1 00:00:09,718 --> 00:00:12,679 You're tra vel/ng through another dimension... 2 00:00:12,763 --> 00:00:16,016 A dimension not onl y of sight and sound, but of mind, 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,809 a journey into a wondrous land 4 00:00:17,893 --> 00:00:19,853 whose boundaries are tha t of ima Gina tion. 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,648 Your next stop, the twilight zone. 6 00:00:37,162 --> 00:00:40,457 Hey, Doris, I lost one of my cuff links. 7 00:00:40,541 --> 00:00:42,042 Oh, I'll see if I can find it. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,710 No, I found it. 9 00:00:43,794 --> 00:00:45,254 That's all right, then. 10 00:00:45,337 --> 00:00:48,590 I found it in your Jewel case. 11 00:00:48,674 --> 00:00:51,051 And I found some other items. 12 00:00:51,134 --> 00:00:52,719 Oh? 13 00:00:52,803 --> 00:00:55,264 What about them? 14 00:00:55,347 --> 00:00:58,600 You tell me. 15 00:00:58,684 --> 00:01:00,602 There's nothing much to tell, really. 16 00:01:00,686 --> 00:01:02,813 I decided to bring back some souvenirs. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Souvenirs? 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,732 A human finger? 19 00:01:05,816 --> 00:01:07,067 A sacred DEA th stone? 20 00:01:07,150 --> 00:01:10,487 A vul ture's ola w? 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,489 Baubles of a witch doctor. 22 00:01:12,573 --> 00:01:15,325 Tha t's all these are to you, souvenirs? 23 00:01:15,409 --> 00:01:16,910 Of course. 24 00:01:16,994 --> 00:01:21,498 Nothing else? Are you sure? 25 00:01:21,582 --> 00:01:26,086 Certainly, I'm sure. 26 00:01:26,169 --> 00:01:34,094 Then you won't mind if I dispose of them, will you? 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,470 Alan, don't! 28 00:01:35,554 --> 00:01:36,930 Please don't! 29 00:01:37,014 --> 00:01:38,032 Please don't, Alan! Please don't! 30 00:01:38,056 --> 00:01:39,266 Why not? 31 00:01:39,349 --> 00:01:41,643 No! 32 00:01:41,727 --> 00:01:49,484 All right, now, are there any more "souvenirs"? 33 00:01:49,568 --> 00:01:52,779 We aren't in Africa any longer, we're here in New York. 34 00:01:52,863 --> 00:01:54,698 Do you understand what I'm saying? 35 00:01:54,781 --> 00:01:56,700 This is for weak people, 36 00:01:56,783 --> 00:01:59,453 ignorant, uncivilized people who don't know any better, 37 00:01:59,536 --> 00:02:01,538 not for you, not for me. 38 00:02:01,622 --> 00:02:03,349 Doris, listen to me, we've done nothing wrong. 39 00:02:03,373 --> 00:02:05,292 We ha ve nothing to fear. 40 00:02:05,375 --> 00:02:08,670 Least of all from a bunch of witch doctors 41 00:02:08,754 --> 00:02:10,213 5,000 miles a way. 42 00:02:10,297 --> 00:02:12,174 Wha t are you afraid of? 43 00:02:12,257 --> 00:02:13,634 Africa. 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 Do you remember 45 00:02:15,177 --> 00:02:16,970 what the old shaman said long ago 46 00:02:17,054 --> 00:02:18,889 when the men started drilling? 47 00:02:18,972 --> 00:02:21,058 He said we were wounding the land, 48 00:02:21,141 --> 00:02:22,893 hurting it, making it bleed. 49 00:02:22,976 --> 00:02:25,020 Alan, he said that land would make us pay. 50 00:02:25,103 --> 00:02:26,855 Doris, we left Africa weeks ago. 51 00:02:26,938 --> 00:02:28,523 Did we? Well, I wonder. 