1 00:00:05,214 --> 00:00:10,928 [Eerie music] 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,431 You unlock this door with the key of imagination. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,433 Beyond it is another dimension... 4 00:00:16,517 --> 00:00:18,936 A dimension of sound, 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,771 a dimension of sight, 6 00:00:20,854 --> 00:00:22,940 a dimension of mind. 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,776 You're moving into a land of both shadowand substance, 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 of things and ideas. 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,613 You've just crossed over into... 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 The twilight zone. 11 00:00:46,672 --> 00:00:48,549 [Meows] 12 00:00:48,632 --> 00:00:53,136 Man: The economy of our world, now, then, and forever, 13 00:00:53,220 --> 00:00:56,807 have always found 14 00:00:56,890 --> 00:01:02,813 the insidious breed of international bankers. 15 00:01:02,896 --> 00:01:06,149 These are the worshippers of the purse. 16 00:01:06,233 --> 00:01:08,151 [Laughs] 17 00:01:08,235 --> 00:01:12,823 Their religion is monetary gain. 18 00:01:12,906 --> 00:01:15,617 Their shrine is gold. 19 00:01:15,701 --> 00:01:18,078 Their loyalties, first, 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 foremost, and primarily, 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,915 deal with money. 22 00:01:21,999 --> 00:01:24,251 What's wrong with that? 23 00:01:24,334 --> 00:01:27,754 Examine the phenomenon of foreign control. 24 00:01:27,796 --> 00:01:29,756 You examine it, 25 00:01:29,798 --> 00:01:33,260 and you will note with absolute clarity 26 00:01:33,302 --> 00:01:39,141 that the lines lead directly to Palestine! 27 00:01:39,224 --> 00:01:43,604 They lead directly to Africa! 28 00:01:43,645 --> 00:01:45,606 They lead directly... 29 00:01:45,647 --> 00:01:50,277 To the Vatican! 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,279 Uh, um... 31 00:01:52,362 --> 00:01:54,281 So, so, there we are! 32 00:01:54,364 --> 00:01:55,574 There it is! 33 00:01:55,657 --> 00:01:57,284 There is a conspiracy! 34 00:01:57,367 --> 00:02:00,912 There's a insidious, enveloping conspiracy! 35 00:02:00,996 --> 00:02:05,459 A conspiracy personified by the yellow man... 36 00:02:05,500 --> 00:02:08,295 By the black man... 37 00:02:08,378 --> 00:02:10,839 And by foreigners who come in 38 00:02:10,922 --> 00:02:14,384 and infiltrate into our economic structure. 39 00:02:14,468 --> 00:02:17,304 Oh, there'll come a morning, yes, there will, 40 00:02:17,346 --> 00:02:19,848 there will come a morning 41 00:02:19,931 --> 00:02:22,476 when these men have taken over your home, 42 00:02:22,559 --> 00:02:24,394 they've taken over your daughters... 43 00:02:24,478 --> 00:02:27,230 And they'll be sitting right there on your doorstep. 44 00:02:27,314 --> 00:02:29,483 If anybody's sitting on your doorstep, buddy, 45 00:02:29,566 --> 00:02:31,151 he's a man in a white coat. 46 00:02:31,234 --> 00:02:32,834 And you better just go with him, quietly. 47 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 You think that's funny, don't you? 48 00:02:35,238 --> 00:02:38,533 You think it's funny your country can be sold out. 49 00:02:38,617 --> 00:02:42,204 That they can sell out your flag and your birth rights. 50 00:02:42,287 --> 00:02:44,081 That's funny, huh?! 51 00:02:44,164 --> 00:02:45,516 Well, maybe you oughta do something about it, punk. 52 00:02:45,540 --> 00:02:47,501 You're such a big tiger, 53 00:02:47,584 --> 00:02:49,479 why don't you come down here and do something about it? 54 00:02:49,503 --> 00:02:52,506 Let me tell you something right now. 55 00:02:52,547 --> 00:02:56,176 Someday this country's going to wake up. 56 00:02:56,259 --> 00:02:58,345 And when they find out how Izzy sold them out, 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,014 and how rastus sold them out and how pancho sold them out, 58 00:03:01,056 --> 00:03:03,350 they're going to make up a list 59 00:03:03,392 --> 00:03:05,852 of all the people that get paid back. 60 00:03:05,936 --> 00:03:07,997 And you know where you'll be? Right on the top of that list! 61 00:03:08,021 --> 00:03:09,898 Right on the top! 62 00:03:11,400 --> 00:03:14,528 [Jeering laughter] 63 00:03:14,611 --> 00:03:16,405 Speaken come here, I'll fix... 64 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 Man: Come here! Come here! 65 00:03:34,673 --> 00:03:36,425 What's the matter, punk? 66 00:03:36,508 --> 00:03:37,718 No more big speeches? 67 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 No more big talk, huh? 68 00:03:39,553 --> 00:03:41,763 You know what you're gonna see when you get home 69 00:03:41,847 --> 00:03:43,432 and look in the mirror tonight? 70 00:03:43,515 --> 00:03:45,892 A scrawny little kook with a big mouth. 71 00:03:45,976 --> 00:03:48,562 A big hater so long as you got a couple of punks 72 00:03:48,603 --> 00:03:50,772 standing in front of ya. 73 00:03:50,856 --> 00:03:52,399 [Sirens wailing] 74 00:03:52,441 --> 00:03:54,484 [Horns honking] 75 00:04:06,663 --> 00:04:08,582 Problems, fellas, huh? 76 00:04:08,623 --> 00:04:13,128 The communists, the communists did this. 77 00:04:13,211 --> 00:04:14,463 Which ones? 78 00:04:17,674 --> 00:04:20,552 All of 'em, all of 'em are communists. 79 00:04:23,680 --> 00:04:25,599 What about some names, Jack? 80 00:04:25,682 --> 00:04:28,268 If you press charges, we'll need names. 81 00:04:28,310 --> 00:04:31,271 Just forget about it. We can handle this ourselves. 82 00:04:31,354 --> 00:04:33,774 You need medical attention? 83 00:04:33,857 --> 00:04:35,776 We don't need any. 84 00:04:35,859 --> 00:04:37,486 Okay, Jack. 85 00:04:39,780 --> 00:04:41,490 Hey, Jack. 86 00:04:41,573 --> 00:04:44,284 You forgot your, um, 87 00:04:44,367 --> 00:04:45,994 your flag. 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,126 There'll come a day when guys like you 89 00:04:53,210 --> 00:04:55,712 will crawl on your belly just to salute this. 90 00:04:55,796 --> 00:04:57,005 There'll come a day. 91 00:04:57,088 --> 00:04:59,132 Let me know the date, Jack. 92 00:04:59,216 --> 00:05:01,468 That morning, I'll cut my wrists. 