1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 [Theme music playing] 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,888 (Narrator) You're tra vel/ng through another dimension... 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,933 A dimension not onl y of sight and sound, but of mind, 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,851 a journey into a wondrous land 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,229 whose boundaries are tha t of ima Gina tion. 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,190 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:33,242 --> 00:00:34,243 [Bell tinkles] 8 00:00:36,411 --> 00:00:37,454 [Bell tinkles] 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 Hello? Is anyone there? 10 00:00:55,722 --> 00:00:57,057 Hello! 11 00:01:10,320 --> 00:01:11,738 Is anyone there? 12 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 Well, how do you do? 13 00:01:30,841 --> 00:01:34,344 I'm Fitzgerald fortune, 14 00:01:34,428 --> 00:01:36,430 the theater critic. 15 00:01:36,513 --> 00:01:39,099 So what? [Clicks tongue] 16 00:01:39,182 --> 00:01:42,352 Isn't rudeness something of a handicap in your line of work? 17 00:01:42,436 --> 00:01:44,938 What's that to you, hmm? 18 00:01:45,022 --> 00:01:47,190 When I saw the name "treasures unlimited," 19 00:01:47,274 --> 00:01:49,860 I stepped through that door fully expecting 20 00:01:49,943 --> 00:01:52,321 to encounter some sentimental old biddy 21 00:01:52,404 --> 00:01:54,865 in an os trioh-pl umed ha t and a mo th-ea ten fea ther boa. 22 00:01:54,948 --> 00:01:56,617 Instead, to my sincere delight, 23 00:01:56,700 --> 00:01:58,702 I seem to have discovered a misanthrope. 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 What's that? 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,039 A man who despises people. 26 00:02:02,122 --> 00:02:03,790 I got work to do, mister. 27 00:02:03,874 --> 00:02:05,834 What are you looking for? 28 00:02:05,917 --> 00:02:08,962 I am looking for a present for my wife's birthday. 29 00:02:09,046 --> 00:02:11,715 Wrong place, wrong place, junk shop. 30 00:02:11,798 --> 00:02:13,300 Exaotl y. 31 00:02:13,383 --> 00:02:15,177 You see, my wife has the absurd notion 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,679 that she would like to learn to play the piano. 33 00:02:17,763 --> 00:02:20,015 Unfortunately, she hasn't a trace of talent. 34 00:02:20,098 --> 00:02:22,643 So, do you happen to have one of those old pianos 35 00:02:22,726 --> 00:02:24,227 that plays itself? 36 00:02:24,311 --> 00:02:26,229 Got one. Don't know if it works or not. 37 00:02:26,313 --> 00:02:27,814 But it's old. 38 00:02:27,898 --> 00:02:31,318 Splendid. 39 00:02:31,401 --> 00:02:37,824 Would you mind showing it to me, please? 40 00:02:37,908 --> 00:02:40,410 You're taking a lot of my time, mister. 41 00:02:40,494 --> 00:02:42,537 You're taking an equal amount of mine. 42 00:03:03,850 --> 00:03:06,228 [I'm in the mood for love, playing] 43 00:03:15,821 --> 00:03:18,532 What birthday does this make for your wife? 44 00:03:18,615 --> 00:03:19,741 The 26th. 45 00:03:19,825 --> 00:03:21,493 So young. 46 00:03:21,576 --> 00:03:23,870 You must be a man of great personal magnetism 47 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 to a ttraot a wife so young. 48 00:03:25,831 --> 00:03:26,873 I am. 49 00:03:26,957 --> 00:03:28,917 Utterly romantic... 50 00:03:29,000 --> 00:03:32,045 Youth and wisdom, hand in hand. 51 00:03:32,129 --> 00:03:33,505 Howl'd love to see 52 00:03:33,588 --> 00:03:35,090 the two of you together. 53 00:03:35,173 --> 00:03:37,134 What... what a picture you must make. 54 00:03:37,217 --> 00:03:41,471 And for her birthday, you're giving her the gift of music. 55 00:03:41,555 --> 00:03:43,432 Oh, how touching. 56 00:03:43,515 --> 00:03:45,684 What is the price of the piano? 57 00:03:45,767 --> 00:03:48,145 You aretaking your young bride out somewhere tonight, hmm? 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,272 Some quiet nook 59 00:03:50,355 --> 00:03:52,941 where you can be lost together in the midst of the great world, 60 00:03:53,024 --> 00:03:54,776 looking into each other's eyes. 61 00:03:54,860 --> 00:03:56,903 How much for the piano? 