52 00:02:28,607 --> 00:02:30,317 Alan, sometimes at night I can feel it, 53 00:02:30,400 --> 00:02:35,155 all around me, like some huge, dark animal. 54 00:02:35,238 --> 00:02:36,615 Alan, please. 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,700 Please don't let them go there. 56 00:02:38,784 --> 00:02:40,702 Tell them it won't work. 57 00:02:40,786 --> 00:02:43,497 Stop them now while there's still time, please! 58 00:02:58,053 --> 00:03:01,181 It's my job to engineer a hydroelectr/c project, 59 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 not pander to ignorant witch doctors. 60 00:03:16,029 --> 00:03:18,115 I'll try to be back early. 61 00:03:18,198 --> 00:03:23,245 You'll never be back. 62 00:03:23,328 --> 00:03:24,705 Don't open the door. 63 00:03:32,796 --> 00:03:34,881 The carcass of a goat, 64 00:03:34,965 --> 00:03:36,883 a dead finger, 65 00:03:36,967 --> 00:03:39,469 a few bits of broken glass and stone 66 00:03:39,553 --> 00:03:43,890 and Mr. Alan Richards, a modern man of a modern age, 67 00:03:43,974 --> 00:03:45,434 hating with all his heart 68 00:03:45,517 --> 00:03:47,144 something in which he cannot believe 69 00:03:47,227 --> 00:03:49,312 and preparing, although he doesn't know it... 70 00:03:49,396 --> 00:03:51,148 To take the longest walk of his life 71 00:03:51,231 --> 00:03:55,861 right down to the center of the twilightzone. 72 00:04:12,002 --> 00:04:15,338 Level/ng and drainage ha ve already been started 73 00:04:15,422 --> 00:04:18,425 as well as preliminary work on the dam itself. 74 00:04:18,508 --> 00:04:21,511 Our time of completion will have to be upped 75 00:04:21,595 --> 00:04:23,513 by three to six months, 76 00:04:23,597 --> 00:04:25,807 but this shouldn'taffect our general cost 77 00:04:25,891 --> 00:04:28,143 more than a few thousand dollars. 78 00:04:28,226 --> 00:04:29,770 Well, it's getting very late. 79 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Before we make a decision, 80 00:04:31,480 --> 00:04:33,356 I have a few questions if you don't mind. 81 00:04:33,440 --> 00:04:35,192 Certainly, sir. 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,527 I'm sure you've considered this aspect carefully, 83 00:04:37,611 --> 00:04:39,112 but, for my own curiosity, 84 00:04:39,196 --> 00:04:40,405 what about the natives? 85 00:04:40,489 --> 00:04:41,656 Natives? 86 00:04:41,740 --> 00:04:43,533 What about them, sir? 87 00:04:43,617 --> 00:04:45,869 Well, what's their attitude? 88 00:04:45,952 --> 00:04:47,704 How are they reacting? 89 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 As far as I know... 90 00:04:49,372 --> 00:04:52,334 Well, the kekouyu are a violent people. 91 00:04:52,417 --> 00:04:54,711 They resent the loss of their homes. 92 00:04:54,795 --> 00:04:56,505 They resent the enterprise 93 00:04:56,588 --> 00:04:59,049 even though they're going to benefit eventually. 94 00:04:59,132 --> 00:05:01,051 They resent us. 95 00:05:01,134 --> 00:05:05,806 But I doubt they'll cause any serious disturbance. 96 00:05:05,847 --> 00:05:09,643 Except... for uchawi. 97 00:05:09,726 --> 00:05:12,395 Uchawi? 98 00:05:12,479 --> 00:05:13,647 Uh... witchcraft. 99 00:05:15,106 --> 00:05:16,983 A number of the shamans decided 100 00:05:17,067 --> 00:05:20,237 to put a curse on everyone connected with the enterprise 101 00:05:20,320 --> 00:05:23,990 effective upon the decision to go ahead with the project. 