1 00:00:00,876 --> 00:00:02,085 [Eerie music] 2 00:00:09,051 --> 00:00:12,095 (Male narrator) You're tra vel/ng through another dimension 3 00:00:12,179 --> 00:00:15,516 a dimension not onl y of sightand sound, but of mind... 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,351 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,434 --> 00:00:19,520 whose boundaries are tha t of ima Gina t/on. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,063 Tha t's the s/gnpost up ahead. 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,689 Your next stop, the twilight zone. 8 00:01:06,108 --> 00:01:07,734 Good work, gentlemen. 9 00:01:07,818 --> 00:01:08,944 Apples in the barrel. 10 00:01:09,027 --> 00:01:10,404 Yeah, so far, 11 00:01:10,487 --> 00:01:11,863 but we ain't spent anything yet. 12 00:01:11,947 --> 00:01:13,740 Yeah, you know Brooks is right. 13 00:01:13,824 --> 00:01:15,951 $1 million worth of gold bullion, 14 00:01:16,034 --> 00:01:17,828 and I'm still wearing coveralls, 15 00:01:17,911 --> 00:01:19,746 and I got $1.20 in my pocket. 16 00:01:19,830 --> 00:01:22,416 [Foreign accent] That's this year, senor decruz. 17 00:01:22,457 --> 00:01:25,085 Today, this, but tomorrow... 18 00:01:25,168 --> 00:01:29,840 Tomorrow, gentlemen... Like croesus, midas 19 00:01:29,923 --> 00:01:31,592 and all rolled into one. 20 00:01:31,675 --> 00:01:34,094 Man, you see that train engineer 21 00:01:34,136 --> 00:01:36,096 when he hit them brakes? 22 00:01:36,138 --> 00:01:37,448 He looked like he thought the world was coming to an end. 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,057 Well, why not? 24 00:01:39,141 --> 00:01:40,618 When I blow up tracks, I blow up tracks. 25 00:01:40,642 --> 00:01:42,185 Point out a foundry for me, decruz, 26 00:01:42,269 --> 00:01:43,812 I'll forge you a medal. 27 00:01:43,895 --> 00:01:45,480 Oh, come on, look out, look out. 28 00:01:45,564 --> 00:01:47,941 Get out of the way! 29 00:01:47,983 --> 00:01:49,234 What's your trouble, Brooks? 30 00:01:49,318 --> 00:01:51,486 May we get to business now? 31 00:01:51,570 --> 00:01:53,488 Let's get the carts and start unloading. 32 00:01:57,534 --> 00:01:59,369 Come on, come on. 33 00:01:59,453 --> 00:02:00,829 Down. 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,543 Oh, man, you're a heavy little thing. 35 00:02:06,627 --> 00:02:08,670 Are there any more at home like you? 36 00:02:08,754 --> 00:02:12,215 All right, gentlemen, procedure as follows: 37 00:02:12,299 --> 00:02:13,884 The gold in the cave 38 00:02:13,967 --> 00:02:17,304 then Mr. Decruz will destroy the vehicles. 39 00:02:17,387 --> 00:02:19,139 Okay, buddy boy, let's go. 40 00:02:29,232 --> 00:02:32,152 The piece de res/stance now. 41 00:02:32,235 --> 00:02:35,530 The real culmination. 42 00:02:35,614 --> 00:02:40,035 Ultimate ingenuity. 43 00:02:40,118 --> 00:02:41,370 It is one thing, gentlemen, 44 00:02:41,453 --> 00:02:42,829 to stop a train on its way 45 00:02:42,871 --> 00:02:44,015 from fort Knox to Los Angeles 46 00:02:44,039 --> 00:02:46,166 and steal its cargo. 47 00:02:46,249 --> 00:02:49,544 It's another thing to remain free to spend it. 48 00:02:49,628 --> 00:02:52,172 And spend it we shall. 49 00:02:52,255 --> 00:02:54,341 Yeah, but when? 50 00:02:54,424 --> 00:02:57,177 Don't you know, Mr. Decruz? 51 00:02:57,260 --> 00:02:59,262 Iwould've thought that this aspect of the plan 52 00:02:59,346 --> 00:03:01,515 would be particularly clear in your mind. 53 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 [Deep sigh] 54 00:03:10,857 --> 00:03:14,027 Ma I di to v/drio. 55 00:03:14,069 --> 00:03:16,279 Rip Van winkle. 56 00:03:16,363 --> 00:03:18,198 That's what we are. 57 00:03:18,240 --> 00:03:22,703 Four rip Van winkles. 58 00:03:22,786 --> 00:03:24,496 I'm not sure. 59 00:03:24,579 --> 00:03:26,123 What are you not sure of? 60 00:03:26,206 --> 00:03:30,794 Just... lying down in one of these... 61 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 These glass caskets 62 00:03:32,671 --> 00:03:36,258 and getting put to sleep. 63 00:03:36,341 --> 00:03:37,843 I like to know what I'm doing. 64 00:03:37,926 --> 00:03:39,469 You know what you're doing... 65 00:03:39,553 --> 00:03:41,113 I've explained it very precisely to you. 66 00:03:41,138 --> 00:03:42,723 All four of us will be placed 67 00:03:42,806 --> 00:03:44,599 in a sta te of suspended an/ma t/on, 68 00:03:44,683 --> 00:03:46,226 and when we wake up, 69 00:03:46,268 --> 00:03:48,603 that's when we'll take our gold 70 00:03:48,687 --> 00:03:50,063 and enjoy it. 71 00:03:50,147 --> 00:03:52,315 I say everybody takes his cut now 72 00:03:52,399 --> 00:03:54,317 and takes his own chances. 73 00:03:54,401 --> 00:03:57,070 What you say, decruz... 74 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 But that ain't what we agreed on. 75 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 We agreed we'd stash the gold here 76 00:04:01,158 --> 00:04:02,993 and then do whatever farwell tells us to do. 77 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 So far he ain't been wrong... 78 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 Not about anything. 79 00:04:07,414 --> 00:04:09,916 The train, the gold... 80 00:04:09,958 --> 00:04:12,335 Gas he used to put 81 00:04:12,419 --> 00:04:14,671 a whole trainload of people to sleep... 82 00:04:14,755 --> 00:04:16,256 Everything. 83 00:04:16,339 --> 00:04:18,425 All we had to do was 84 00:04:18,467 --> 00:04:21,511 step over a lot of horizontal folks snoring. 85 00:04:21,595 --> 00:04:25,474 Transfer a fortune like it was cotton candy. 86 00:04:25,557 --> 00:04:27,267 Amen to that. 87 00:04:27,309 --> 00:04:28,935 Amen to that, sure. 88 00:04:29,019 --> 00:04:30,854 But how about to this? 89 00:04:30,937 --> 00:04:33,482 None of you mind being helpless 90 00:04:33,565 --> 00:04:36,026 and... closed up in these? 91 00:04:36,109 --> 00:04:40,530 No, Mr. Decruz. 92 00:04:40,614 --> 00:04:45,368 None of us mind. 93 00:04:45,452 --> 00:04:47,537 How long, farwell? 94 00:04:47,621 --> 00:04:50,791 How long? 95 00:04:50,832 --> 00:04:52,709 I don't know exactly. 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,211 I can only surmise. 97 00:04:54,294 --> 00:04:57,380 I would say that... 98 00:04:57,464 --> 00:04:59,341 I would sa y—- 99 00:04:59,424 --> 00:05:02,677 approx/ma tel y 100 years from toda y's da te. 100 00:05:08,016 --> 00:05:10,519 100 years, gentlemen, 101 00:05:10,602 --> 00:05:13,814 and we shall walk the earth again... 102 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 As rich men, however. 103 00:05:15,398 --> 00:05:18,652 As extremely rich men. 104 00:05:18,735 --> 00:05:26,735 100 years. 105 00:05:27,410 --> 00:05:30,664 Just like rip Van winkle. 