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,738 Hey, Pete. 94 00:05:21,822 --> 00:05:23,657 Pete, I'm glad you're okay. 95 00:05:23,740 --> 00:05:26,368 Boy, there must've been eight, ten guys on top of me. 96 00:05:27,953 --> 00:05:29,663 I had all I could do to get away. 97 00:05:29,746 --> 00:05:31,748 You get a mean crowd, Pete. 98 00:05:31,832 --> 00:05:34,876 Get a hot night, you get a mean crowd. I told you guys that. 99 00:05:34,960 --> 00:05:36,586 Every time you get a hot night, 100 00:05:36,670 --> 00:05:38,189 you get a couple of stiffs in the crowd 101 00:05:38,213 --> 00:05:39,840 and they swing at all the wrong way. 102 00:05:39,881 --> 00:05:41,883 Remember when I was telling you that? 103 00:05:41,967 --> 00:05:44,070 Remember how I was telling you every time you get a hot night. 104 00:05:44,094 --> 00:05:46,179 It's all right. It's done. It's done. 105 00:05:47,973 --> 00:05:50,183 Sure, Pete, sure. 106 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Why? 107 00:05:52,352 --> 00:05:55,730 I tried so hard. 108 00:05:57,774 --> 00:06:00,193 I tried so hard out there tonight, I... 109 00:06:03,113 --> 00:06:05,574 I couldn't... get through. 110 00:06:05,657 --> 00:06:07,868 I couldn't get through to any of them. 111 00:06:11,788 --> 00:06:13,582 I knew what I had to say to them, 112 00:06:13,665 --> 00:06:15,834 I knew what I had to tell them, and I just could... 113 00:06:15,917 --> 00:06:17,711 I couldn't. 114 00:06:17,794 --> 00:06:20,547 I couldn't get it out. 115 00:06:20,589 --> 00:06:22,549 I couldn't find the words. 116 00:06:22,591 --> 00:06:27,137 Someday, they're going to have to listen. 117 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 Someday they're gonna cheer! 118 00:06:29,431 --> 00:06:31,224 Someday they will, Pete. 119 00:06:31,266 --> 00:06:32,475 They will. 120 00:06:43,612 --> 00:06:47,324 Portrait of a bush-league fuhrer named Peter vollmer. 121 00:06:47,407 --> 00:06:50,744 A sparse little man who feeds off his self-del usions 122 00:06:50,827 --> 00:06:52,829 and finds himself perpetuall y hungry 123 00:06:52,913 --> 00:06:54,748 for want of grea tness in his diet. 124 00:06:54,789 --> 00:06:57,250 And like some goose-stepping predecessors, 125 00:06:57,334 --> 00:07:00,170 he searches for something to explain his hunger 126 00:07:00,253 --> 00:07:03,965 and to rationalize why a world passes him by without saluting. 127 00:07:04,049 --> 00:07:07,344 The something he looks for, and finds, is in a sewer. 128 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 In his own twisted and distorted lexicon, 129 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 he calls it faith, strength, truth. 130 00:07:12,432 --> 00:07:14,351 But in just a moment Peter vollmer 131 00:07:14,434 --> 00:07:17,354 will ply his trade on another kind of corner... 132 00:07:17,437 --> 00:07:20,357 A strange intersection in a shadowland called 133 00:07:20,440 --> 00:07:21,858 the twilight zone. 134 00:07:56,309 --> 00:08:01,314 [Cello playing] 135 00:08:37,225 --> 00:08:39,686 [In German accenz']: Wash your face. 136 00:08:54,367 --> 00:08:55,994 [Sighs] 137 00:09:01,750 --> 00:09:03,710 It's not a mortal wound. 138 00:09:03,752 --> 00:09:05,795 I think you'll survive. 139 00:09:05,879 --> 00:09:09,466 When you get home, put some iodine on it. 140 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 Want a cup of coffee? 141 00:09:11,593 --> 00:09:12,802 A drink? 142 00:09:12,886 --> 00:09:15,221 May I have a drink, Ernst? 143 00:09:15,263 --> 00:09:17,390 I have wine, you want some? 144 00:09:48,797 --> 00:09:51,925 One sips wine, Peter. This is not medicine. 145 00:09:52,008 --> 00:09:54,344 Well, I'll keep that in mind for next time. 146 00:09:54,427 --> 00:09:56,763 For the next time? 147 00:09:56,805 --> 00:09:59,516 Just how many next times do suppose a human being has 148 00:09:59,599 --> 00:10:01,142 in the scheme of things? 149 00:10:01,226 --> 00:10:03,103 Don't lecture me, Ernst. 150 00:10:03,186 --> 00:10:05,438 I'm sick and I'm tired, and I don't need to be lectured. 151 00:10:19,619 --> 00:10:21,955 Can I stay here tonight? 152 00:10:22,038 --> 00:10:25,458 It remains here for you, as usual. 153 00:10:25,500 --> 00:10:28,378 You're a good friend, Ernst. 154 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 You're a good friend. 155 00:10:32,549 --> 00:10:34,300 A man does what he believes in. 156 00:10:34,342 --> 00:10:36,386 A man usually does. 157 00:10:36,469 --> 00:10:38,221 Well, I believe certain things. 158 00:10:38,304 --> 00:10:40,140 Is that a fact? 159 00:10:40,181 --> 00:10:42,392 Yes, well, what difference does it make 160 00:10:42,475 --> 00:10:45,478 if we don't think alike about the same things? 161 00:10:45,562 --> 00:10:47,063 I mean, we're friends. 162 00:10:47,147 --> 00:10:51,067 You've known me since I was a kid. 163 00:10:51,151 --> 00:10:52,694 [Sighs deeply] 164 00:10:52,777 --> 00:10:55,738 And when you were a little kid, Peter, 165 00:10:55,822 --> 00:11:01,411 and I used to find you crying at my door late at night... 166 00:11:01,494 --> 00:11:03,413 I could pity you then. 167 00:11:03,496 --> 00:11:04,998 And now? 168 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 What do you think? 169 00:11:06,875 --> 00:11:10,086 Now you peddle hate on street corners 170 00:11:10,170 --> 00:11:12,088 as if it were popcorn. 171 00:11:12,172 --> 00:11:14,924 It's not hate, it's, uh, it's a point of view, 172 00:11:15,008 --> 00:11:16,342 it's a philosophy. 173 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 Ah, I know the philosophy. 174 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 I know it quite well. 175 00:11:22,307 --> 00:11:26,227 Nine years in a place called dacha... 176 00:11:26,311 --> 00:11:29,230 Do you know who put me there? 177 00:11:29,314 --> 00:11:31,024 Peter vollmer. 178 00:11:31,107 --> 00:11:32,942 A lot of Peter vollmers. 179 00:11:33,026 --> 00:11:34,944 Frustrated men... 180 00:11:35,028 --> 00:11:36,404 Sick men... 181 00:11:36,487 --> 00:11:37,947 Angry men. 182 00:11:38,031 --> 00:11:40,241 But the result, 183 00:11:40,325 --> 00:11:42,035 the effect... 184 00:11:42,118 --> 00:11:43,745 Never mind the cause... 185 00:11:45,914 --> 00:11:50,335 12 million bodies in shallow graves. 186 00:11:52,128 --> 00:11:53,922 And it all started 187 00:11:54,005 --> 00:11:58,134 with young men in uniform talking on street corners. 188 00:11:58,218 --> 00:12:01,638 You let me come here. 189 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 You letme come here; You never sent me away. 190 00:12:04,807 --> 00:12:09,646 No, I never did. 191 00:12:09,729 --> 00:12:11,356 I never do. 192 00:12:13,942 --> 00:12:17,987 That's the weakness you scream about on your street corners. 193 00:12:18,071 --> 00:12:21,866 Sentimentality, softness, 194 00:12:21,950 --> 00:12:25,578 the weakness that makes a man his brother's keeper. 195 00:12:27,538 --> 00:12:32,085 Oh, I must be one of the worst of your criminals, Peter. 196 00:12:32,168 --> 00:12:33,503 Sentimental... 197 00:12:33,586 --> 00:12:35,505 Soft! 198 00:12:35,588 --> 00:12:40,009 And very preoccupied with my brother. 199 00:12:43,721 --> 00:12:47,684 I should close the door on you. 200 00:12:47,767 --> 00:12:50,103 Perhaps this is my sickness. 201 00:12:52,772 --> 00:12:56,109 I only see the boy... 202 00:12:56,192 --> 00:12:57,485 Not the man. 203 00:12:59,779 --> 00:13:01,531 Sleep on the couch. 204 00:13:01,614 --> 00:13:05,118 Look. Why don't you understand? 205 00:13:05,201 --> 00:13:07,912 You're like a father. 206 00:13:07,996 --> 00:13:10,456 You're the only thing in the world that I've ever loved. 207 00:13:10,540 --> 00:13:13,042 What have I ever had to love? 208 00:13:13,126 --> 00:13:15,003 What? 209 00:13:15,086 --> 00:13:18,548 A drunken father who used to slam me against the wall? 210 00:13:18,631 --> 00:13:21,301 An old lady... 211 00:13:21,384 --> 00:13:24,721 Who had no marbles in her head? 212 00:13:24,804 --> 00:13:27,598 She didn't even recognize me half the time. 213 00:13:27,682 --> 00:13:31,936 That's why I used to come here, because... 214 00:13:32,020 --> 00:13:34,731 Because you were gentle with me, and you talked to me, 215 00:13:34,814 --> 00:13:36,816 and you feed me. And you took care of me. 216 00:13:38,818 --> 00:13:41,362 Ernst... 217 00:13:41,446 --> 00:13:43,156 Ernst, you're my father. 218 00:13:46,034 --> 00:13:48,286 That's the boy again speaking. 219 00:13:50,830 --> 00:13:53,666 The little boy with so much fear in him. 220 00:13:57,253 --> 00:13:58,629 Rest. 221 00:13:58,713 --> 00:14:00,965 Rest well. 222 00:14:34,874 --> 00:14:36,209 Who's out there? 223 00:14:36,292 --> 00:14:38,336 Who is it? 224 00:14:38,419 --> 00:14:40,630 [In German accenz']: A friend, Mr. Vollmer. 225 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 A friend? 226 00:14:42,507 --> 00:14:45,426 You have need of friends, allies. 227 00:14:45,510 --> 00:14:47,720 Come down, Mr. Vollmer. 228 00:14:47,804 --> 00:14:50,390 Come down, and we will talk, you and I. 229 00:14:58,731 --> 00:15:01,651 Hello, Mr. Vollmer. 230 00:15:01,734 --> 00:15:05,321 Who are you? How did you know where I was? 231 00:15:05,405 --> 00:15:07,240 [Laughs] 232 00:15:07,323 --> 00:15:10,076 I simply followed your tears, Mr. Vollmer. 233 00:15:11,869 --> 00:15:14,247 You said that you had something to talk about. 234 00:15:14,330 --> 00:15:16,541 I do, I do indeed. 235 00:15:16,624 --> 00:15:20,169 I have you to talk about, and the things you believe in, 236 00:15:20,253 --> 00:15:23,005 which are the things ibelieve in, as well. 237 00:15:23,089 --> 00:15:26,676 Your success, Mr. Vollmer, will be mysuccess. 238 00:15:26,759 --> 00:15:28,386 Go on. 239 00:15:28,469 --> 00:15:29,929 Good. 240 00:15:30,012 --> 00:15:32,598 Let us start by your learning 241 00:15:32,640 --> 00:15:36,477 what are the dynamics of a crowd. 242 00:15:36,561 --> 00:15:39,063 How do you move a mob, Mr. Vollmer? 243 00:15:39,147 --> 00:15:40,857 How do you excite them? 244 00:15:40,940 --> 00:15:43,276 How do you make them feel as one with you? 245 00:15:43,359 --> 00:15:46,487 I-I don't know. How? 246 00:15:46,571 --> 00:15:48,197 Join them first, Mr. Vollmer. 247 00:15:48,281 --> 00:15:49,532 Join them? 248 00:15:49,615 --> 00:15:52,326 Yes, when you speak to them, 249 00:15:52,410 --> 00:15:55,496 speak to them as if you were a member of the mob. 250 00:15:55,580 --> 00:16:00,084 Speak to them in their language, on their level. 251 00:16:00,168 --> 00:16:02,170 Make the/r hate your hate. 252 00:16:02,253 --> 00:16:06,716 If they are poor, talk to them of poverty. 253 00:16:06,799 --> 00:16:10,511 If they are afraid, talk to them of their fears. 254 00:16:10,595 --> 00:16:12,889 And if they are angry, Mr. Vollmer, 255 00:16:12,972 --> 00:16:14,891 if they are angry, 256 00:16:14,974 --> 00:16:17,268 give them objects for their anger. 257 00:16:17,351 --> 00:16:19,312 But most of all, 258 00:16:19,395 --> 00:16:22,523 the thing that is most of the essence, Mr. Vollmer, 259 00:16:22,607 --> 00:16:26,402 is that you make this mob an extension of yourself. 260 00:16:26,486 --> 00:16:30,114 Say to them things like... 261 00:16:30,198 --> 00:16:33,117 Things like... 262 00:16:33,201 --> 00:16:35,536 "They call us hatemongers. 263 00:16:35,620 --> 00:16:38,122 "They say we're prejudiced. 264 00:16:38,206 --> 00:16:39,874 "They say we're biased. 265 00:16:39,957 --> 00:16:44,754 "They say we hate minorities... minorities. 266 00:16:44,837 --> 00:16:47,340 "Understand the term, neighbors: 267 00:16:47,423 --> 00:16:50,009 "Minorities. 268 00:16:50,092 --> 00:16:53,346 "Should I tell you who are the minorities? 269 00:16:53,429 --> 00:16:55,348 "Should I tell you? 270 00:16:55,431 --> 00:16:56,933 "We...! 271 00:16:57,016 --> 00:16:59,310 We are the minorities!" 272 00:17:01,229 --> 00:17:04,148 That way, Mr. Vollmer. 273 00:17:04,232 --> 00:17:06,317 Start it that way. 274 00:17:08,653 --> 00:17:11,572 I... understand. 275 00:17:11,656 --> 00:17:13,824 I think I understand. 276 00:17:17,036 --> 00:17:18,663 [Weakly]: Neighbors... 277 00:17:21,249 --> 00:17:23,125 [More confidentl y]: N e I g h b o rs. 278 00:17:25,378 --> 00:17:27,171 They call us... 279 00:17:27,255 --> 00:17:28,881 Hatemongers. 280 00:17:30,258 --> 00:17:33,052 They say... 281 00:17:33,135 --> 00:17:34,845 [Even more confidently]: We're prejudiced. 282 00:17:36,597 --> 00:17:39,475 They say... 283 00:17:39,559 --> 00:17:41,978 We're biased! 284 00:17:42,061 --> 00:17:47,316 They say that we hate the minorities! 285 00:17:47,400 --> 00:17:49,902 The minorities. 286 00:17:49,986 --> 00:17:53,197 Understand the term, neighbors. 287 00:17:53,281 --> 00:17:56,158 The minorities. 288 00:17:56,242 --> 00:18:00,621 Shall I tell you who the minorities are?! 289 00:18:00,705 --> 00:18:02,623 We, we, we...! 290 00:18:02,707 --> 00:18:05,293 We are the minorities! 291 00:18:05,376 --> 00:18:10,423 Because patriotism... 292 00:18:10,506 --> 00:18:12,842 Is a minority. 293 00:18:12,925 --> 00:18:15,636 Because love of country... 294 00:18:15,720 --> 00:18:18,097 Is the minority. 295 00:18:18,180 --> 00:18:22,852 Because to live in a free, white america 296 00:18:22,935 --> 00:18:26,564 seems to be of a minority opinion! 297 00:18:26,647 --> 00:18:30,443 Let me tell you something, neighbors. 298 00:18:30,526 --> 00:18:32,445 I want you to dwell on this, 299 00:18:32,528 --> 00:18:35,448 just dwell on it. 300 00:18:35,531 --> 00:18:40,453 We had the atom bomb, 301 00:18:40,536 --> 00:18:43,539 and suddenly... 