102 00:05:24,074 --> 00:05:26,409 What sort of a curse, Mr. Richards? 103 00:05:26,493 --> 00:05:27,744 The usual: 104 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 A slow, painful death. 105 00:05:31,540 --> 00:05:33,416 Wait a minute, gentlemen, I assure you, 106 00:05:33,500 --> 00:05:36,419 there's nothing the least bit funny funny about uchawi. 107 00:05:36,503 --> 00:05:37,838 Oh, you're not serious. 108 00:05:37,921 --> 00:05:39,506 I am, I've seen it work. 109 00:05:39,589 --> 00:05:41,508 I have seen healthy men sicken and die 110 00:05:41,591 --> 00:05:43,885 within ten minutes of the time set by the witch doctors 111 00:05:43,969 --> 00:05:45,220 who cursed them... 112 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 Healthy men. And women. 113 00:05:47,514 --> 00:05:49,391 They weren't touched. 114 00:05:49,474 --> 00:05:51,518 They weren't poisoned. 115 00:05:51,601 --> 00:05:54,271 They weren't harmed in any way. 116 00:05:54,354 --> 00:05:55,856 They just died. 117 00:05:55,897 --> 00:05:57,858 Don't talk rubbish. 118 00:05:57,899 --> 00:05:59,651 Wait a minute, just a second. 119 00:05:59,734 --> 00:06:02,779 Mr. Sinclair. 120 00:06:02,863 --> 00:06:05,574 What time is it? 121 00:06:05,657 --> 00:06:07,409 Oh, sa y, what? t's this 122 00:06:07,492 --> 00:06:08,845 you're wearing on your watch chain? 123 00:06:08,869 --> 00:06:10,120 Why, it's... 124 00:06:10,203 --> 00:06:11,788 A rabbit's foot, isn't it? 125 00:06:11,872 --> 00:06:13,039 Why do you wear that? 126 00:06:13,081 --> 00:06:14,291 Now, see here. 127 00:06:14,374 --> 00:06:15,959 It's for luck, isn't it? 128 00:06:16,042 --> 00:06:19,963 Well, what's that got to do with magic? 129 00:06:20,046 --> 00:06:21,840 Sinclair carries the severed foot 130 00:06:21,923 --> 00:06:24,259 of a dead animal around with him for good fortune 131 00:06:24,342 --> 00:06:27,304 and he can't see what that's to do with magic? 132 00:06:31,892 --> 00:06:33,518 Hardy is amused. 133 00:06:33,602 --> 00:06:36,146 Although it's known he's a superstitious man 134 00:06:36,229 --> 00:06:38,732 or have you finally given up astrology? 135 00:06:38,773 --> 00:06:40,150 Well, now, 136 00:06:40,233 --> 00:06:42,444 here's a 20th-century man 137 00:06:42,527 --> 00:06:45,614 with a 20th century mind who allows the stars to make his decisions. 138 00:06:45,697 --> 00:06:48,658 And a fine job they've done of it, too, young man. 139 00:06:48,742 --> 00:06:50,118 That's exactly what 140 00:06:50,201 --> 00:06:51,995 a kekouyu witch doctor said to me 141 00:06:52,078 --> 00:06:54,164 when I suggested panther bones 142 00:06:54,247 --> 00:06:56,333 could not foretell the future. 143 00:06:58,251 --> 00:07:00,462 You needn't smile, Mr. Templeton. 144 00:07:00,545 --> 00:07:02,422 I've seen you knock on wood 145 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 more than once. 146 00:07:03,590 --> 00:07:05,175 Oh, Alan... 147 00:07:05,258 --> 00:07:06,777 Mr. Fleming, when was the last time you 148 00:07:06,801 --> 00:07:08,762 walked under a ladder? 149 00:07:08,845 --> 00:07:10,573 Or crossed your fingers or threw salt over your shoulder? 150 00:07:10,597 --> 00:07:11,890 All right, Mr. Richards, 151 00:07:11,973 --> 00:07:13,767 you've made your point. 152 00:07:13,850 --> 00:07:16,102 A multi-billion dollar corporation run by witches, 153 00:07:16,186 --> 00:07:17,312 warlocks. 