1 00:00:00,959 --> 00:00:02,961 [Theme music playing] 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,262 (Narrator) You're tra vel/ng through another dimension... 3 00:00:12,346 --> 00:00:15,516 A dimension not onl y of sightand sound, but of mind, 4 00:00:15,599 --> 00:00:17,351 a journey into a wondrous land 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,603 whose boundaries are tha t of ima Gina tion. 6 00:00:19,686 --> 00:00:23,023 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:42,793 --> 00:00:45,963 [Melancholy violin music, off] 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,412 [Melancholy music continues] 9 00:01:47,357 --> 00:01:50,193 My son is coming to get me. 10 00:01:50,277 --> 00:01:51,445 Good-bye. 11 00:02:06,001 --> 00:02:07,544 Good luck. 12 00:02:29,232 --> 00:02:32,778 [Children shouting happily] 13 00:02:32,861 --> 00:02:34,780 [Engine starting] 14 00:02:34,863 --> 00:02:37,324 [Can clattering] 15 00:02:37,407 --> 00:02:40,202 [Children laughing] 16 00:02:52,422 --> 00:02:54,549 [Children laughing] 17 00:03:05,894 --> 00:03:09,648 I didn't say I'd come and get you, dad. 18 00:03:09,731 --> 00:03:11,191 I said... I'd come 19 00:03:11,274 --> 00:03:14,277 and we'd talk about it. 20 00:03:23,161 --> 00:03:25,163 [Engine starting] 21 00:03:25,247 --> 00:03:26,289 [Motor revs] 22 00:03:26,373 --> 00:03:27,499 [Door closes] 23 00:03:27,582 --> 00:03:28,792 Five... ten... 24 00:03:28,875 --> 00:03:33,338 15... 20... 25... 25 00:03:33,422 --> 00:03:37,718 30... 35... 40... 26 00:03:37,801 --> 00:03:40,220 45... 50... 27 00:03:40,303 --> 00:03:42,097 55... 60... 28 00:03:42,180 --> 00:03:48,854 65... 70... 75... 80... 29 00:03:48,937 --> 00:03:50,897 [Louder and faster] 85, 90, 95, 100! 30 00:03:50,981 --> 00:03:53,275 Here I come, ready or not! 31 00:04:18,675 --> 00:04:19,760 Hey, mister. 32 00:04:19,843 --> 00:04:20,927 That's our can. 33 00:04:21,011 --> 00:04:24,306 We're playing. 34 00:04:24,389 --> 00:04:25,390 Hey, mister. 35 00:04:52,709 --> 00:04:54,419 Sunnyvale rest, 36 00:04:54,503 --> 00:04:56,046 a home for the aged... 37 00:04:56,129 --> 00:04:57,881 A dying place 38 00:04:57,964 --> 00:04:59,883 and a common children's game called kick-the-can 39 00:04:59,966 --> 00:05:01,676 that will shortly become a refuge 40 00:05:01,760 --> 00:05:04,846 for a man who knows he will die in this world 41 00:05:04,930 --> 00:05:08,850 if he doesn't escape into the twilight zone. 42 00:05:13,730 --> 00:05:14,981 75, 80, 43 00:05:15,065 --> 00:05:17,818 85, 90, 95, 100. 44 00:05:17,859 --> 00:05:20,195 Here I come, ready or not. 45 00:05:28,912 --> 00:05:31,122 [Children shouting playfully] 46 00:05:41,216 --> 00:05:42,926 (Boy's voice) Give tha t can! 47 00:05:43,009 --> 00:05:44,886 [Children cheer] 48 00:05:44,970 --> 00:05:46,513 Listen to them. 49 00:05:46,596 --> 00:05:48,640 How can a man think? 50 00:05:48,723 --> 00:05:50,952 They've been told they aren't supposed to play on the grounds. 51 00:05:50,976 --> 00:05:52,519 The children? 52 00:05:52,602 --> 00:05:54,354 Are they hurting anyone? 53 00:05:54,437 --> 00:05:55,856 Old people need their rest. 54 00:05:55,897 --> 00:05:57,190 [Boy counting] 55 00:05:57,274 --> 00:05:59,359 Let them play some place else. 56 00:05:59,442 --> 00:06:01,361 They got playgrounds. 57 00:06:01,444 --> 00:06:03,738 They got homes. 58 00:06:03,822 --> 00:06:06,366 Well, it's the grass, Ben. 59 00:06:06,449 --> 00:06:09,870 Kids can't resist going where the grass is. 60 00:06:15,792 --> 00:06:17,043 What's wrong? 61 00:06:17,127 --> 00:06:18,753 [Children laughing] 62 00:06:18,837 --> 00:06:21,172 Nothing. 63 00:06:21,256 --> 00:06:25,760 Your own son turns against you. 64 00:06:25,844 --> 00:06:29,180 Well... the boy has got a lot of problems. 65 00:06:29,264 --> 00:06:30,932 It's a small house, 66 00:06:31,016 --> 00:06:33,935 and the... second baby is on the way. 67 00:06:34,019 --> 00:06:36,354 It was a foolish idea thinking 68 00:06:36,438 --> 00:06:38,189 I could move in on them. 69 00:06:38,273 --> 00:06:43,111 They don't want an old duffer like me underfoot. 70 00:06:43,194 --> 00:06:46,781 No. This place is good enough for me. 71 00:06:46,865 --> 00:06:48,450 [Children shouting happily] 72 00:06:48,533 --> 00:06:49,826 Listen to 'em. 73 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 It's enough to wake the dead! 74 00:06:52,495 --> 00:06:55,415 Oh, Ben, they're playing kick-the-can. 75 00:06:55,498 --> 00:06:57,000 Don't you remember? 76 00:06:57,083 --> 00:06:59,669 Oh, we used to play it all the time. 77 00:06:59,753 --> 00:07:01,838 Oh, we were running and shouting... 78 00:07:01,922 --> 00:07:03,840 And all that noise. 79 00:07:03,924 --> 00:07:05,842 Well, you can't stop kids 80 00:07:05,926 --> 00:07:07,636 from playing kick-the-can. 81 00:07:07,719 --> 00:07:09,429 It's like statues an d... 82 00:07:09,512 --> 00:07:11,640 And hide-and-seek. 83 00:07:11,723 --> 00:07:16,186 It's in their, their blood. 84 00:07:16,269 --> 00:07:18,188 It's a... 85 00:07:18,271 --> 00:07:22,192 A special summer ritual. 86 00:07:22,275 --> 00:07:24,945 (Boy's voice) 5, 10, 15, 20, 25, 30... 87 00:07:25,028 --> 00:07:28,365 Did you ever stop to think of it? 88 00:07:28,448 --> 00:07:30,533 All kids play those games. 89 00:07:30,617 --> 00:07:32,535 And the minute they stop, 90 00:07:32,619 --> 00:07:37,791 they begin to grow old. 91 00:07:37,832 --> 00:07:44,381 It's almost as though playing kick-the-can keeps them young. 92 00:07:44,464 --> 00:07:48,885 You ever notice that? 93 00:07:48,969 --> 00:07:53,390 Say, you don't believe in magic, do you? 94 00:07:53,473 --> 00:07:56,559 There, there was a time that you did. 95 00:07:56,643 --> 00:07:59,646 You know, we've known each other ever since... 96 00:07:59,729 --> 00:08:01,564 Oh, I can't remember. 97 00:08:01,648 --> 00:08:03,316 [Chuckles softly] 98 00:08:03,400 --> 00:08:06,569 Ever since we were a couple of towheaded kids. 99 00:08:06,653 --> 00:08:08,738 You believed in magic then. 100 00:08:08,822 --> 00:08:10,365 Me? Magic? 101 00:08:10,448 --> 00:08:13,076 Yes, you did. 102 00:08:13,159 --> 00:08:15,829 When we walked on different sides of a street lamp 103 00:08:15,912 --> 00:08:18,289 you'd say, "bread and butter." 104 00:08:18,373 --> 00:08:20,500 When your baby teeth came out 105 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 you put them under the pillow 106 00:08:22,293 --> 00:08:24,170 for the tooth fairy. 107 00:08:24,212 --> 00:08:29,592 Yeah, you believed in magic. 108 00:08:29,676 --> 00:08:31,052 What happened, Ben? 109 00:08:36,016 --> 00:08:39,602 What changed you? 110 00:08:39,686 --> 00:08:42,230 Was it time that did it? 111 00:08:42,313 --> 00:08:44,524 Or was it something else? 112 00:08:44,566 --> 00:08:47,027 We grew up, that's all. 113 00:08:47,068 --> 00:08:49,696 Everybody gets older. 