302 00:18:43,623 --> 00:18:46,250 The Russians had it. 303 00:18:46,334 --> 00:18:51,464 We wanted to send men into space! 304 00:18:51,547 --> 00:18:57,178 But it was the Russians who got there first! 305 00:18:57,261 --> 00:18:59,764 We had the hydrogen bomb! 306 00:19:02,975 --> 00:19:08,272 It was the Russians who exploded theirs. 307 00:19:08,356 --> 00:19:11,692 Who gave them the bombs? 308 00:19:11,776 --> 00:19:16,155 Who sold us out? Who stabbed us in the back? 309 00:19:16,238 --> 00:19:18,908 Well... 310 00:19:18,991 --> 00:19:21,702 If it's a minority opinion 311 00:19:21,786 --> 00:19:25,081 that we have to survive, 312 00:19:25,164 --> 00:19:29,126 then we are the minority. 313 00:19:29,210 --> 00:19:31,754 And this minority 314 00:19:31,837 --> 00:19:33,714 will not stop 315 00:19:33,798 --> 00:19:37,051 until it is the majority! 316 00:19:37,134 --> 00:19:41,514 This minority will not give up the fight! 317 00:19:41,597 --> 00:19:44,934 This... is the promise 318 00:19:45,017 --> 00:19:48,104 and this, this is the legacy! 319 00:19:48,187 --> 00:19:53,192 [Applause and cheers] 320 00:19:58,406 --> 00:20:01,242 [Applause and cheers] 321 00:20:05,413 --> 00:20:09,750 Pal, we're in there now, huh? No more street corners? 322 00:20:09,834 --> 00:20:12,545 Oh, boy, are we going now, huh? 323 00:20:12,628 --> 00:20:13,963 Congratulations. 324 00:20:14,046 --> 00:20:15,339 Congratulations. Thanks. 325 00:20:15,423 --> 00:20:17,925 - Nice speech. - Thank you. 326 00:20:20,636 --> 00:20:23,556 Look, I'm not gonna wait much longer, you understand? 327 00:20:23,639 --> 00:20:25,359 If I don't get paid, you don't have the hall 328 00:20:25,391 --> 00:20:27,560 - tomorrow night. - Gibbons, will you cool it?! 329 00:20:27,643 --> 00:20:29,353 Can't you see we're busy? 330 00:20:29,437 --> 00:20:32,148 Look, I'm not gonna wait another five minutes! 331 00:20:32,231 --> 00:20:34,567 I want it settled now. I told you, 332 00:20:34,650 --> 00:20:36,277 no dough, no rental. 333 00:20:36,360 --> 00:20:38,404 No dough, no use of the hall tomorrow night. 334 00:20:38,487 --> 00:20:40,781 I'm not running this place just for pleasure. 335 00:20:40,865 --> 00:20:43,033 What seems to be the problem? 336 00:20:43,117 --> 00:20:45,244 This is a very hungry man here. 337 00:20:45,327 --> 00:20:47,121 He got to have his shekels, 338 00:20:47,204 --> 00:20:48,998 got to have his little old money. 339 00:20:49,081 --> 00:20:52,585 I told you guys you were three weeks back in rent. 340 00:20:52,668 --> 00:20:54,545 You said you'd give me it a week ago. 341 00:20:54,628 --> 00:20:57,173 And all I did get was cigarette butts on the floor. 342 00:20:57,256 --> 00:21:00,384 Am I to understand that you're gonna lock us out of this hall 343 00:21:00,468 --> 00:21:02,261 because of a couple weeks' rent? 344 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 You understand right. 345 00:21:05,097 --> 00:21:07,892 $200 due, $200 that I ain't received. 346 00:21:07,975 --> 00:21:11,812 We happen to be a young movement. 347 00:21:11,896 --> 00:21:15,357 We're still struggling. We need time to grow. 348 00:21:15,441 --> 00:21:17,777 But I don't rent time... 349 00:21:17,860 --> 00:21:20,404 I just rent the hall. 350 00:21:20,488 --> 00:21:21,989 It's the money 351 00:21:22,072 --> 00:21:25,618 or you build a platform in the street. 352 00:21:34,502 --> 00:21:36,253 Whew. 353 00:21:36,337 --> 00:21:39,048 What are we gonna do, Pete? We got to do something. 354 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 I don't see why we walk tiptoe with this guy. 355 00:21:41,717 --> 00:21:44,136 Why don't I educate him? I can do it. 356 00:21:44,220 --> 00:21:45,846 - I guarantee it. - Yeah. 357 00:21:45,930 --> 00:21:48,015 - Somebody left this for you. - Who? 358 00:21:48,098 --> 00:21:50,559 Nobody saw him. It was left at the back door 359 00:21:50,643 --> 00:21:53,229 your name is on it. 360 00:21:53,312 --> 00:21:55,189 Two c's! 361 00:21:55,272 --> 00:21:58,067 Hey, how about that, huh? We needed 200 bucks' for rent, 362 00:21:58,150 --> 00:22:00,236 and there it is! 363 00:22:00,319 --> 00:22:02,655 - Did you see who left this? - No, I didn't. 364 00:22:02,738 --> 00:22:05,366 The message was just for you to get it, that's all. 365 00:22:07,743 --> 00:22:09,745 Gibbons, come and get it. 366 00:22:30,683 --> 00:22:33,310 [Laughing] 367 00:22:37,356 --> 00:22:40,359 Where'd the dough come from? Do you have any idea? 368 00:22:42,570 --> 00:22:44,905 You were great tonight, Pete. 369 00:22:44,989 --> 00:22:47,283 You were really something. 370 00:22:47,366 --> 00:22:50,911 I can't describe how it sounded. 371 00:22:50,995 --> 00:22:53,372 You had them... 372 00:22:53,414 --> 00:22:55,207 Just like that, you had them. 373 00:22:57,376 --> 00:22:59,378 We're gonna make it now, frank. 374 00:23:06,385 --> 00:23:08,512 Now we're really going to make it. 375 00:23:08,596 --> 00:23:11,015 You bet your life. 376 00:23:32,828 --> 00:23:35,331 An excellent performance, Mr. Vollmer. 377 00:23:35,414 --> 00:23:36,749 Very effective. 378 00:23:36,832 --> 00:23:39,209 You learn quickly. 379 00:23:40,836 --> 00:23:42,338 Thank you. 380 00:23:42,421 --> 00:23:44,548 I'd like to know who I'm thanking. 381 00:23:44,632 --> 00:23:46,967 It does not make very much difference. 382 00:23:47,051 --> 00:23:49,762 I am just pleased I could help. 383 00:23:49,803 --> 00:23:51,972 You learned the style very well. 384 00:23:52,056 --> 00:23:55,059 You delivered the speech exactly as I told you. 385 00:23:55,142 --> 00:23:57,978 I'm very obliged. 386 00:23:58,062 --> 00:23:59,772 The money? 387 00:23:59,855 --> 00:24:01,815 Oh, it was the least I could do. 388 00:24:01,899 --> 00:24:05,778 We could not very well have you thrown out into the streets. 389 00:24:05,861 --> 00:24:09,156 I happen to feel your work is very important. 390 00:24:09,239 --> 00:24:11,200 Are you one of us? 391 00:24:11,283 --> 00:24:12,993 One of you, Mr. Vollmer? 392 00:24:13,077 --> 00:24:15,204 You might say I am you. 393 00:24:15,287 --> 00:24:18,374 Now, I have some suggestions. 394 00:24:18,457 --> 00:24:21,418 I will continue to give you advice. 395 00:24:21,502 --> 00:24:23,796 But there is a matter of great importance 396 00:24:23,879 --> 00:24:25,464 that must be taken care of. 397 00:24:25,547 --> 00:24:27,800 What is it? 398 00:24:27,883 --> 00:24:30,219 An expedient, Mr. Vollmer. 399 00:24:30,302 --> 00:24:32,471 Oh, you might call it a, uh... 400 00:24:32,554 --> 00:24:34,223 A ca use oel ebre. 401 00:24:34,306 --> 00:24:38,769 Something to cement the organization together. 402 00:24:38,852 --> 00:24:42,106 - I don't understand. - A martyr. 403 00:24:42,189 --> 00:24:45,150 The organization needs a martyr. 404 00:24:45,234 --> 00:24:47,319 A martyr? How do you find a martyr? 405 00:24:47,403 --> 00:24:50,239 You do not find one, Mr. Vollmer. 406 00:24:50,322 --> 00:24:52,825 You choose one. 407 00:24:52,908 --> 00:24:56,412 You take one of no value, and you make him into a symbol. 408 00:24:56,495 --> 00:24:59,039 You wrap him in a flag, 409 00:24:59,123 --> 00:25:02,251 and you make his death work for you. 410 00:25:02,334 --> 00:25:07,047 Find a man who is of no value while he's alive 411 00:25:07,131 --> 00:25:09,258 but who can serve you when he's dead. 412 00:25:09,341 --> 00:25:10,926 Is there such a one? 413 00:25:11,010 --> 00:25:14,263 [Footsteps approaching] 414 00:25:14,346 --> 00:25:17,808 - We're waiting, Pete. - I'll be right there, Nick. 415 00:25:17,891 --> 00:25:18,891 Sure, Pete. 416 00:25:22,813 --> 00:25:26,275 You talking to somebody, Pete? 417 00:25:26,358 --> 00:25:29,278 You tell frank to come in here. 418 00:25:29,361 --> 00:25:31,113 Alone. 419 00:25:31,196 --> 00:25:33,282 Sure thing, Pete. 420 00:25:33,365 --> 00:25:34,742 Right away. 421 00:25:38,996 --> 00:25:40,539 Excellent, Mr. Vollmer. 422 00:25:40,622 --> 00:25:42,166 An excellent choice. 423 00:25:43,542 --> 00:25:46,295 I was just thinking... 424 00:25:46,378 --> 00:25:48,881 There must be some other way. 425 00:25:48,964 --> 00:25:50,632 Another way? 426 00:25:50,716 --> 00:25:53,010 There is no other way, Mr. Vollmer. 427 00:25:53,093 --> 00:25:55,095 And if you soften up, 428 00:25:55,179 --> 00:25:57,306 if you weaken now, 429 00:25:57,389 --> 00:26:00,142 there is no point in going on. 430 00:26:00,225 --> 00:26:01,477 Now... 431 00:26:01,560 --> 00:26:03,312 When frank comes back, 432 00:26:03,395 --> 00:26:06,482 tell him you have discovered an informer. 433 00:26:06,565 --> 00:26:11,111 Tell him the informer has done you irreparable damage. 434 00:26:11,195 --> 00:26:14,573 Tell him the informer must be put out of the way. 435 00:26:14,656 --> 00:26:16,408 But... 436 00:26:16,492 --> 00:26:19,495 Put out of the way cleverly, Mr. Vollmer. 437 00:26:19,578 --> 00:26:22,122 Put out of the way subtley. 438 00:26:22,206 --> 00:26:25,501 Put out of the way so that there is some question 439 00:26:25,584 --> 00:26:27,377 as to who is responsible. 440 00:26:30,172 --> 00:26:32,966 Nick's, uh, been with us from the beginning. 441 00:26:33,050 --> 00:26:34,927 From the beginning? 442 00:26:35,010 --> 00:26:37,137 Oh, no, Mr. Vollmer. 443 00:26:37,221 --> 00:26:39,306 None of you were there at the beginning. 444 00:26:39,389 --> 00:26:40,557 None of you. 445 00:26:40,641 --> 00:26:43,727 Nick's a friend of mine. 446 00:26:43,811 --> 00:26:46,730 This is an act of friendship. 447 00:26:46,814 --> 00:26:49,441 We are allowing him to serve the cause. 448 00:26:49,525 --> 00:26:51,944 [Footsteps approaching] 449 00:26:52,027 --> 00:26:55,531 Nick said you wanted to see me. 450 00:26:55,614 --> 00:26:57,950 We've got a stoolie in the group, frank. 451 00:26:58,033 --> 00:27:00,536 A stoolie? 452 00:27:00,619 --> 00:27:01,829 Nick. 453 00:27:04,248 --> 00:27:05,791 Nick's been talking. 454 00:27:05,874 --> 00:27:07,668 I think he's been hired by the police. 455 00:27:07,751 --> 00:27:09,753 Nick?! Nick has done that? 456 00:27:11,463 --> 00:27:13,632 I know it for a fact. 457 00:27:13,715 --> 00:27:16,385 Everything we've done and everything we've said... 458 00:27:16,468 --> 00:27:17,928 Nick's told. 459 00:27:18,011 --> 00:27:19,930 What do we do, Pete? 460 00:27:20,013 --> 00:27:22,015 Get rid of him. Get rid of him. 461 00:27:22,099 --> 00:27:25,561 Make it look like somebody else did it. 462 00:27:25,644 --> 00:27:29,398 Make it look like somebody who hates us did it. 463 00:27:29,481 --> 00:27:31,400 I understand. 464 00:27:31,483 --> 00:27:33,485 I understand, Pete. 465 00:27:33,569 --> 00:27:35,320 You call it... 466 00:27:35,362 --> 00:27:37,072 You've got it. 467 00:27:56,884 --> 00:27:58,927 [Sirens sounding] 468 00:28:20,908 --> 00:28:24,036 Cross off the fat one. 469 00:28:24,119 --> 00:28:27,039 Anything else? 470 00:28:27,122 --> 00:28:28,540 Right. 471 00:28:45,724 --> 00:28:48,143 We now, all of us, have a martyr. 472 00:28:53,357 --> 00:28:56,401 We have a martyr! 473 00:29:09,164 --> 00:29:13,001 Announcen twilight zone will continue after sta t/on ident/f/ca t/on. 474 00:29:48,412 --> 00:29:50,789 - It's a good crowd. - Right up to the ceiling. 475 00:29:54,418 --> 00:29:57,546 What's the matter, Stanley? 476 00:29:57,629 --> 00:29:59,089 It's nothing, Pete. 477 00:29:59,172 --> 00:30:01,508 - Then why the look? - It's nothing, 478 00:30:01,591 --> 00:30:03,593 it's nothing at all. 479 00:30:03,677 --> 00:30:06,471 Ah, now, come on. You can tell me, Stanley. 480 00:30:06,555 --> 00:30:08,348 What's the matter? 481 00:30:08,432 --> 00:30:11,768 Nick was my friend, Pete. He was a nice guy. 482 00:30:11,852 --> 00:30:13,937 Imiss him. 483 00:30:14,021 --> 00:30:16,481 Do you want me to really tell you what Nick was? 484 00:30:20,819 --> 00:30:22,821 Would you really like a rundown? 485 00:30:22,904 --> 00:30:26,491 He was a fat pig! 486 00:30:26,575 --> 00:30:28,076 With no guts. 487 00:30:28,160 --> 00:30:30,954 He was a greasy bigmouth 488 00:30:31,038 --> 00:30:33,749 who copped out at every turn. 489 00:30:33,832 --> 00:30:36,168 He was a nickel-and-dime Judas, 490 00:30:36,251 --> 00:30:38,670 and he got exactly what he deserved. 491 00:30:38,754 --> 00:30:42,174 So don't mourn for Nick. 492 00:30:42,257 --> 00:30:44,217 Because he doesn't rate mourning... 493 00:30:44,301 --> 00:30:46,303 Not that pig. 494 00:31:00,359 --> 00:31:03,362 [Whistles and cheers] 495 00:31:11,411 --> 00:31:16,375 A man of honor died last week. 496 00:31:16,458 --> 00:31:20,796 A decent, courageous fighter 497 00:31:20,879 --> 00:31:24,633 for the cause of freedom 498 00:31:24,716 --> 00:31:26,510 gave his life. 499 00:31:26,593 --> 00:31:30,389 He gave his life for us! 500 00:31:30,472 --> 00:31:34,810 Some skulking... assassin 501 00:31:34,893 --> 00:31:38,647 murdered him! 502 00:31:38,730 --> 00:31:40,482 But friends, 503 00:31:40,565 --> 00:31:42,234 and neighbors, 504 00:31:42,317 --> 00:31:45,404 and co-fighters... 505 00:31:45,445 --> 00:31:50,909 Nick bloss did not die in vain. 506 00:31:50,992 --> 00:31:55,455 They stilled his great heart... 507 00:31:55,539 --> 00:32:00,585 But they could not stifle his memory. 508 00:32:00,669 --> 00:32:03,088 They could not... 509 00:32:03,171 --> 00:32:06,591 Obliterate his courage. 