154 00:07:17,395 --> 00:07:19,314 In a 40-story building 155 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 that doesn't even have a 13th floor. 156 00:07:22,233 --> 00:07:23,944 Now, gentlemen, I... 157 00:07:23,985 --> 00:07:25,111 Mr. Richards! 158 00:07:36,790 --> 00:07:37,874 Chad. 159 00:07:37,958 --> 00:07:39,501 Tell me something: 160 00:07:39,584 --> 00:07:42,796 If you wanted to get hold of a dead goat 161 00:07:42,837 --> 00:07:47,968 on an hour's notice, where would you go? 162 00:07:48,009 --> 00:07:49,803 To a psychiatrist. 163 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 No, I'm serious. 164 00:07:51,262 --> 00:07:52,806 Well, so am I. 165 00:07:52,847 --> 00:07:54,224 You really want a dead goat? 166 00:07:55,767 --> 00:07:57,227 Then what are you talking about? 167 00:07:58,645 --> 00:08:00,146 I'll do it. 168 00:08:00,230 --> 00:08:02,732 Hey. 169 00:08:02,816 --> 00:08:09,656 What's this? 170 00:08:09,739 --> 00:08:13,910 That, my dear Chad, is kipitu. 171 00:08:13,994 --> 00:08:16,413 A protective amulet. 172 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 Where did it come from? 173 00:08:18,498 --> 00:08:20,667 Doris. 174 00:08:20,750 --> 00:08:23,003 You see, if this is a lion's tooth, 175 00:08:23,044 --> 00:08:25,672 I gather I'm being protected from lions. 176 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 In, uh, New York City? 177 00:08:27,590 --> 00:08:29,259 Yeah. 178 00:08:29,342 --> 00:08:31,678 Well, got to admit they're doing a fine job. 179 00:08:31,720 --> 00:08:33,888 I'm sure that's the way Doris looks at it. 180 00:08:33,972 --> 00:08:36,599 What will you do about Doris? 181 00:08:36,683 --> 00:08:38,018 I don't know. 182 00:08:38,101 --> 00:08:39,644 She's sick, isn't she? 183 00:08:39,728 --> 00:08:41,438 So are half of the people in this city! 184 00:08:41,521 --> 00:08:43,440 My wife carries a lion's tooth, 185 00:08:43,523 --> 00:08:45,942 the company president, a rabbit's foot... 186 00:08:46,026 --> 00:08:48,695 It's all the same, same rotten disease. 187 00:08:48,778 --> 00:08:51,281 It's eating away at the strength, the will, 188 00:08:51,364 --> 00:08:52,449 the very soul of me. 189 00:08:52,532 --> 00:08:54,284 H ey, h ey, Alan. 190 00:08:54,367 --> 00:08:56,870 Think you better have another drink. 191 00:08:56,953 --> 00:08:58,496 Mm-mm. 192 00:08:58,580 --> 00:09:00,040 Alan, I'd take it easy if I were you. 193 00:09:00,123 --> 00:09:02,459 A guy doesn't get all this worked up 194 00:09:02,542 --> 00:09:04,919 about something he doesn't believe in. 195 00:09:05,003 --> 00:09:07,714 What do you mean? 196 00:09:07,797 --> 00:09:09,716 Oh, nothing. 197 00:09:09,799 --> 00:09:10,925 Come on. 198 00:09:11,009 --> 00:09:12,469 Look, it's 3:00. 199 00:09:12,552 --> 00:09:14,179 Doris will be worried. 200 00:09:14,262 --> 00:09:17,724 No, I called her, I told her I'd be late. 201 00:09:17,807 --> 00:09:19,100 Did you pay? 202 00:09:19,184 --> 00:09:21,936 Yeah. 203 00:09:22,020 --> 00:09:23,480 I'll see you tomorrow. 204 00:09:23,563 --> 00:09:24,606 Good night. 205 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 Hey, Chad! 206 00:10:09,901 --> 00:10:10,985 Hey. 207 00:10:11,069 --> 00:10:12,320 Anybod y there? 208 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 Hello? 209 00:12:38,091 --> 00:12:39,467 Cab, mister? 210 00:12:42,262 --> 00:12:43,429 Shuler house. 