62 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 It's worth $250, 63 00:03:59,698 --> 00:04:01,783 but since it's for a birthday present 64 00:04:01,867 --> 00:04:03,577 I'll let you have it for $200. 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,036 I shall expect delivery 66 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 before 6:00 this evening. 67 00:04:06,747 --> 00:04:09,416 The address is right here on my check. 68 00:04:09,499 --> 00:04:11,376 Certainly... I shouldn't like 69 00:04:11,460 --> 00:04:14,254 to have the little lady disappointed on her birthday. 70 00:04:14,296 --> 00:04:15,839 Has it occurred to you 71 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 that you're extraordinarily susceptible 72 00:04:18,133 --> 00:04:19,259 to the power of music? 73 00:04:19,342 --> 00:04:22,179 Isn't everybody? 74 00:04:22,262 --> 00:04:25,098 Well, to some degree, yes. 75 00:04:25,182 --> 00:04:29,019 [Music stops] 76 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 You gonna stand around all day 77 00:04:31,354 --> 00:04:32,481 taking my good time? 78 00:04:32,564 --> 00:04:34,316 No, I was just going. 79 00:04:34,399 --> 00:04:35,692 Oh, there's the door. 80 00:04:35,776 --> 00:04:37,277 Tell me, are you sentimental 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,488 about anything else beside birthdays? 82 00:04:39,571 --> 00:04:44,493 Birthdays? They're a stupid waste of time and money. 83 00:04:44,576 --> 00:04:46,328 Extraordinary. 84 00:04:56,129 --> 00:04:57,714 Mr. Fitzgerald fortune, 85 00:04:57,798 --> 00:05:00,842 theater critic and cynic at large, 86 00:05:00,926 --> 00:05:02,969 on his way to a birthday party. 87 00:05:03,053 --> 00:05:06,348 If he knew what is in store for him, he probably wouldn't go, 88 00:05:06,431 --> 00:05:08,558 because before this evening is over 89 00:05:08,642 --> 00:05:12,020 that cranky old piano is gonna play those piano-roll blues 90 00:05:12,103 --> 00:05:14,981 with some effects that could happen only 91 00:05:15,065 --> 00:05:16,650 in the twilight zone. 92 00:05:49,724 --> 00:05:51,101 Good evening, sir. 93 00:05:51,184 --> 00:05:53,061 You've dusted the piano, I see. 94 00:05:53,144 --> 00:05:54,771 Yes, sir. 95 00:05:54,855 --> 00:05:56,273 It came an hour ago, sir. 96 00:05:56,356 --> 00:05:57,691 Oh, Marvin... 97 00:05:57,774 --> 00:05:59,401 Yes, sir? 98 00:05:59,484 --> 00:06:01,736 If you're going to wait at the party tonight 99 00:06:01,820 --> 00:06:03,613 do something about your face. 100 00:06:03,697 --> 00:06:05,615 My face, sir? 101 00:06:05,699 --> 00:06:07,301 A party is supposed to be a happy occasion. 102 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 Do you think you could manage to be 103 00:06:09,119 --> 00:06:10,954 a little less miserable than usual? 104 00:06:11,037 --> 00:06:13,248 I will do my best... sir. 105 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 (Female voice) Is that you, Gerald? 106 00:06:15,166 --> 00:06:16,167 Yes, Esther. 107 00:06:20,630 --> 00:06:22,674 Hello, darling. 108 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 Esther, I want you to let Marvin go. 109 00:06:25,719 --> 00:06:27,262 What's he done? 110 00:06:27,345 --> 00:06:28,625 It's not anything that he's done. 111 00:06:28,680 --> 00:06:30,473 It's just the way he looks. 112 00:06:30,557 --> 00:06:32,058 I hate to come home and be confronted 113 00:06:32,142 --> 00:06:33,935 by that lugubrious expression of his... 114 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 Unspeakably depressing. Look at him! 115 00:06:36,062 --> 00:06:38,302 Looks as if he's going to burst into tears at any moment. 116 00:06:38,356 --> 00:06:42,277 Surely at least we can have a servant who's cheerful to have around. 117 00:06:42,360 --> 00:06:45,405 There's no need to hurt his feelings, dear. 118 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 He has no feelings. 