510 00:32:06,675 --> 00:32:09,094 They could not... 511 00:32:09,177 --> 00:32:11,805 Wipe away his honor. 512 00:32:11,888 --> 00:32:14,266 He lives in you, 513 00:32:14,349 --> 00:32:17,060 and he lives in me. 514 00:32:17,144 --> 00:32:19,521 He lives deep in the gut 515 00:32:19,604 --> 00:32:21,565 of every human being 516 00:32:21,648 --> 00:32:23,150 who wants to see 517 00:32:23,233 --> 00:32:26,278 the United States of America be free. 518 00:32:26,361 --> 00:32:28,697 Nick bloss 519 00:32:28,780 --> 00:32:32,075 died for this. 520 00:32:32,159 --> 00:32:36,288 And you and I... 521 00:32:36,371 --> 00:32:41,543 We must live for this! 522 00:32:41,626 --> 00:32:44,504 [Cheers and whistles] 523 00:32:44,588 --> 00:32:48,091 Vollmer: And let somebodyelse concern themselves 524 00:32:48,175 --> 00:32:50,385 with the lifeblood of a nation... 525 00:32:50,469 --> 00:32:52,888 He's got a voice on him. 526 00:32:55,974 --> 00:32:59,311 I knew it when it was just a whimper. 527 00:32:59,394 --> 00:33:01,521 That's a bad kid, that one. 528 00:33:01,605 --> 00:33:05,317 Used to be, used to be people would laugh at him. 529 00:33:05,400 --> 00:33:08,111 But lately, he gets the crowds, 530 00:33:08,195 --> 00:33:11,114 and not many people laugh either. 531 00:33:11,198 --> 00:33:13,325 You've know him a long time, haven't you? 532 00:33:13,408 --> 00:33:15,911 Since he was a child. 533 00:33:15,994 --> 00:33:18,747 A silent, little boy with very little to say. 534 00:33:18,830 --> 00:33:22,792 [Vol/mer continues orating in background] 535 00:33:22,876 --> 00:33:25,754 Vollmer: We're overdue to cut away the cancerous... 536 00:33:25,837 --> 00:33:28,924 I've seen it before. 537 00:33:29,007 --> 00:33:31,593 I've seen it all before. 538 00:33:31,676 --> 00:33:34,721 That was another time, Mr. Ganz. 539 00:33:34,804 --> 00:33:38,308 Another place, another kind of people. 540 00:33:38,391 --> 00:33:40,560 That doesn't go here. 541 00:33:40,644 --> 00:33:45,357 And that's what we said, too, they were brown scum. 542 00:33:45,440 --> 00:33:49,778 Temporary insanity, part of the passing scene... 543 00:33:49,861 --> 00:33:53,740 Too monstrous to be real. 544 00:33:53,823 --> 00:33:56,952 So, we ignored them 545 00:33:57,035 --> 00:33:59,412 or laughed at them. 546 00:33:59,496 --> 00:34:01,373 Because we couldn't believe 547 00:34:01,456 --> 00:34:03,375 that there were enough insane people 548 00:34:03,458 --> 00:34:07,379 to walk alongside of them. 549 00:34:07,462 --> 00:34:09,381 [Sighs] 550 00:34:09,464 --> 00:34:11,967 And then one morning, 551 00:34:12,050 --> 00:34:15,387 the country woke up from an uneasy sleep... 552 00:34:15,470 --> 00:34:17,973 [Vol/mer continues orating in background] 553 00:34:18,056 --> 00:34:19,891 And there was no more laughter. 554 00:34:23,061 --> 00:34:26,982 The Peter vollmers had taken over. 555 00:34:27,065 --> 00:34:30,819 The wild animals had changed places with us in the cage. 556 00:34:30,902 --> 00:34:33,780 Vollmer: This nation of ours is being beaten to death! 557 00:34:33,863 --> 00:34:36,866 Just as sure as the almighty 558 00:34:36,950 --> 00:34:39,995 made communists, catholics, and Jews. 559 00:34:40,078 --> 00:34:42,581 There's no time to stand around, 560 00:34:42,664 --> 00:34:45,000 scratch our heads, and pull our beards, 561 00:34:45,083 --> 00:34:46,668 and twiddle with our earlobes... 562 00:34:46,751 --> 00:34:49,421 But not again. 563 00:34:49,504 --> 00:34:53,300 It mustn't happen again. 564 00:34:53,383 --> 00:34:55,218 We can't let it. 565 00:34:55,302 --> 00:34:59,431 We simply can't let it happen again. 566 00:34:59,514 --> 00:35:01,600 All, all that nightmare. 567 00:35:01,683 --> 00:35:05,228 Vollmer: Violence happens to be the only way to be violent... 568 00:35:05,312 --> 00:35:07,647 Oh, no... 569 00:35:07,731 --> 00:35:10,025 No, not this time. 570 00:35:10,108 --> 00:35:12,736 Vollmer: We do not want to be pushed. 571 00:35:14,487 --> 00:35:17,032 Now, I want to ask you a few questions. 572 00:35:17,115 --> 00:35:20,994 You just answer yes or no to the following. 573 00:35:21,077 --> 00:35:22,454 Do you want... 574 00:35:22,537 --> 00:35:25,457 The United States of America 575 00:35:25,498 --> 00:35:26,875 to remain free? 576 00:35:26,958 --> 00:35:29,252 All: Yes! 577 00:35:29,336 --> 00:35:33,465 Do you want your homes infected 578 00:35:33,548 --> 00:35:37,302 with the vermin from foreign shores? 579 00:35:37,385 --> 00:35:39,471 All: No! 580 00:35:39,554 --> 00:35:43,475 Now, listen to this one. 581 00:35:43,558 --> 00:35:47,312 Do you want a bunch of mongrels 582 00:35:47,395 --> 00:35:50,398 [crowd murmuring] To come over here... 583 00:35:53,735 --> 00:35:56,112 Go on, Mr. Vollmer. 584 00:35:56,196 --> 00:35:58,782 You were saying? 585 00:35:58,865 --> 00:36:03,078 I can tell them what you were saying. 586 00:36:03,161 --> 00:36:05,705 I've heard it before. 587 00:36:05,789 --> 00:36:08,917 I've heard it a thousand times before... 588 00:36:09,000 --> 00:36:11,920 In Munich, in Berlin... 589 00:36:12,003 --> 00:36:15,507 On a hundred different street corners. 590 00:36:15,590 --> 00:36:18,093 It was drivel then, 591 00:36:18,176 --> 00:36:20,095 and it is drivel now. 592 00:36:20,178 --> 00:36:22,305 You've got to stop, Ernst. 593 00:36:22,389 --> 00:36:25,225 Well, what is this one here? 594 00:36:25,308 --> 00:36:26,893 The new model? 595 00:36:26,976 --> 00:36:29,229 A 1963 fuhrer right off the assembly line? 596 00:36:29,312 --> 00:36:31,606 Well, this one is not so new. 597 00:36:31,690 --> 00:36:33,149 He's not so fresh. 598 00:36:33,233 --> 00:36:36,361 This one is nothing but a cheap copy! 599 00:36:36,444 --> 00:36:39,197 We've got to do something. We're losing the audience. 600 00:36:39,280 --> 00:36:41,116 Let me get rid of him. 601 00:36:41,199 --> 00:36:43,535 - Let me get rid of him. - Just leave me alone. 602 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 Ganz: Well, let me tell you about this one. 603 00:36:45,704 --> 00:36:49,958 About the breed, the species. 604 00:36:50,041 --> 00:36:51,835 They're all alike, 605 00:36:51,918 --> 00:36:53,336 they are all alike. 606 00:36:53,420 --> 00:36:55,463 Problem children... 607 00:36:55,547 --> 00:36:58,967 Sick, sad, neurotics, 608 00:36:59,050 --> 00:37:02,178 who take applause like a needle. 609 00:37:02,262 --> 00:37:04,347 That's enough, Ernst. 610 00:37:04,431 --> 00:37:05,765 Please... 611 00:37:05,849 --> 00:37:07,225 Please? 612 00:37:09,644 --> 00:37:11,980 Listen to me, Peter, 613 00:37:12,063 --> 00:37:14,983 and let them listen. 614 00:37:15,066 --> 00:37:17,777 Or else I'll tell them about a quaking, whimpering boy 615 00:37:17,861 --> 00:37:20,155 who cried on my couch; 616 00:37:20,238 --> 00:37:22,365 who still cries on my couch. 617 00:37:22,449 --> 00:37:25,493 [Whispering]: Please don't. Please, Ernst, please don't. 618 00:37:25,577 --> 00:37:28,329 Don't let him do this. Put him down. Put him down. 619 00:37:28,413 --> 00:37:31,791 Yeah, put me down, put me down. Shut me up! 620 00:37:31,875 --> 00:37:34,377 Stifle me... why don't you? 621 00:37:34,461 --> 00:37:36,296 [Quieter]: Why can't you? 622 00:37:38,465 --> 00:37:42,010 Because this is your courage right here. 623 00:37:42,093 --> 00:37:44,387 This is your strength. 624 00:37:44,471 --> 00:37:45,930 This... 625 00:37:46,014 --> 00:37:50,018 And the torchlights, and the crowd, 626 00:37:50,101 --> 00:37:51,186 and the sieg heil! 627 00:37:51,269 --> 00:37:52,479 [Slaps] 628 00:37:52,562 --> 00:37:54,147 [Shocked murmurs] 629 00:37:59,903 --> 00:38:01,780 The rebuttal. 630 00:38:03,698 --> 00:38:06,701 The only sort of answer your kind knows how to give. 631 00:38:12,290 --> 00:38:14,125 This is your fuhrer. 632 00:38:16,920 --> 00:38:19,631 He's yours. 633 00:38:19,714 --> 00:38:21,341 I give him to you. 634 00:38:23,718 --> 00:38:26,137 A gift from the sewers. 635 00:38:50,954 --> 00:38:52,539 Man: Mr. Vollmer. 636 00:39:06,970 --> 00:39:08,888 You see... 637 00:39:08,972 --> 00:39:11,516 The way it is? 638 00:39:11,558 --> 00:39:15,895 I knew him. I knew the old man. 639 00:39:15,979 --> 00:39:21,276 Is that a fact, Mr. Vollmer? 640 00:39:21,359 --> 00:39:24,904 For such a long time. 641 00:39:24,988 --> 00:39:28,908 I've known him for so long. 642 00:39:28,992 --> 00:39:30,702 I've known him for so long. 643 00:39:30,785 --> 00:39:32,704 He cheapened you, Mr. Vollmer. 644 00:39:32,787 --> 00:39:35,290 He tore you to pieces! 645 00:39:35,373 --> 00:39:37,709 Your voice is that of a lion, 646 00:39:37,792 --> 00:39:40,086 your instincts are those of a rabbit. 647 00:39:40,169 --> 00:39:41,546 And you... 648 00:39:41,629 --> 00:39:43,923 What are you?! 649 00:39:44,007 --> 00:39:46,718 You direct traffic from the darkness! 650 00:39:46,801 --> 00:39:50,179 You plan the battles, and you're never there when they're fought! 651 00:39:50,263 --> 00:39:53,850 Why don't you come out in the light? 652 00:39:53,933 --> 00:39:57,270 Why don't you come up here alongside of me? 653 00:39:57,353 --> 00:40:00,148 Why don't you give me a name... 654 00:40:00,231 --> 00:40:01,941 And a face... 655 00:40:02,025 --> 00:40:04,027 And a reason why? 656 00:40:04,110 --> 00:40:06,529 Mr. Vollmer. 657 00:40:06,613 --> 00:40:09,949 I was making speeches before you could read them. 658 00:40:10,033 --> 00:40:11,784 I was fighting battles 659 00:40:11,868 --> 00:40:15,955 when your only struggle was to climb out of a womb. 660 00:40:16,039 --> 00:40:18,333 I was taking over the world 661 00:40:18,416 --> 00:40:21,753 when your universe was a crib! 662 00:40:21,836 --> 00:40:25,173 And as for being in darkness, Mr. Vollmer, 663 00:40:25,256 --> 00:40:27,675 I invented darkness! 664 00:40:32,639 --> 00:40:37,268 [Dramatic music plays] 665 00:40:42,065 --> 00:40:44,317 [Gasps] 666 00:41:18,351 --> 00:41:20,520 [Panting] 667 00:41:20,603 --> 00:41:24,607 You... you picked me. 668 00:41:24,691 --> 00:41:26,150 You picked me. 669 00:41:29,112 --> 00:41:32,323 I did not pick you, Mr. Vollmer. You picked me. 670 00:41:32,407 --> 00:41:35,368 You chose my ideas, 671 00:41:35,451 --> 00:41:38,538 you invoked my name, you stole my slogans. 672 00:41:38,621 --> 00:41:41,124 So now, you must take whatever else comes with it. 673 00:41:41,207 --> 00:41:45,044 In the past, I have given you suggestions. 674 00:41:45,128 --> 00:41:46,879 Now I give orders! 675 00:41:46,963 --> 00:41:50,633 And from now on, you must be built of steel. 676 00:41:50,717 --> 00:41:52,844 Steel, Mr. Vollmer. 677 00:41:52,927 --> 00:41:55,430 No soft gaps of sentiment. 678 00:41:55,513 --> 00:41:57,306 Like we handled Nick. 679 00:41:57,390 --> 00:42:00,435 Like we handled the mobs. Like we made the speeches. 680 00:42:00,518 --> 00:42:03,438 And bit by bit, gradually, 681 00:42:03,521 --> 00:42:06,065 we shall forge a force... 682 00:42:06,149 --> 00:42:10,445 First an idea, then a force. 683 00:42:10,528 --> 00:42:13,281 Just as I did it before, Mr. Vollmer, 684 00:42:13,364 --> 00:42:15,450 with my own hands! 685 00:42:15,533 --> 00:42:17,535 With my own hands! 686 00:42:19,746 --> 00:42:24,459 The old man, the Jew, he'll be back again, 687 00:42:24,542 --> 00:42:28,087 tomorrow night, the next night. I know him, I know the type. 688 00:42:28,171 --> 00:42:30,465 We sent them into the ovens, but always, 689 00:42:30,548 --> 00:42:33,468 there was a handful left to point a finger. 690 00:42:33,551 --> 00:42:35,094 His kind, Mr. Vollmer, 691 00:42:35,178 --> 00:42:37,472 his kind are dangerous. 692 00:42:37,555 --> 00:42:41,893 They talk, they think, they plant a seed. 693 00:42:41,976 --> 00:42:43,644 They hold us back! 694 00:42:46,981 --> 00:42:48,441 Kill him! 695 00:42:48,524 --> 00:42:50,151 Kill the old man! 696 00:42:53,196 --> 00:42:55,531 Kill him? Kill Ernst? 697 00:42:55,615 --> 00:42:57,825 Yes, tonight. Now. 698 00:42:57,909 --> 00:42:59,911 He'll be in his room. 699 00:42:59,994 --> 00:43:02,914 All right, I'll do it. 700 00:43:02,997 --> 00:43:04,749 I'll do it right now. 701 00:43:12,590 --> 00:43:14,592 And Mr. Vollmer... 702 00:43:14,675 --> 00:43:18,513 When you come back, we will have much to talk about. 703 00:43:18,596 --> 00:43:21,140 Plans, campaigns, ideas... 704 00:43:21,224 --> 00:43:23,017 The first steps. 705 00:43:23,101 --> 00:43:26,479 This is only the beginning, Mr. Vollmer. 706 00:43:26,562 --> 00:43:29,524 This is just the dawn. 707 00:43:29,607 --> 00:43:35,029 It will be a long, long day! 708 00:43:35,113 --> 00:43:37,615 [Dramatic music plays] 709 00:43:41,702 --> 00:43:43,579 You wouldn't listen to me, Ernst. 710 00:43:43,663 --> 00:43:45,456 You wouldn't pay attention. 711 00:43:45,540 --> 00:43:47,750 On the contrary. 712 00:43:47,834 --> 00:43:50,002 I listened to you all I could stand. 713 00:43:50,086 --> 00:43:53,756 I couldn't even begin to tell you what's happened, Ernst. 714 00:43:53,840 --> 00:43:56,759 It's too incredible, too unbelievable. 715 00:43:56,843 --> 00:43:58,302 There's no stopping us now. 716 00:43:58,386 --> 00:44:01,764 No stopping you, Peter. 717 00:44:01,848 --> 00:44:06,394 An old man stopped you tonight, with a few words. 718 00:44:06,477 --> 00:44:08,646 He stopped you with the truth. 719 00:44:08,688 --> 00:44:11,566 No, you're wrong, Ernst. 720 00:44:11,649 --> 00:44:13,985 It's not just me anymore. 721 00:44:14,068 --> 00:44:16,571 There's someone else behind us. 722 00:44:16,654 --> 00:44:18,573 Someone that you'd tremble at. 723 00:44:18,656 --> 00:44:21,993 He'd have to be a very imposing figure, Peter. 724 00:44:22,076 --> 00:44:23,953 More imposing than you. 725 00:44:33,671 --> 00:44:36,090 More imposing than that, too, Peter. 726 00:44:36,174 --> 00:44:39,594 That's only because you don't think I'll use it. 727 00:44:39,677 --> 00:44:42,388 Which shows you don't know me very well, Ernst. 728 00:44:42,471 --> 00:44:45,224 I know you, Peter. 729 00:44:45,308 --> 00:44:48,019 I know you. 730 00:44:48,102 --> 00:44:51,606 From a ravaged little boy wanting love... 731 00:44:51,689 --> 00:44:54,609 To a torn man 732 00:44:54,692 --> 00:44:58,905 craving respect, identity, pride. 733 00:45:01,699 --> 00:45:04,827 Peter... I don't fear you, 734 00:45:04,911 --> 00:45:10,124 so you may do what you have in mind at any time you wish. 735 00:45:10,208 --> 00:45:13,711 For this last one reminder to you. 736 00:45:16,130 --> 00:45:20,051 You can never kill an idea with a bullet, Peter. 737 00:45:20,134 --> 00:45:21,719 Never. 738 00:45:24,555 --> 00:45:27,642 I'm all steel now. 739 00:45:27,725 --> 00:45:30,061 Ernst, I'm made of steel. 740 00:45:30,144 --> 00:45:34,065 No sentiment, no softness. 741 00:45:34,148 --> 00:45:35,858 Just purpose and will. 742 00:45:35,942 --> 00:45:38,861 Then shoot. 743 00:45:38,945 --> 00:45:40,488 Kill. 744 00:45:40,571 --> 00:45:42,240 Destroy me. 745 00:45:47,912 --> 00:45:50,915 [Dramatic music plays] 746 00:45:53,960 --> 00:45:56,295 [Groans] 747 00:45:56,379 --> 00:45:59,507 All steel... 748 00:45:59,590 --> 00:46:01,759 All strength. 749 00:46:04,387 --> 00:46:07,807 But at the expense of the thing most other men have. 750 00:46:09,600 --> 00:46:14,522 Some... fragments of decency 751 00:46:14,605 --> 00:46:16,399 to tell them right from wrong... 752 00:46:16,482 --> 00:46:18,734 [Coughs] 753 00:46:21,904 --> 00:46:24,532 Make them feel guilt at dishonor... 754 00:46:26,993 --> 00:46:28,452 That make them... 755 00:46:31,205 --> 00:46:33,040 That make them love. 756 00:46:35,710 --> 00:46:39,547 Yes, Peter... 757 00:46:39,630 --> 00:46:41,632 You have steel... 758 00:46:44,802 --> 00:46:47,430 But you have no heart. 759 00:47:23,007 --> 00:47:25,009 Hitler: Mr. Vollmer! 760 00:47:27,053 --> 00:47:29,055 Sentimentality? 761 00:47:36,687 --> 00:47:38,022 None. 762 00:47:38,105 --> 00:47:40,775 S teel tonight? 763 00:47:40,858 --> 00:47:42,401 Steel. 764 00:47:42,485 --> 00:47:45,613 And no regrets? 765 00:47:45,696 --> 00:47:47,031 None. 766 00:47:47,114 --> 00:47:49,575 Wha t did you des tro y tonight? 767 00:47:49,658 --> 00:47:52,787 Only a disease. 768 00:47:52,870 --> 00:47:55,956 A growth that was on our flesh that had to be removed. 769 00:47:56,040 --> 00:47:58,376 Nota man? 770 00:47:58,459 --> 00:48:00,795 No, hardly a man. 771 00:48:00,878 --> 00:48:02,713 How did it feel? 772 00:48:13,599 --> 00:48:15,476 It felt... 773 00:48:17,311 --> 00:48:19,230 It felt like I was immortal. 774 00:48:19,313 --> 00:48:21,232 Mr. Vol I mer! 775 00:48:21,315 --> 00:48:23,984 We are immortal! 776 00:48:27,113 --> 00:48:29,657 You Peter vollmer? 777 00:48:29,740 --> 00:48:31,909 We have a warrant for your arrest. 778 00:48:31,992 --> 00:48:35,246 Charge is complicity in murder. 779 00:48:35,329 --> 00:48:37,915 Victim's name was Nicholas bloss. 780 00:48:37,998 --> 00:48:40,042 That should be familiar to you. 781 00:48:40,126 --> 00:48:41,836 Throw that gun away. 782 00:48:41,919 --> 00:48:43,838 Walk toward us with your hands up. 783 00:49:20,791 --> 00:49:23,711 There's something very wrong here. 784 00:49:23,794 --> 00:49:28,299 You've made a terrible mistake. 785 00:49:28,382 --> 00:49:31,510 I'm made out of steel. 786 00:49:31,594 --> 00:49:34,972 Don't you understand that I'm made out of steel? 787 00:49:43,397 --> 00:49:44,940 Where will he go next, 788 00:49:45,024 --> 00:49:46,901 this phantom from another time, 789 00:49:46,984 --> 00:49:49,320 this resurrected ghost of a previous nightmare... 790 00:49:49,403 --> 00:49:52,156 Chicago, Los Angeles, Miami, fl orida, 791 00:49:52,239 --> 00:49:54,533 vincennes, Indiana, Syracuse, New York? 792 00:49:54,617 --> 00:49:57,745 Anypla ce, ever ypla ce, where there's ha te, 793 00:49:57,828 --> 00:50:00,414 where there's prejudice, where there's bigotry. 794 00:50:00,498 --> 00:50:02,208 He's alive. 795 00:50:02,291 --> 00:50:04,001 He's alive so long as these evils exist. 796 00:50:04,084 --> 00:50:06,170 Remember that when he comes to your town. 797 00:50:06,253 --> 00:50:08,047 Remember it when you hear his voice 798 00:50:08,130 --> 00:50:09,840 speaking out through others. 799 00:50:09,924 --> 00:50:11,800 Remember it when you heara name called, 800 00:50:11,884 --> 00:50:13,260 a minority a tta cked, 801 00:50:13,344 --> 00:50:15,054 any blind, unreasoning assa ul t 802 00:50:15,137 --> 00:50:17,765 ona people or any human being. 803 00:50:17,848 --> 00:50:20,392 He's alive because through these things, 804 00:50:20,476 --> 00:50:22,520 we keep him alive. 805 00:50:27,858 --> 00:50:30,194 The talented author Richard Matheson 806 00:50:30,277 --> 00:50:32,196 pays a return visit to twilightzone 807 00:50:32,279 --> 00:50:34,240 with a story called "mute." 808 00:50:34,323 --> 00:50:37,034 It provides an exceptional challenge to the acting talents 809 00:50:37,117 --> 00:50:39,119 of Barbara baxley, frank overton 810 00:50:39,203 --> 00:50:42,373 and an unusual 72-year-old by the name of Ann jill/an. 811 00:50:44,083 --> 00:50:45,084 Is she burned? 812 00:50:46,710 --> 00:50:48,420 (Man): She's alive. 813 00:50:48,504 --> 00:50:50,422 Are you all right? 814 00:50:50,506 --> 00:50:53,425 She's in shock, Harry. Bad off. 815 00:50:53,509 --> 00:50:55,553 Can't talk, can't cry, 816 00:50:55,636 --> 00:50:56,929 can't do nothing. 817 00:50:57,012 --> 00:50:59,557 She's not burned, though. 818 00:50:59,640 --> 00:51:01,892 How could she get out of that house without being burned? 819 00:51:01,976 --> 00:51:03,644 [Children chattering] 820 00:51:03,727 --> 00:51:06,230 Don't push, children. 821 00:51:06,313 --> 00:51:07,940 Be careful. 822 00:51:08,023 --> 00:51:09,441 Be careful. 823 00:51:13,320 --> 00:51:16,448 I want you to know you're not fooling me for one moment. 824 00:51:16,532 --> 00:51:18,158 I know exactly what you are. 825 00:51:18,242 --> 00:51:21,412 I know... because my father tried to force me 826 00:51:21,495 --> 00:51:24,331 into the same thing when I was your age.