211 00:12:43,513 --> 00:12:44,555 Right. 212 00:13:18,339 --> 00:13:21,718 Driver, the light's green. 213 00:13:21,801 --> 00:13:23,845 You can go now. 214 00:13:23,928 --> 00:13:25,305 Dri ver. 215 00:13:25,388 --> 00:13:26,931 The light's green. 216 00:15:16,582 --> 00:15:18,501 Hey, excuse me, mister. 217 00:15:18,584 --> 00:15:21,421 I've had nothing to eat for two days. 218 00:15:21,504 --> 00:15:25,425 I'd surely appreciate it if you could help me out. 219 00:15:25,508 --> 00:15:27,427 Sure... 220 00:15:27,510 --> 00:15:30,012 Sure, sure. 221 00:15:30,096 --> 00:15:32,014 Yes, sir. 222 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 God bless you, mister, god bless you. 223 00:15:38,104 --> 00:15:40,440 Hey, wait a minute. 224 00:15:43,526 --> 00:15:45,862 Where's that sound coming from? 225 00:15:50,741 --> 00:15:52,952 Wh-what sound was that? 226 00:15:57,582 --> 00:16:00,543 Those drums. 227 00:16:03,629 --> 00:16:05,548 I don't hear no drums. 228 00:16:05,631 --> 00:16:07,175 Listen. 229 00:16:08,926 --> 00:16:12,388 You mean to tell me you can't hear that? 230 00:16:12,472 --> 00:16:14,557 Huh, you'll have to excuse me. 231 00:16:14,640 --> 00:16:18,186 You see, my ears aren't as good as they used to be. 232 00:16:18,269 --> 00:16:21,063 Say, wait a minute. 233 00:16:21,147 --> 00:16:26,319 How'd you like to make some money? 234 00:16:26,360 --> 00:16:27,904 To do what? 235 00:16:27,987 --> 00:16:29,572 I'm trying to get home 236 00:16:29,655 --> 00:16:31,991 on the other side of the park. 237 00:16:32,074 --> 00:16:35,495 Look, if you'll walk with me, I'll give you ten dollars. 238 00:16:46,756 --> 00:16:49,383 Now, don't tell me you can't hear tha...! 239 00:16:53,554 --> 00:16:56,349 Hey! 240 00:16:56,390 --> 00:16:58,017 Come back! 241 00:17:09,362 --> 00:17:12,114 Hey, come back! 242 00:17:12,198 --> 00:17:13,741 Look, I'll give you $20! 243 00:17:24,043 --> 00:17:28,714 Come back. 244 00:23:57,811 --> 00:24:01,482 Some superst/t/ons kept alive by the long night of ignorance 245 00:24:01,565 --> 00:24:03,359 ha ve their own special power. 246 00:24:03,442 --> 00:24:05,235 You'll hear of it througha jungle grapevine 247 00:24:05,319 --> 00:24:08,572 ina remote corner of the twilight zone. 248 00:24:13,410 --> 00:24:16,497 Rod serl/ng, crea Tor of the twilight zone, 249 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 will tell you about next week's story 250 00:24:18,958 --> 00:24:20,668 after this message. 251 00:24:20,751 --> 00:24:23,462 And now, Mr. Serl/ng. 252 00:24:23,504 --> 00:24:25,547 Next week on the twilight zone, 253 00:24:25,631 --> 00:24:27,567 we bring to the TV cameras a most unique gentlemen 254 00:24:27,591 --> 00:24:29,468 whose own very special brand of clownship 255 00:24:29,551 --> 00:24:32,513 has long ago become a milestone in American humor. 256 00:24:32,596 --> 00:24:35,140 Mr. Buster Keaton appears in once upona time. 257 00:24:35,224 --> 00:24:38,143 A script written especially for him by Richard Matheson, 258 00:24:38,185 --> 00:24:40,688 this one is wild, woolly and most unpredictable. 259 00:24:40,771 --> 00:24:42,356 On the twilightzone next week, 260 00:24:42,439 --> 00:24:45,693 Mr. Buster Keaton in once upona time. 261 00:25:16,056 --> 00:25:18,600 Remember, the mentally ill need your help, 262 00:25:18,684 --> 00:25:20,102 not criticism. Learn how. 263 00:25:20,185 --> 00:25:24,064 Write: