 00:17:33,177 --> 00:17:34,470 Pip. 293 00:17:39,725 --> 00:17:41,561 Pip! 294 00:17:41,644 --> 00:17:43,312 Pip. 295 00:17:47,567 --> 00:17:48,693 Pip. 296 00:17:54,490 --> 00:17:55,908 Pip. Pip. 297 00:17:55,992 --> 00:17:57,076 Pip. 298 00:18:04,083 --> 00:18:06,919 You have to understand this. 299 00:18:07,003 --> 00:18:10,089 You have to try and listen and understand. 300 00:18:10,172 --> 00:18:12,633 All those times when I wasn't around, 301 00:18:12,717 --> 00:18:14,677 when I was out conning 302 00:18:14,760 --> 00:18:16,721 and being a shill, or when I was too drunk, 303 00:18:16,804 --> 00:18:19,432 and when I'd drag you from one rooming house to another... 304 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 It doesn't make any difference now, pop. 305 00:18:21,684 --> 00:18:23,144 It makes a difference, pip. 306 00:18:23,227 --> 00:18:24,812 It does make a difference 307 00:18:24,895 --> 00:18:27,106 because I want you to know that no man... 308 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 Oh, listen to me, son. 309 00:18:29,275 --> 00:18:34,447 No man ever, ever loved a boy any more than I love you. 310 00:18:34,488 --> 00:18:35,990 It was because... 311 00:18:36,073 --> 00:18:38,659 Well, because I dreamed instead of did. 312 00:18:38,743 --> 00:18:42,622 And I wished and hoped instead of tried. 313 00:18:42,663 --> 00:18:46,709 But as god is my witness, pip, I loved you. 314 00:18:46,792 --> 00:18:50,296 See, I wouldn't be able to put it into words 315 00:18:50,379 --> 00:18:53,382 'cause there isn't any language, but... 316 00:18:53,466 --> 00:18:54,884 But I love you. 317 00:18:57,803 --> 00:18:59,221 Pip. 318 00:18:59,305 --> 00:19:02,308 You can't leave me now. 319 00:19:02,391 --> 00:19:04,393 Pip, you can't go away from me now. 320 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 Pip! 321 00:19:08,648 --> 00:19:10,983 Pip! 322 00:19:11,067 --> 00:19:13,319 Pip. Pip. 323 00:19:13,402 --> 00:19:16,489 Pip! 324 00:19:16,572 --> 00:19:18,991 Pip. Pip. 325 00:19:19,075 --> 00:19:20,826 Pip? 326 00:19:20,910 --> 00:19:23,079 The hour's up now, pop. 327 00:19:23,162 --> 00:19:24,330 I have to go. 328 00:19:24,413 --> 00:19:26,165 I don't belong here. 329 00:19:26,248 --> 00:19:30,336 You see, pop, the hour's up, and I'm dying. 330 00:19:32,672 --> 00:19:34,924 But you're... you're just a kid. 331 00:19:35,007 --> 00:19:38,177 You're just a little boy, pip. 332 00:19:38,260 --> 00:19:40,179 You can't die. 333 00:19:40,262 --> 00:19:43,182 I want to spend the rest of my life being withyou 334 00:19:43,224 --> 00:19:45,685 and doing things for you and giving you things. 335 00:19:45,768 --> 00:19:47,687 That's all that life means to me anymore. 336 00:19:47,770 --> 00:19:49,647 That's the only thing that's important. 337 00:19:49,730 --> 00:19:52,775 And, pip, I promise you, there'll be no more bottles, 338 00:19:52,858 --> 00:19:54,610 and no more con job, nothing, 339 00:19:54,694 --> 00:19:57,446 and no more having to wait for me. 340 00:19:57,530 --> 00:19:58,614 Pip. 341 00:19:58,698 --> 00:19:59,782 Pip! 342 00:20:10,209 --> 00:20:11,836 I'm dying, pop. 343 00:20:11,919 --> 00:20:15,715 I'm sorry, but I have to go back. 344 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 Why, pip? 345 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Why? 346 00:21:05,765 --> 00:21:10,436 Hey, god? 347 00:21:10,519 --> 00:21:15,274 Hey, god... 348 00:21:15,357 --> 00:21:20,780 I'll make a deal with you. 349 00:21:20,863 --> 00:21:23,991 I give you... 350 00:21:24,074 --> 00:21:27,787 I give you the sodden carcass of a... 351 00:21:27,828 --> 00:21:30,998 Of an aging, weak idiot. 