119 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 The man's a clod. 120 00:06:49,200 --> 00:06:52,579 Well, you don't like the piano, I take it. 121 00:06:52,662 --> 00:06:56,124 Oh, I love the piano, I really do. 122 00:06:56,207 --> 00:06:57,959 Eh, have you played it? 123 00:06:58,043 --> 00:06:59,628 I didn't know how it worked, 124 00:06:59,711 --> 00:07:02,005 so I thought I'd wait until you came home. 125 00:07:02,088 --> 00:07:03,757 You see, I remembered 126 00:07:03,840 --> 00:07:05,967 that you wanted to learn to play the piano. 127 00:07:06,051 --> 00:07:07,510 This piano plays itself. 128 00:07:07,594 --> 00:07:09,095 Yes, wasn't that considerate of me? 129 00:07:09,179 --> 00:07:10,555 See, I didn't want you 130 00:07:10,639 --> 00:07:12,182 to take all those tedious lessons 131 00:07:12,265 --> 00:07:13,934 and then find out at the end of it all 132 00:07:14,017 --> 00:07:17,145 that you really had no musical talent at all. 133 00:07:17,228 --> 00:07:18,228 I see. 134 00:07:18,271 --> 00:07:19,856 Well, darling? 135 00:07:19,940 --> 00:07:22,525 No thanks for my birthday present? 136 00:07:22,609 --> 00:07:28,782 No emotion of any kind? 137 00:07:28,865 --> 00:07:30,825 Thank you, Gerald. 138 00:07:30,909 --> 00:07:33,453 Now, let's hear what this one sounds like. 139 00:07:33,536 --> 00:07:35,789 It has a happy-enough sounding title. 140 00:07:37,123 --> 00:07:38,458 [Click] 141 00:07:38,500 --> 00:07:42,170 [Whirring] 142 00:07:42,253 --> 00:07:46,591 [Ragtime tune playing] 143 00:07:46,675 --> 00:07:50,595 Thank you, Marvin. 144 00:07:50,679 --> 00:07:54,557 Marvin, what on earth is the matter with you? 145 00:07:54,641 --> 00:07:56,893 (Esther) Are you feeling all right, Marvin? 146 00:07:56,977 --> 00:07:59,521 I'm very well, thank you, madame. 147 00:07:59,604 --> 00:08:01,690 But you're smiling. 148 00:08:01,773 --> 00:08:03,149 Am I? 149 00:08:03,233 --> 00:08:05,193 You most cer tainl yare. 150 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 That's probably because I'm happy, sir. 151 00:08:07,988 --> 00:08:10,198 What are you happy about? 152 00:08:10,281 --> 00:08:11,992 Everything... 153 00:08:12,075 --> 00:08:14,494 I make good money, got a nice place to live, 154 00:08:14,577 --> 00:08:17,706 my health, money in the bank, I like my job! 155 00:08:17,789 --> 00:08:19,249 But you couldn't possibly. 156 00:08:19,332 --> 00:08:21,209 I treat you atrociously. 157 00:08:21,292 --> 00:08:24,087 Oh, you don't bother me, Mr. Fortune, you tickle me. 158 00:08:24,170 --> 00:08:25,672 Sometimes it's all I can do 159 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 to keep from laughing out loud 160 00:08:27,424 --> 00:08:29,384 when you have one of your tantrums. 161 00:08:29,467 --> 00:08:32,387 I get a great kick of it when you go around 162 00:08:32,470 --> 00:08:35,598 flicking the furniture to see if I've dusted, 163 00:08:35,682 --> 00:08:38,685 or checking the silver to see if it's polished. 164 00:08:47,318 --> 00:08:49,654 [Laughter and music stop] 165 00:08:58,329 --> 00:09:01,207 I'm sorry if I spoke out of place, sir. 166 00:09:01,291 --> 00:09:03,209 Oh, on the contrary, Marvin. 167 00:09:03,293 --> 00:09:04,753 I'm very glad you did. 168 00:09:04,836 --> 00:09:06,546 You ma y go, thank you. 169 00:09:16,056 --> 00:09:18,141 What a strange thing to happen. 170 00:09:18,224 --> 00:09:19,392 Yes, wasn't it? 171 00:09:19,476 --> 00:09:20,894 Who would have thought 172 00:09:20,977 --> 00:09:23,146 that beneath that gloomy exterior 173 00:09:23,229 --> 00:09:28,109 the man was concealing a sunny nature? 174 00:09:28,193 --> 00:09:32,322 Of course, I've always believed that we have two faces... 175 00:09:32,405 --> 00:09:33,823 One that we wear 176 00:09:33,907 --> 00:09:35,992 and the other that we keep hidden. 177 00:09:36,076 --> 00:09:39,621 The problem has always been to find some... method 178 00:09:39,704 --> 00:09:42,665 to make people reveal their hidden faces. 179 00:09:42,749 --> 00:09:44,292 Yes, I suppose it helps 180 00:09:44,375 --> 00:09:46,836 if you know what particular hidden face 181 00:09:46,920 --> 00:09:49,464 you're looking for. 182 00:09:49,547 --> 00:09:52,008 [Thie ving magpie playing] 183 00:09:52,092 --> 00:09:54,260 How do you like this music, Esther? 184 00:09:55,595 --> 00:09:59,432 [Gasps] 185 00:09:59,516 --> 00:10:02,602 [Chuckles nervously] 186 00:10:02,685 --> 00:10:05,855 You... beast! 187 00:10:05,939 --> 00:10:07,941 I've controlled myself 188 00:10:07,982 --> 00:10:10,610 for six years... 189 00:10:10,693 --> 00:10:12,862 And I can't stand it any longer. 190 00:10:12,946 --> 00:10:15,698 I was a stupid child when I married you. 191 00:10:15,782 --> 00:10:19,661 I thought you were a great man. 192 00:10:19,744 --> 00:10:21,871 But you aren't. You're just a sadistic fiend. 193 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 You take pleasure in humiliating me 194 00:10:23,998 --> 00:10:25,542 in front of your clever friends. 195 00:10:25,625 --> 00:10:28,378 You enjoy hurt/ng me. 196 00:10:28,461 --> 00:10:30,839 I've stood your cruelty for six years, 197 00:10:30,922 --> 00:10:32,674 and I can't stand it anymore. 198 00:10:32,757 --> 00:10:36,803 Are you feeling well, my dear? 199 00:10:36,886 --> 00:10:40,056 I feel better than I've felt for years. 200 00:10:40,140 --> 00:10:43,810 It's a great relief to tell you what I really think about you. 201 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 I've kept it bottled up for so long. 202 00:10:45,895 --> 00:10:47,522 I thought you needed me. 203 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 I thought you needed my love, but you don't. 204 00:10:49,524 --> 00:10:51,067 You just need someone to bully 205 00:10:51,151 --> 00:10:52,902 and to torture when you feel like it. 206 00:10:52,986 --> 00:10:56,990 I tried to love you... Heaven knows I did... 207 00:10:57,031 --> 00:10:59,576 But I hate you. 208 00:10:59,659 --> 00:11:02,829 I hate you! 209 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 [Music stops] 210 00:11:04,164 --> 00:11:05,748 [Clapping] 211 00:11:05,832 --> 00:11:07,584 Congra tula tions, my dear. 212 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 A ma gnificent performance. 213 00:11:09,335 --> 00:11:10,962 If you'd been on stage, Esther, 214 00:11:11,045 --> 00:11:19,045 I should have given you superlative reviews. 215 00:11:19,345 --> 00:11:21,431 I don't know what possessed me. 216 00:11:21,514 --> 00:11:22,932 Well, I do! 217 00:11:23,016 --> 00:11:25,185 I seem to ha ve bought you 218 00:11:25,226 --> 00:11:29,022 a more interesting birthda y present than I'd thought. 219 00:11:29,063 --> 00:11:30,899 Iwonder what other people are hiding. 220 00:11:30,982 --> 00:11:32,734 Gerald, promise me that you won't play 221 00:11:32,817 --> 00:11:34,736 the piano again at the party tonight. 222 00:11:34,819 --> 00:11:36,571 I promise no such thing. 223 00:11:36,654 --> 00:11:39,741 I wasn't looking forward to this party very much. 224 00:11:39,824 --> 00:11:41,784 But now I think we're going to have 225 00:11:41,868 --> 00:11:43,786 a most amusing evening. 226 00:11:58,176 --> 00:11:59,260 Good evening, Marvin. 227 00:11:59,344 --> 00:12:00,344 Good evening, sir. 228 00:12:00,386 --> 00:12:01,721 Gerry? 229 00:12:01,804 --> 00:12:02,972 Greg! Good to see you. 230 00:12:03,056 --> 00:12:04,098 Scotch? 231 00:12:04,182 --> 00:12:05,600 Of course. 232 00:12:05,683 --> 00:12:07,852 You're unusually cordial tonight. 233 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 That is your smileyou're wearing, isn't it? 234 00:12:10,021 --> 00:12:11,773 I took it out of cold storage. 235 00:12:11,856 --> 00:12:13,696 Well, not I. I don't plan to smile all evening. 236 00:12:13,733 --> 00:12:15,944 I'm glad to see you share my distaste for birthdays. 237 00:12:16,027 --> 00:12:18,112 (Greg) Wel I, b/r thda ys, anni versa ries 238 00:12:18,196 --> 00:12:20,132 and certain holidays I overlook whenever possible. 239 00:12:20,156 --> 00:12:22,742 They seem to imply a certain sticky human involvement 240 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 which I'd much rather avoid. 241 00:12:24,535 --> 00:12:26,412 Is that true? I'd always gathered you were 242 00:12:26,496 --> 00:12:28,623 something of a ladies' man, rather thickly involved. 243 00:12:28,706 --> 00:12:30,250 You've been misinformed, 244 00:12:30,333 --> 00:12:32,085 I'm much too selfish to fall in love. 245 00:12:32,168 --> 00:12:33,962 And you're miserable. 246 00:12:34,045 --> 00:12:36,047 Not in the least. 