114 00:08:49,738 --> 00:08:51,281 Maybe there are... 115 00:08:51,364 --> 00:08:55,535 People who stay young. 116 00:08:55,618 --> 00:09:00,707 Maybe they know a secret they keep from the rest of us. 117 00:09:00,749 --> 00:09:02,709 Charles. 118 00:09:02,751 --> 00:09:05,462 Maybe the fountain of youth isn't a fountain at all. 119 00:09:05,545 --> 00:09:09,257 Maybe it's a way of looking at things, 120 00:09:09,340 --> 00:09:10,884 a way of thinking. 121 00:09:10,925 --> 00:09:12,343 Charles, stop it. 122 00:09:12,427 --> 00:09:14,387 You're an old man, you understand? 123 00:09:14,471 --> 00:09:17,974 Your youth has been gone for 60 years! 124 00:09:18,058 --> 00:09:19,934 Oh, what I mean is, uh... 125 00:09:20,018 --> 00:09:22,562 You've lived a full life, Charles. 126 00:09:22,645 --> 00:09:24,314 Don't go sloppy now. 127 00:09:24,397 --> 00:09:27,817 Don't spoil it by acting like a nut. 128 00:09:27,901 --> 00:09:29,986 But it's all so clear. 129 00:09:30,070 --> 00:09:31,654 It makes sense. 130 00:09:31,738 --> 00:09:34,407 Can't-can't you see it, Ben? 131 00:09:43,083 --> 00:09:45,168 Oh, no, you were quite right to come to me. 132 00:09:45,251 --> 00:09:46,669 When he acts like that, 133 00:09:46,753 --> 00:09:48,755 I-I feel I don't know him at all. 134 00:09:48,797 --> 00:09:50,757 Well, Mr. Conroy, 135 00:09:50,840 --> 00:09:55,345 when people grow old, truly old, 136 00:09:55,428 --> 00:09:57,764 they begin to act a little peculiar. 137 00:09:57,806 --> 00:09:59,766 Now Mr. Agee, for instance. 138 00:09:59,808 --> 00:10:01,684 Some way he got a hold of a few firecrackers, 139 00:10:01,768 --> 00:10:03,608 and I found them trying to set one of them off. 140 00:10:03,645 --> 00:10:05,772 Now he could've gotten hurt. 141 00:10:05,814 --> 00:10:09,359 Every time one of our people goes senile, 142 00:10:09,442 --> 00:10:11,778 I get a little cold inside. 143 00:10:11,861 --> 00:10:14,197 When I first took this assignment, iwas 32. 144 00:10:14,280 --> 00:10:16,533 Now I'm 43. 145 00:10:16,616 --> 00:10:21,704 Everyone grows older, Mr. Conroy, even me. 146 00:10:32,674 --> 00:10:34,801 [Grunts playfully] 147 00:10:50,859 --> 00:10:53,027 Nyeah! 148 00:10:53,111 --> 00:10:55,530 Oh, say, what's wrong with you people?! 149 00:10:55,613 --> 00:10:57,699 Can't you show a little life?! 150 00:10:57,782 --> 00:11:02,579 Are you the same ones that used to skip rope? 151 00:11:02,662 --> 00:11:04,581 And hunt for polliwogs? 152 00:11:04,664 --> 00:11:06,332 Huh? 153 00:11:06,416 --> 00:11:08,918 And run through sprinklers? 154 00:11:09,002 --> 00:11:13,548 Huh? 155 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 Run through sprinklers. 156 00:11:23,892 --> 00:11:25,101 Hey! 157 00:11:25,185 --> 00:11:26,853 What are you gonna do? 158 00:11:26,895 --> 00:11:28,855 Why, that's the silliest thing 159 00:11:28,897 --> 00:11:30,273 I've ever seen. 160 00:11:30,356 --> 00:11:31,858 (Big woman) Look! Oh! Oh! 161 00:11:31,941 --> 00:11:33,776 Let him drown himself if he wants to. 162 00:11:33,860 --> 00:11:35,153 That's terrible! 163 00:11:35,236 --> 00:11:36,738 Come on in! The water's fine! 164 00:11:42,202 --> 00:11:43,745 Mr. Whitley! 165 00:11:43,828 --> 00:11:46,873 Come on, get out of there. 166 00:11:46,915 --> 00:11:48,291 (Doctor) Mr. Whitley, 167 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 what's the matter with you? 168 00:11:50,168 --> 00:11:51,711 Here, now you get him inside. 169 00:11:51,794 --> 00:11:55,256 Fresh clothing, and get him to bed! 170 00:11:55,340 --> 00:11:59,719 Now, I... I was afraid something like this would happen. 171 00:11:59,761 --> 00:12:02,305 In the morning, I'll have to put him 172 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 in a special ward for observation. 173 00:12:04,432 --> 00:12:08,728 We're gonna have to isolate him for a while. 174 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 That'll kill him. 175 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 Senile? 176 00:12:26,204 --> 00:12:27,830 Me? 177 00:12:27,914 --> 00:12:29,791 Put me in a special ward? 178 00:12:29,874 --> 00:12:31,501 Alone? 179 00:12:31,584 --> 00:12:32,853 You've got to show them you're all right. 180 00:12:32,877 --> 00:12:34,003 Cut out the crazy talk. 181 00:12:34,087 --> 00:12:35,505 Act like everyone else. 182 00:12:35,588 --> 00:12:37,131 Oh, what a choice. 183 00:12:37,215 --> 00:12:38,758 To keep an attendant 184 00:12:38,800 --> 00:12:40,843 from pawing at my pulse all day, 185 00:12:40,927 --> 00:12:44,138 I have to sit like a... Vegetable on that porch. 186 00:12:44,222 --> 00:12:46,140 I'm trying to help you. 187 00:12:46,224 --> 00:12:48,224 Keep on like you're going and they'll put you away. 188 00:12:48,268 --> 00:12:51,229 Now use your head. 189 00:12:51,312 --> 00:12:52,939 Maybe you're right. 190 00:13:04,325 --> 00:13:08,121 [Soft snoring] 191 00:13:16,587 --> 00:13:19,924 [Snoring continues] 192 00:13:40,611 --> 00:13:44,324 [Loud snoring] 193 00:13:48,494 --> 00:13:49,704 Hmm? 194 00:13:49,787 --> 00:13:50,997 [Whispering] Come. Come. 195 00:13:51,039 --> 00:13:52,081 What is it, fire? 196 00:13:52,165 --> 00:13:54,959 Shh! 197 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 Hmm? Huh? 198 00:14:03,676 --> 00:14:05,178 Wake the girls. 199 00:14:05,219 --> 00:14:06,846 Call Mrs. Summers and Mrs. Worcester. 200 00:14:06,929 --> 00:14:08,348 It's important. 201 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 Huh? 202 00:14:26,032 --> 00:14:29,369 Psst! Psst! 203 00:14:29,410 --> 00:14:30,953 [Rattles can] 204 00:14:31,037 --> 00:14:32,955 What are we doing here? 205 00:14:33,039 --> 00:14:35,750 I'll catch my death. 206 00:14:35,833 --> 00:14:37,752 We ought to be in bed. 207 00:14:37,835 --> 00:14:39,379 What'd Mr. Cox say? 208 00:14:39,420 --> 00:14:41,172 Well, he'd say being awake 209 00:14:41,255 --> 00:14:42,965 is dangerous and silly. 210 00:14:43,049 --> 00:14:45,385 He'd probably say we're crazy. 211 00:14:45,426 --> 00:14:48,346 Well, maybe you got to be a little crazy 212 00:14:48,429 --> 00:14:49,889 to make the magic work. 213 00:14:49,972 --> 00:14:54,143 Remember how we used to do it? 214 00:14:54,227 --> 00:14:58,731 We'd sneak out at night when the weather was like this? 215 00:14:58,815 --> 00:15:01,901 And we'd play kick-the-can. 216 00:15:01,984 --> 00:15:03,403 [Loud] Oh, ever yb od y 217 00:15:03,486 --> 00:15:05,321 played that game, or hide-and-seek! 218 00:15:05,405 --> 00:15:08,741 Shh. 219 00:15:08,825 --> 00:15:14,539 Yeah, it seems like a million years ago. 220 00:15:14,622 --> 00:15:16,416 Say, you know something? 221 00:15:16,499 --> 00:15:18,334 I was the fastest runner on our block. 222 00:15:18,418 --> 00:15:22,797 When we would play kick-the-can, I was never "it." 223 00:15:22,880 --> 00:15:29,262 Of course, look how I've changed. 224 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 I remember. 225 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 I remember. 226 00:15:34,475 --> 00:15:37,061 We all get old. 227 00:15:37,145 --> 00:15:39,355 [Murmurs of assent] 228 00:15:39,439 --> 00:15:41,941 It's the running I miss most. 229 00:15:42,024 --> 00:15:43,568 Me, too. 230 00:15:43,651 --> 00:15:45,945 I... I think if I could only run again 231 00:15:46,028 --> 00:15:50,116 then growing old wouldn't be so bad. 232 00:15:50,199 --> 00:15:54,120 People getting on need their rest. 233 00:15:54,162 --> 00:15:57,707 (Whitley) Well, we can't run fast or far 234 00:15:57,790 --> 00:16:00,418 but, well, we can move 235 00:16:00,501 --> 00:16:03,212 and there are trees and bushes. 236 00:16:03,296 --> 00:16:05,923 Maybe if the hunted are handicapped, 237 00:16:06,007 --> 00:16:07,884 so is the hunter. 238 00:16:07,967 --> 00:16:09,594 Us? 239 00:16:09,677 --> 00:16:11,596 Children's games? 240 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 Yes, that's the secret. 241 00:16:13,848 --> 00:16:15,308 Don't you see? 242 00:16:15,391 --> 00:16:17,935 The secret of youth. 243 00:16:18,019 --> 00:16:19,562 Say, d/d I tell you 244 00:16:19,645 --> 00:16:23,816 iwas the fastest runner on our block? 245 00:16:23,900 --> 00:16:27,987 You can't be serious. 246 00:16:28,029 --> 00:16:30,156 He isn't serious. 247 00:16:30,239 --> 00:16:32,658 You bet I am. 248 00:16:32,742 --> 00:16:35,328 Look! Think! Feel! 249 00:16:35,411 --> 00:16:37,622 Here, hold it. 250 00:16:37,705 --> 00:16:43,169 Doesn't that wake some sleeping part of you? 251 00:16:43,211 --> 00:16:44,712 [Children laughing in distance] 252 00:16:44,795 --> 00:16:45,838 Listen. 253 00:16:45,922 --> 00:16:47,423 Can't you hear it? 254 00:16:47,507 --> 00:16:52,845 [Silence] 255 00:16:52,887 --> 00:16:55,515 Summer... grass... 256 00:16:55,598 --> 00:16:59,852 Run... jump... youth! 257 00:16:59,936 --> 00:17:01,354 Wake up! 258 00:17:01,395 --> 00:17:02,939 Wake up. 259 00:17:03,022 --> 00:17:05,775 Oh, this is your last chance. 260 00:17:05,858 --> 00:17:08,528 I can't play kick-the-can alone. 261 00:17:20,623 --> 00:17:21,958 Charles. 262 00:17:22,041 --> 00:17:24,794 What are you doing? 263 00:17:24,877 --> 00:17:26,212 Aw, Ben. 264 00:17:26,295 --> 00:17:28,756 Come with us, out on the lawn. 265 00:17:28,839 --> 00:17:29,840 Me? 266 00:17:29,924 --> 00:17:31,425 Yes, you, Ben. 267 00:17:31,509 --> 00:17:33,803 We've always done everything together. 268 00:17:33,886 --> 00:17:35,388 Let's not stop now. 269 00:17:35,429 --> 00:17:37,890 Come. Come with us, Ben. 270 00:17:37,932 --> 00:17:40,059 Come play kick-the-can. 271 00:17:40,101 --> 00:17:41,686 Charles. 272 00:17:41,769 --> 00:17:43,896 Come to your senses. 273 00:17:43,980 --> 00:17:46,482 Ben, you're afraid. 274 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 You're afraid of a new idea. 275 00:17:49,110 --> 00:17:51,237 You're afraid to look silly. 276 00:17:51,320 --> 00:17:53,489 You're afraid to make a mistake. 277 00:17:53,573 --> 00:17:57,493 You decided that you were an old man 278 00:17:57,577 --> 00:17:59,662 and that has made you old. 279 00:17:59,745 --> 00:18:01,414 I am old, 280 00:18:01,497 --> 00:18:03,332 so are you, Charles, and that's a fact! 281 00:18:03,416 --> 00:18:04,750 [Disgust] Fact! 282 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 Your bones are old, 283 00:18:06,586 --> 00:18:08,230 and they'll break if you try to run with them. 284 00:18:08,254 --> 00:18:10,756 Your heart is old and your lungs are old. 285 00:18:10,798 --> 00:18:12,675 You're used up. 286 00:18:12,758 --> 00:18:16,929 Worn out by a lifetime. 287 00:18:17,013 --> 00:18:22,310 Sit down, Charles. 288 00:18:22,393 --> 00:18:24,520 You're tired now. 289 00:18:24,604 --> 00:18:26,439 Sit down. 290 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 I can't. 291 00:18:28,274 --> 00:18:31,611 Charles. 292 00:18:31,652 --> 00:18:34,947 I've got to find out, Ben. 293 00:18:35,031 --> 00:18:39,327 Help me. 294 00:18:39,410 --> 00:18:42,121 There is magic in the world. 295 00:18:42,204 --> 00:18:45,708 I know there is. 296 00:18:45,791 --> 00:18:48,502 When I fell in love with Mary, 297 00:18:48,586 --> 00:18:51,964 kissed her for the first time, 298 00:18:52,048 --> 00:18:57,303 that was magic. 299 00:18:57,386 --> 00:18:59,972 When my boy was born, 300 00:19:00,014 --> 00:19:04,477 that was magic. 301 00:19:04,518 --> 00:19:09,398 Friendship is a magic thing. 302 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 Maybe I'm right, Ben. 303 00:19:12,526 --> 00:19:20,526 Maybe kick-the-can is the greatest magic of all. 304 00:19:24,497 --> 00:19:26,415 All right, Ben, 305 00:19:26,499 --> 00:19:29,418 then I'll do it without you. 306 00:20:26,267 --> 00:20:29,311 [Firecrackers popping] 307 00:20:31,981 --> 00:20:33,315 Mr. Cox! 308 00:21:06,015 --> 00:21:10,936 Mr. Cox! Mr. Cox?! 309 00:21:11,020 --> 00:21:12,813 Mr. Cox! 310 00:21:15,316 --> 00:21:16,442 Mr. Cox! 311 00:21:16,525 --> 00:21:18,444 Mr. Cox! Mr. Cox! 312 00:21:18,527 --> 00:21:19,862 What is it? 313 00:21:19,945 --> 00:21:21,280 Hurry, you've got to stop them. 314 00:21:21,322 --> 00:21:22,698 What are you talking about? 315 00:21:22,782 --> 00:21:24,575 They've all gone outside. 316 00:21:24,658 --> 00:21:25,785 Well, why? 317 00:21:25,868 --> 00:21:27,036 To play kick-the-can. 318 00:21:27,119 --> 00:21:28,579 Now, calm down. 319 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 What'll he do when nothing happens? 320 00:21:30,372 --> 00:21:32,291 He really believes it'll make him young. 321 00:21:32,374 --> 00:21:34,585 (Male voice, laughing) Charl le's / t. 322 00:21:34,668 --> 00:21:35,795 Hurry. 323 00:21:35,878 --> 00:21:37,046 [Laughter outside] 324 00:21:37,129 --> 00:21:38,464 Now, where? 325 00:21:38,547 --> 00:21:40,883 On the front lawn. 326 00:21:40,966 --> 00:21:43,636 (Charles) ...20, 25, 327 00:21:43,719 --> 00:21:45,095 30, 35, 328 00:21:45,179 --> 00:21:48,057 40, 45, 50... 329 00:21:48,140 --> 00:21:50,267 [Boy's voice chimes in] 55, 60, 330 00:21:50,351 --> 00:21:53,312 [boy's voice alone] 65, 70, 331 00:21:53,395 --> 00:21:55,648 75, 80, 332 00:21:55,731 --> 00:21:58,067 85, 90... 333 00:21:58,150 --> 00:21:59,944 Where are the old people? 334 00:22:00,027 --> 00:22:01,987 What are these kids doing here anyway? 335 00:22:02,029 --> 00:22:04,073 I told them not to play here this afternoon. 336 00:22:04,156 --> 00:22:05,616 Go on, kids! 337 00:22:05,699 --> 00:22:07,117 [Shouts] You'll wake everybody up! 338 00:22:07,201 --> 00:22:11,080 Ready or not, here I come! 339 00:22:11,163 --> 00:22:17,336 Maybe whitley took them around to the back. 340 00:22:17,378 --> 00:22:19,338 One, two, three, you're out. 341 00:22:19,380 --> 00:22:21,006 Charles! 342 00:22:21,090 --> 00:22:23,926 Charlie, is that you? 343 00:22:24,009 --> 00:22:27,012 Is that you, Charlie? 344 00:22:27,054 --> 00:22:30,432 Charlie, it's me, Benny. 345 00:22:30,516 --> 00:22:32,601 Charlie... 346 00:22:32,685 --> 00:22:34,770 Take me with you. 347 00:22:34,854 --> 00:22:36,856 Take me with you. 348 00:22:36,939 --> 00:22:41,193 Charl ie, wait for me. 349 00:22:41,235 --> 00:22:42,903 Wait. 350 00:22:42,987 --> 00:22:44,464 Last one into the forest is a rotten apple! 351 00:22:44,488 --> 00:22:47,074 No, Charlie, no. 352 00:22:47,157 --> 00:22:49,201 Wait for me. 353 00:22:49,285 --> 00:22:51,036 Olly, olly oxen free. 354 00:22:51,120 --> 00:22:52,872 Charlie... it's me. 355 00:22:52,955 --> 00:22:55,040 (Children) Oll y, oll y oxen free. 356 00:22:55,124 --> 00:22:58,294 Charlie... it's me. 357 00:23:03,674 --> 00:23:05,676 I'll bet whitley's taken them 358 00:23:05,759 --> 00:23:07,595 all down to the orchard. Come on! 359 00:23:15,519 --> 00:23:18,647 Look all you want, Mr. Cox, 360 00:23:18,731 --> 00:23:20,441 you won't find them. 361 00:23:20,524 --> 00:23:23,235 [In distance] Oll y, oll y oxen free. 362 00:23:23,319 --> 00:23:24,862 O-u-t spells out! 363 00:23:24,945 --> 00:23:31,368 [Cries become fainter] 364 00:23:31,452 --> 00:23:33,370 Oll y, oll y oxen free. 365 00:23:33,454 --> 00:23:35,831 Oll y, oll y oxen free. 366 00:23:48,469 --> 00:23:52,014 (Narrator) Sunnyvale rest, a dying pla oe for ancient people 367 00:23:52,097 --> 00:23:54,934 who ha ve forgotten the fragile magic of youth. 368 00:23:54,975 --> 00:23:57,561 A dying place for those who ha ve forgotten 369 00:23:57,645 --> 00:23:59,730 tha t childhood, ma turityand old age 370 00:23:59,813 --> 00:24:03,317 are curiousl y intertwined and not separa te. 371 00:24:03,400 --> 00:24:05,152 A dying place for those 372 00:24:05,235 --> 00:24:06,946 who ha ve grown too stiff in their thinking 373 00:24:06,987 --> 00:24:14,987 to visit the twilight zone. 374 00:24:15,162 --> 00:24:17,706 (Male presenter) Rod serl/ng, orea Tor of the twilight zone, 375 00:24:17,790 --> 00:24:19,917 will tell you about next week's story 376 00:24:20,000 --> 00:24:23,128 after this message. 377 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 And now, Mr. Serling. 378 00:24:25,422 --> 00:24:27,383 Next week on the twilight zone, 379 00:24:27,466 --> 00:24:30,135 we roll in a musical instrument purchased in this store. 380 00:24:30,219 --> 00:24:31,971 Now there are pianos and pianos, 381 00:24:32,012 --> 00:24:33,722 but this one was manufactured 382 00:24:33,806 --> 00:24:36,141 in our own very strange, unpredictable factory. 383 00:24:36,183 --> 00:24:38,978 It comes to you via the typewriter of Mr. Earl hamner 384 00:24:39,019 --> 00:24:41,981 and it boasts a collection of oddities and oddball doings. 385 00:24:42,022 --> 00:24:43,774 Next week, you can roll up the rug 386 00:24:43,857 --> 00:24:47,444 as we bring you a piano in the house. 387 00:25:18,350 --> 00:25:22,688 Radio free Europe needs your help to fight communism. 388 00:25:22,771 --> 00:25:24,314 Give now to radio free Europe.