352 00:21:33,876 --> 00:21:35,461 I give you me. 353 00:21:37,755 --> 00:21:40,591 All you have to give back is pip. 354 00:21:44,595 --> 00:21:49,892 Please, god, don't take my boy. 355 00:21:51,936 --> 00:21:53,145 Please. 356 00:21:56,982 --> 00:21:57,983 Take me. 357 00:22:01,403 --> 00:22:02,446 Take me. 358 00:22:42,194 --> 00:22:43,279 You all right, pip? 359 00:22:43,362 --> 00:22:44,864 Oh, sure. I'm fine. 360 00:22:44,947 --> 00:22:46,532 It's this leprechaun grandkid of mine. 361 00:22:46,615 --> 00:22:48,409 She wants to go on the Ferris wheel. 362 00:22:48,492 --> 00:22:49,535 Wanna come with us? 363 00:22:49,618 --> 00:22:50,911 Ah, no, thanks. 364 00:22:50,995 --> 00:22:52,746 I'll just sorta walk around. 365 00:22:52,830 --> 00:22:54,790 You know, this place reminds me of your father, 366 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 god rest his soul. 367 00:22:56,792 --> 00:22:59,628 He used to talk about taking you here all the time. 368 00:22:59,712 --> 00:23:01,964 Yeah, we sure had some good times. 369 00:23:02,047 --> 00:23:03,966 Oh, we had some wonderful times. 370 00:23:04,049 --> 00:23:05,968 We'll meet you over by the Ferris wheel 371 00:23:06,051 --> 00:23:07,261 when we get off, huh? 372 00:23:07,344 --> 00:23:08,637 Okay. Have a good time. 373 00:23:08,721 --> 00:23:10,806 You watch out, huh, pip? 374 00:23:39,835 --> 00:23:41,754 Work the gun, not the jaws. 375 00:23:44,548 --> 00:23:46,675 That's what my pop used to say. 376 00:23:50,095 --> 00:23:52,681 Hey, pop, you're my best buddy. 377 00:23:52,765 --> 00:23:53,891 You always were. 378 00:24:00,439 --> 00:24:02,441 Ver y little comment here 379 00:24:02,524 --> 00:24:05,277 sa ve for this small aside. 380 00:24:05,361 --> 00:24:08,948 That the ties of flesh are deep and strong. 381 00:24:09,031 --> 00:24:10,950 Tha t the capacity to love 382 00:24:11,033 --> 00:24:13,953 isa vital, rich and all-consuming function 383 00:24:14,036 --> 00:24:16,163 of the human animal. 384 00:24:16,246 --> 00:24:19,041 And tha t you can find nob/lity and sacrifice and love 385 00:24:19,124 --> 00:24:21,001 wherever you ma y seek it out... 386 00:24:21,085 --> 00:24:22,878 Down the block, in the heart... 387 00:24:22,962 --> 00:24:25,673 Or... in the twilight zone. 388 00:24:31,095 --> 00:24:33,055 And now, Mr. Serl/ng. 389 00:24:33,138 --> 00:24:34,974 N ext on twilight zone, 390 00:24:35,057 --> 00:24:37,476 we dabble in the manly arts with a show called "steel," 391 00:24:37,559 --> 00:24:39,979 written especially for us by Richard Matheson. 392 00:24:40,062 --> 00:24:42,314 This one isn't just for prizefighting buffs 393 00:24:42,398 --> 00:24:44,233 because the story is above and beyond 394 00:24:44,316 --> 00:24:46,485 anything remotely involving the Marquis of queensberry. 395 00:24:46,568 --> 00:24:49,071 Rather, it's a tender, touching and tough analysis 396 00:24:49,154 --> 00:24:51,198 of some very bizarre people. 397 00:24:51,281 --> 00:24:53,742 Lee Marvin and Joe mantell take a walk in the twilight zone 398 00:24:53,826 --> 00:24:55,494 next in "steel."