247 00:12:36,130 --> 00:12:38,150 I value the peace and quiet of my orderly bachelor existence. 248 00:12:38,174 --> 00:12:40,802 Lets me write my plays without interference from anyone. 249 00:12:40,885 --> 00:12:42,345 Oh, yes, how is the new play? 250 00:12:42,428 --> 00:12:44,180 Bril I iant. 251 00:12:44,264 --> 00:12:46,224 By the way, where is the birthday girl? 252 00:12:46,307 --> 00:12:48,518 Oh, she's still at her makeup table. 253 00:12:48,601 --> 00:12:50,144 Her emotions were showing, 254 00:12:50,228 --> 00:12:52,313 and she's covering up a little. 255 00:12:52,397 --> 00:12:55,275 Tell me, what do you think of this amusing little toy 256 00:12:55,358 --> 00:12:56,859 I found for her? 257 00:12:56,943 --> 00:12:58,170 I haven't seen one of those in years. 258 00:12:58,194 --> 00:12:59,279 Doesn't play, does it? 259 00:12:59,320 --> 00:13:00,863 It does, indeed. 260 00:13:00,947 --> 00:13:03,825 Plays remarkably well. Let me show you. 261 00:13:03,908 --> 00:13:06,369 I have a piece especially for you. 262 00:13:06,452 --> 00:13:08,329 [Click and whirring] 263 00:13:08,413 --> 00:13:12,041 [Dance tune playing] 264 00:13:12,125 --> 00:13:16,462 Romantic, wouldn't you sa y? 265 00:13:16,546 --> 00:13:18,381 Is Esther pleased with it? 266 00:13:18,464 --> 00:13:21,551 Well, she hasn't shown any great enthusiasm. 267 00:13:21,634 --> 00:13:23,720 That doesn't sound like Esther. 268 00:13:23,803 --> 00:13:27,724 Usually she's so grateful for any small show of affection. 269 00:13:27,807 --> 00:13:30,226 I think tha t's one of her most lovable oualities... 270 00:13:30,310 --> 00:13:32,437 The ability to accept a bouquet of daisies 271 00:13:32,520 --> 00:13:34,480 as though they were the rarest of orchids. 272 00:13:34,564 --> 00:13:39,068 I remember I once gave her a small ring, a turquoise ring. 273 00:13:39,152 --> 00:13:42,030 She accepted it as if it were the hope diamond. 274 00:13:42,113 --> 00:13:46,075 Oh, I remember when she brought that ring back from Mexico City. 275 00:13:46,159 --> 00:13:49,078 But I seem to recall that she went there alone. 276 00:13:49,162 --> 00:13:50,580 Yes, yes, she did. 277 00:13:50,663 --> 00:13:52,749 We ran into each other down there. 278 00:13:52,832 --> 00:13:54,334 She never mentioned it. 279 00:13:54,417 --> 00:13:56,878 Wasn't that rather an odd coincidence? 280 00:13:56,961 --> 00:13:59,255 Gerry, has it ever occurred to you 281 00:13:59,339 --> 00:14:02,759 that I'm very deeply in love with your wife? 282 00:14:02,842 --> 00:14:05,428 My dear Greg, I always believed that you were 283 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 about as capable of passion as a head of lettuce. 284 00:14:08,348 --> 00:14:11,768 And Esther's emotional power was that of a newborn kitten. 285 00:14:11,851 --> 00:14:13,436 Now don't speak of her that way. 286 00:14:13,519 --> 00:14:15,772 I'll speak of her any way I please. 287 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 She's my wife. 288 00:14:17,273 --> 00:14:18,608 You don't know Esther at all. 289 00:14:18,691 --> 00:14:20,234 Esther is full of love. 290 00:14:20,318 --> 00:14:22,570 Her skin is warm and soft like velvet. 291 00:14:22,653 --> 00:14:25,365 The scent of her hair is enough to drive a man wild. 292 00:14:25,448 --> 00:14:28,951 And, her hands are gentle, sweet to kiss and to hold. 293 00:14:29,035 --> 00:14:30,036 Esther is music... 294 00:14:30,078 --> 00:14:31,537 Gerald, no! 295 00:14:31,621 --> 00:14:33,873 Honey, Esther is... 296 00:14:33,956 --> 00:14:35,416 [Music stops] 297 00:14:35,500 --> 00:14:37,460 Oh, I'm sorry you did that, my dear. 298 00:14:37,543 --> 00:14:41,089 I don't know when I've been so highly entertained. 299 00:14:41,172 --> 00:14:42,507 Esther, I'm sorry. 300 00:14:42,590 --> 00:14:44,801 I can't explain what happened. 301 00:14:44,884 --> 00:14:47,136 It's probably just as well. 302 00:14:47,220 --> 00:14:50,640 I never enjoyed deceiving you, Gerald. 303 00:14:50,723 --> 00:14:52,892 My dear, you're incapable of deceiving me. 304 00:14:52,975 --> 00:14:54,811 I've known for years of your capacity 305 00:14:54,894 --> 00:14:57,230 for doing any number of sordid little things. 306 00:14:57,271 --> 00:14:59,399 The onl y revela tion tha t's been made to me 307 00:14:59,482 --> 00:15:02,568 has been the specific details of your squalid little affair. 308 00:15:02,652 --> 00:15:03,945 [Doorbell rings] 309 00:15:04,028 --> 00:15:05,238 Oh, our guests are arriving. 310 00:15:05,321 --> 00:15:06,948 Before I welcome them, 311 00:15:07,031 --> 00:15:08,631 may I wish you a happy birthday, my dear, 312 00:15:08,699 --> 00:15:10,576 and hope that the next 26 years 313 00:15:10,660 --> 00:15:12,453 will be equally rewarding. 314 00:15:12,537 --> 00:15:14,997 Please don't use the piano again tonight. 315 00:15:15,081 --> 00:15:17,083 It's not something that you fool with. 316 00:15:17,166 --> 00:15:18,918 I'm not fooling with it, my dear. 317 00:15:19,001 --> 00:15:21,087 I'm using it with deadly accuracy. 318 00:15:24,590 --> 00:15:26,134 Hi, Marvin! 319 00:15:26,217 --> 00:15:27,510 Good evening, miss Moore. 320 00:15:27,593 --> 00:15:29,554 Marge, my dear, do come in. 321 00:15:29,637 --> 00:15:32,181 Well, don't just stand there, devouring me with your eyes. 322 00:15:32,265 --> 00:15:33,766 Kiss me, you fool. 323 00:15:33,850 --> 00:15:35,601 Marge, I'm really vexed with you. 324 00:15:35,685 --> 00:15:37,520 You promised me the next time I saw you 325 00:15:37,603 --> 00:15:39,730 you'd be as svelte as an antelope. 326 00:15:39,814 --> 00:15:41,858 I've been on more diets than arcaro has horses. 327 00:15:41,941 --> 00:15:43,651 But somehow, I always manage 328 00:15:43,734 --> 00:15:46,154 to get thrown before the finish line. 329 00:15:46,237 --> 00:15:47,488 Happy birthday, Esther. 330 00:15:47,572 --> 00:15:49,115 Thank you, Marge. 331 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 I'm not even speaking to you, handsome. 332 00:15:51,284 --> 00:15:54,370 Do you realize it's been months since you've called me? 333 00:15:54,454 --> 00:15:56,622 Somebody else been taking my place? 334 00:15:56,706 --> 00:15:58,499 As a matter of fact, yes. 335 00:15:58,583 --> 00:16:01,252 We've just been having an illuminating discussion 336 00:16:01,335 --> 00:16:03,129 about Greg's new romance. 337 00:16:03,212 --> 00:16:04,797 Don't tell me her name, 338 00:16:04,881 --> 00:16:07,717 or I just might scratch her eyes out. 339 00:16:07,800 --> 00:16:12,180 Or worse yet, I might just sit on her and mash her to death. 340 00:16:12,263 --> 00:16:14,015 [Cackles] 341 00:16:14,098 --> 00:16:16,184 Well, isn't somebody going to offer me a drink? 342 00:16:16,267 --> 00:16:17,810 [Doorbell rings] 343 00:16:17,894 --> 00:16:19,437 You'll have to talk to Marvin. 344 00:16:19,520 --> 00:16:22,732 I believe another stagecoach has arrived. 345 00:16:22,815 --> 00:16:24,209 Darling, you look ravishing. How are you. 346 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 Mwa. 347 00:16:25,485 --> 00:16:26,736 Ross, good to see you. 348 00:16:26,819 --> 00:16:27,904 Hello, Mary. 349 00:16:27,987 --> 00:16:30,156 Happy birthday. 350 00:16:30,198 --> 00:16:33,659 Oh, this looks marvelous. Oh, this looks marvelous! 351 00:16:33,743 --> 00:16:35,745 Why don't you have one? 352 00:16:35,828 --> 00:16:36,913 Not with my diet. 353 00:16:36,996 --> 00:16:38,498 Diet? What's that? 354 00:16:38,581 --> 00:16:40,249 (Gerald) All right, ever yone, 355 00:16:40,333 --> 00:16:42,084 ma y I have your a ttention, please? 356 00:16:42,168 --> 00:16:44,086 Now, um, would you just find seats. 357 00:16:44,170 --> 00:16:46,339 Anywhere, uh, on the floor will be fine. 358 00:16:46,422 --> 00:16:48,549 Not me, I'd never be able to get up. 359 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 (Gerald) The time has come for fun and games. 360 00:16:51,302 --> 00:16:53,930 Now, being mostly friends of Esther's 361 00:16:54,013 --> 00:16:56,015 you're inclined to such intellectual pursuits 362 00:16:56,098 --> 00:16:57,934 as, uh, spin the bottle or pin the tail 363 00:16:58,017 --> 00:17:00,269 on the donkey. However, tonight 364 00:17:00,353 --> 00:17:03,105 ithought rather than cater to your juvenile mentalities, 365 00:17:03,189 --> 00:17:05,191 we might perhaps have a rather more adult game. 366 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 When are we going to cut the cake? I'm hungry! 367 00:17:08,027 --> 00:17:11,656 Compulsive eaters will find hors d'oeuvres within arm's reach. 368 00:17:11,739 --> 00:17:16,953 Now, for this game, we shall need avolunteer. 369 00:17:17,036 --> 00:17:19,205 Well, in the absence of avolunteer 370 00:17:19,288 --> 00:17:21,707 I shall have to conscript someone. 371 00:17:21,791 --> 00:17:24,126 Um... Marge Moore. 372 00:17:24,210 --> 00:17:29,966 Me? 373 00:17:30,049 --> 00:17:32,927 Okay, svengali, uh, what's the caper? 374 00:17:33,010 --> 00:17:34,637 All I want you to do 375 00:17:34,720 --> 00:17:38,224 is to listen to some music, my dear. 376 00:17:38,266 --> 00:17:40,893 Oh, well, I can do that! 377 00:17:40,977 --> 00:17:45,064 [Clair de lune plays] 378 00:17:51,571 --> 00:17:53,239 Talk to me, Marge. 379 00:17:53,281 --> 00:17:56,284 Tell me what you're feeling. 380 00:17:56,367 --> 00:17:58,828 My name isn't Marge. 381 00:17:58,911 --> 00:18:03,791 What is your name? 382 00:18:03,874 --> 00:18:06,502 My name is Tina. 383 00:18:06,586 --> 00:18:09,171 Who are you, Tina? 384 00:18:09,255 --> 00:18:11,340 I'm a little girl. 385 00:18:11,424 --> 00:18:13,801 Whatdo you like to do? 386 00:18:13,884 --> 00:18:16,178 Oh, I love to dance. 387 00:18:16,262 --> 00:18:19,265 All right, Tina, dance for us. 388 00:18:34,238 --> 00:18:39,285 [Raucous laughter] 389 00:18:39,327 --> 00:18:40,578 Shh! Shh! 390 00:18:46,626 --> 00:18:50,129 All right, you maystop dancing now, Tina. 391 00:18:50,212 --> 00:18:54,342 Tell me, are you always Tina? 392 00:18:54,425 --> 00:18:57,345 Not always. 393 00:18:57,428 --> 00:18:59,722 What else are you, Marge? 394 00:18:59,805 --> 00:19:04,894 Sometimes, I pretend that I'm a snowflake; 395 00:19:04,977 --> 00:19:10,399 white and tiny and perfectly formed. 396 00:19:10,483 --> 00:19:12,193 I float on the air 397 00:19:12,276 --> 00:19:16,030 of a pale blue moonlit night. 398 00:19:16,113 --> 00:19:18,491 I'm never lonely... 399 00:19:18,574 --> 00:19:22,286 Beautiful and slender. 400 00:19:22,370 --> 00:19:24,705 Oh, and I'm loved. 401 00:19:24,789 --> 00:19:30,378 I see a man with his hand stretched out. 402 00:19:30,461 --> 00:19:36,842 I drift down and reach that hand. 403 00:19:36,926 --> 00:19:41,931 I'm enclosed by his warmth and I melt with his love. 404 00:19:53,442 --> 00:19:57,947 [Gerald laughs] 405 00:19:58,030 --> 00:19:59,448 [Music stops] 406 00:19:59,532 --> 00:20:01,534 It was all in fun, my dear. 407 00:20:01,617 --> 00:20:03,953 I chose you especially, I thought you'd enjoy a joke. 408 00:20:26,392 --> 00:20:28,227 (Esther) Gerald! Don't you think 409 00:20:28,269 --> 00:20:29,454 we've had enough of that piano for tonight? 410 00:20:29,478 --> 00:20:30,813 Oh, not quite. 411 00:20:30,896 --> 00:20:32,565 Sit down, sit down, everybody. 412 00:20:32,606 --> 00:20:34,775 I'm going to call forth the devil. 413 00:20:34,859 --> 00:20:36,419 I hardly think we shall get a volunteer, 414 00:20:36,485 --> 00:20:37,820 but that doesn't matter. 415 00:20:37,903 --> 00:20:40,823 Esther, put this on the piano. 416 00:20:40,906 --> 00:20:42,908 Now, cheer up, darling. 417 00:20:42,992 --> 00:20:44,952 It's only a game. 418 00:20:50,916 --> 00:20:52,168 [Ice cubes clinking] 419 00:20:52,251 --> 00:20:55,755 [Drink pouring] 420 00:20:55,838 --> 00:20:58,007 Now, this is going to be faust. 421 00:20:58,090 --> 00:20:59,967 So if there really is a devil among us 422 00:21:00,050 --> 00:21:01,719 we shall know it soon enough. 423 00:21:06,974 --> 00:21:10,144 [Brahms' lullaby playing] 424 00:21:10,227 --> 00:21:14,607 [Rustling] 425 00:21:26,744 --> 00:21:29,038 Say something, devil. 426 00:21:29,121 --> 00:21:31,499 I'm afraid. 427 00:21:31,582 --> 00:21:34,293 What are you afraid of, devil? 428 00:21:34,376 --> 00:21:36,796 I'm afraid of the dark. 429 00:21:36,879 --> 00:21:39,799 Oh, why, you're not a devil. 430 00:21:39,882 --> 00:21:43,302 You're just a poor, frightened kid. 431 00:21:43,385 --> 00:21:46,806 That's a secret. 432 00:21:46,847 --> 00:21:51,477 Tell us your secret, Gerry. 433 00:21:51,560 --> 00:21:55,981 I'm afraid of you all. 434 00:21:56,023 --> 00:21:58,901 I'm afraid of people. 435 00:21:58,984 --> 00:22:02,738 There's a small, frightened boy, 436 00:22:02,822 --> 00:22:05,908 and I've kept him hidden away inside me. 437 00:22:05,991 --> 00:22:08,661 And he only likes to hurt people, 438 00:22:08,702 --> 00:22:11,413 and I can't stop him from doing it. 439 00:22:11,497 --> 00:22:15,209 Did you know that I envied you, Marge? 440 00:22:15,292 --> 00:22:18,754 I can't embrace the world as you do. 441 00:22:18,838 --> 00:22:21,382 And in my envy, I released 442 00:22:21,465 --> 00:22:26,929 that frightened child inside me and I let him hurt you. 443 00:22:27,012 --> 00:22:29,348 I tried to hurt you, too, Greg. 444 00:22:29,431 --> 00:22:30,975 I ga ve bad reviews to your pla ys 445 00:22:31,058 --> 00:22:33,352 when I should ha ve given praise. 446 00:22:33,435 --> 00:22:36,063 I coveted your talent because I have none. 447 00:22:36,146 --> 00:22:39,733 And I hurt you in every childish way I could. 448 00:22:39,817 --> 00:22:43,404 I, uh, I think we'd better go. 449 00:22:43,487 --> 00:22:44,572 Esther... 450 00:22:44,655 --> 00:22:46,073 [Door opens] 451 00:22:46,156 --> 00:22:48,868 I've hurt you most of all. 452 00:22:48,951 --> 00:22:52,121 You came to me with love, 453 00:22:52,204 --> 00:22:54,290 but you frightened me. 454 00:22:54,373 --> 00:22:56,917 I don't know how to return love 455 00:22:57,001 --> 00:22:59,795 except as a child does... 456 00:22:59,879 --> 00:23:03,382 With shrieks and blows and indifference. 457 00:23:03,465 --> 00:23:05,384 Good night, Esther. 458 00:23:07,511 --> 00:23:08,971 (Greg) Esther... 459 00:23:09,054 --> 00:23:11,056 Will you come with me? 460 00:23:11,140 --> 00:23:13,392 (Gerald, shrieks) Where are you all going?! 461 00:23:13,434 --> 00:23:15,227 I don't want you to Lea ve! 462 00:23:15,311 --> 00:23:17,229 Come ba ck!! 463 00:23:17,313 --> 00:23:20,441 If you leave me, I'm going to be very naughty! 464 00:23:20,524 --> 00:23:22,902 [Brahms' lullaby continues] 465 00:23:31,493 --> 00:23:33,120 [Music stops] 466 00:23:36,582 --> 00:23:38,334 [Grunting] 467 00:23:50,596 --> 00:23:52,514 Don't laugh at me. 468 00:23:52,598 --> 00:23:55,935 I'm not laughing, Mr. Fortune. 469 00:23:55,976 --> 00:23:57,811 You're not funny anymore. 470 00:23:59,855 --> 00:24:01,857 (Narrator) Mr. F I tzgera I d for tune, 471 00:24:01,941 --> 00:24:05,110 a man who went searching for concealed persons 472 00:24:05,194 --> 00:24:08,280 and found himself in the twilight zone. 473 00:24:13,369 --> 00:24:16,455 (Male presenter) Rod serl/ng, orea Tor of the twilight zone, 474 00:24:16,538 --> 00:24:18,457 will tell you about next week's story 475 00:24:18,499 --> 00:24:19,667 after this message. 476 00:24:22,586 --> 00:24:24,338 And now, Mr. Serling. 477 00:24:24,421 --> 00:24:27,466 A symbol of a sad but rather commonplace event. 478 00:24:27,549 --> 00:24:29,468 An impressive funeral, 479 00:24:29,551 --> 00:24:31,637 the deceased laid out in a most acceptable manner, 480 00:24:31,720 --> 00:24:34,014 but in this case, at the last moment deciding 481 00:24:34,098 --> 00:24:36,892 that in matters concerning the trip to the great beyond, 482 00:24:36,976 --> 00:24:38,978 perhaps this trip wasn't necessary. 483 00:24:39,019 --> 00:24:41,188 You'll see it next week on the twilightzone 484 00:24:41,271 --> 00:24:43,399 when we present Montgomery pittman's 485 00:24:43,482 --> 00:24:46,860 the last rites of Jeff myrtlebank. 486 00:24:46,944 --> 00:24:50,155 Very often when you write for a living, you run across blocks... 487 00:24:50,197 --> 00:24:52,658 Moments when you can't think of the right thing to say. 488 00:24:52,741 --> 00:24:54,868 Now happily, there are no blocks to get in the way 489 00:24:54,952 --> 00:24:56,912 of the full pleasure of chesterfield. 490 00:24:56,996 --> 00:24:59,164 Great tobaccos make it a wonderful smoke. 491 00:24:59,248 --> 00:25:00,916 Try 'em; They satisfy. 492 00:25:31,488 --> 00:25:33,032 (James) This is James arness. 493 00:25:33,115 --> 00:25:35,200 You know, it's onl ya short hop 494 00:25:35,284 --> 00:25:37,828 fromthe twilight zone to dodge cityand gunsmoke, 495 00:25:37,911 --> 00:25:40,247 sa turda y nights over most of these stations.