106 00:05:30,747 --> 00:05:32,916 (Male narrator) Introducing four experts 107 00:05:32,999 --> 00:05:35,252 in the ouest/onable art of crime: 108 00:05:35,335 --> 00:05:39,506 Mr. Farwell, expert on nox/ous gases, former professor 109 00:05:39,589 --> 00:05:42,175 witha doctora te in both chem/stryand phys/cs, ' 110 00:05:42,259 --> 00:05:45,929 Mr. Erb/e, expert in mechanical eng/neer/ng, ' 111 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 Mr. Brooks, expert in the use of firearms 112 00:05:49,099 --> 00:05:50,767 and o ther weaponr y, ' 113 00:05:50,851 --> 00:05:53,603 and Mr. Decruz, expert in demolition 114 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 and various forms of destruction. 115 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 The time is now 116 00:05:59,401 --> 00:06:02,445 and the place is a mountain cave in death valley, u.S.A. 117 00:06:02,529 --> 00:06:05,782 In just a moment these four men will utilize the services 118 00:06:05,866 --> 00:06:08,034 of a truck placed in cosmoline 119 00:06:08,118 --> 00:06:11,288 loaded witha hot he/st, cooled off bya century of sleep 120 00:06:11,371 --> 00:06:14,749 and then take a drive... Into the twilightzone. 121 00:06:31,057 --> 00:06:32,893 All right, gentlemen. 122 00:06:32,934 --> 00:06:35,979 First of all, I want to know if you can hear me. 123 00:06:36,062 --> 00:06:40,400 Knock once on the side as I call your name. 124 00:06:40,483 --> 00:06:41,526 Decruz? 125 00:06:43,486 --> 00:06:44,529 Brooks. 126 00:06:46,239 --> 00:06:47,282 Erbie. 127 00:06:48,533 --> 00:06:50,160 [Taps on glass] 128 00:06:50,243 --> 00:06:52,495 Now I'm going to give you, in chronology, 129 00:06:52,579 --> 00:06:55,290 precisely what will happen. 130 00:06:55,373 --> 00:06:58,335 First, you are to check your airlocks 131 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 located on your right. 132 00:07:01,463 --> 00:07:03,089 See it there? 133 00:07:03,173 --> 00:07:04,591 The red arrow should be pointed 134 00:07:04,674 --> 00:07:06,635 toward "closed and locked." 135 00:07:06,718 --> 00:07:10,430 Now you are each to count ten, very slowly. 136 00:07:10,472 --> 00:07:13,683 When you come to the end of the count, 137 00:07:13,767 --> 00:07:17,228 reach down with your left hand, 138 00:07:17,312 --> 00:07:20,690 there's a small green button there. 139 00:07:20,774 --> 00:07:22,776 See it? 140 00:07:22,817 --> 00:07:24,694 You are to press this button. 141 00:07:24,778 --> 00:07:28,114 You will hear a slight hissing sound. 142 00:07:28,198 --> 00:07:29,658 This will be the gas 143 00:07:29,741 --> 00:07:32,035 being measured into the enclosures. 144 00:07:32,118 --> 00:07:36,122 All right, gentlemen, check your airlocks first. 145 00:07:39,626 --> 00:07:41,836 Now beg/n to count 146 00:07:41,920 --> 00:07:44,673 and on ten, release the gas. 147 00:08:00,480 --> 00:08:02,649 Good night, gentl emen. 148 00:08:02,691 --> 00:08:04,150 Pleasant dreams. 149 00:08:04,192 --> 00:08:05,652 Good sleep. 150 00:08:05,735 --> 00:08:11,366 I'll see you... In the next century. 151 00:08:11,449 --> 00:08:14,744 [Voice fading] Next... century. 152 00:09:08,631 --> 00:09:13,636 It didn't work. 153 00:09:13,720 --> 00:09:15,138 It didn't... 154 00:09:15,221 --> 00:09:17,307 We don't have any beards, 155 00:09:17,390 --> 00:09:22,896 and our nails didn't grow. 156 00:09:22,979 --> 00:09:24,522 Well, Mr. Farwell, 157 00:09:24,606 --> 00:09:26,733 with the big brain and all the answers, 158 00:09:26,816 --> 00:09:28,151 why didn't it work? 159 00:09:28,234 --> 00:09:30,653 It must have worked. 160 00:09:30,737 --> 00:09:35,075 It was foolproof. 161 00:09:35,158 --> 00:09:36,910 All the body functions stopped. 162 00:09:36,993 --> 00:09:39,245 There wouldn't be any growth of beard or nails 163 00:09:39,329 --> 00:09:41,081 or anything El se! 164 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 I tell you, it worked! 165 00:10:05,021 --> 00:10:06,815 Well, look. 166 00:10:06,898 --> 00:10:08,775 The road's still there. 167 00:10:08,817 --> 00:10:10,610 It hasn't changed. 168 00:10:10,652 --> 00:10:12,779 [Angrily] I t ha sn 't changed one bit! 169 00:10:15,824 --> 00:10:17,200 Carajo. 170 00:10:17,283 --> 00:10:19,077 Mastermind, big brain. 171 00:10:19,160 --> 00:10:20,912 (Deoruz) Instead of a hundred years, 172 00:10:20,995 --> 00:10:22,956 ma ybe it's an hour, 173 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 and so we're still hot. 174 00:10:24,374 --> 00:10:26,167 And all that gold in there 175 00:10:26,251 --> 00:10:27,794 is just like a lot garbage to us now 176 00:10:27,877 --> 00:10:29,504 because everybody and his brother 177 00:10:29,587 --> 00:10:30,964 is gonna be looking for it. 178 00:10:31,047 --> 00:10:32,966 Erbie. 179 00:10:33,049 --> 00:10:34,175 We forgot erbie. 180 00:10:46,980 --> 00:10:49,399 This is what did it. 181 00:10:49,482 --> 00:10:52,402 Must have fallen from the top of the cave, 182 00:10:52,485 --> 00:10:56,656 cracked the glass, the gas escaped. 183 00:10:56,739 --> 00:11:00,827 Mr. Erbie has proven my point, however, gentlemen. 184 00:11:00,910 --> 00:11:04,205 He's definitely proven my point... 185 00:11:04,289 --> 00:11:05,373 The hard way. 186 00:11:11,629 --> 00:11:15,008 How... how long... Would it take... 187 00:11:15,049 --> 00:11:18,261 For such a thing to happen? 188 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 A year, 189 00:11:20,430 --> 00:11:22,849 or a hundred years. 190 00:11:22,932 --> 00:11:24,350 Chances are, Mr. Decruz, 191 00:11:24,434 --> 00:11:27,896 that we're now in the year 2061. 192 00:11:27,979 --> 00:11:31,399 2061! 193 00:11:31,482 --> 00:11:33,193 Wow. 194 00:11:33,234 --> 00:11:35,195 Okay. 195 00:11:35,278 --> 00:11:37,071 Now the next step, huh? 196 00:11:37,155 --> 00:11:38,865 We load the gold into the truck 197 00:11:38,948 --> 00:11:40,909 and take it to the first city we get to, huh? 198 00:11:40,992 --> 00:11:43,036 And then we either take it to a fence 199 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 or melt/t down oursel ves in some way. 200 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 Tha t's the deal, isn't it? 201 00:11:46,539 --> 00:11:48,208 Why is it, Mr. Decruz, 202 00:11:48,249 --> 00:11:50,293 that greedy men are the most dreamless, 203 00:11:50,376 --> 00:11:52,962 the least imaginative, the stupidest? 204 00:11:53,046 --> 00:11:54,923 Now, listen to me, farwell... 205 00:11:55,006 --> 00:11:56,841 For the first time in history 206 00:11:56,925 --> 00:11:59,552 we have taken a century and put it in our hip pocket. 207 00:11:59,636 --> 00:12:02,722 We've taken a lease on life and outlived our stay. 208 00:12:02,764 --> 00:12:06,809 We've had our cake but we're still going to eat it. 209 00:12:06,893 --> 00:12:08,978 That's quite an adventure out there, Mr. Decruz, 210 00:12:09,062 --> 00:12:11,940 though you'rea little insens/t/ve to it. 211 00:12:12,023 --> 00:12:14,734 It's a world we've never seen before... 212 00:12:14,776 --> 00:12:17,403 A brand-new, exciting world 213 00:12:17,445 --> 00:12:23,326 that we are going to walk through. 214 00:12:23,409 --> 00:12:24,911 But with gold, farwell. 215 00:12:24,994 --> 00:12:26,746 With a million bucks worth of gold. 216 00:12:26,788 --> 00:12:28,957 That's how we're going to walk through it. 217 00:12:29,040 --> 00:12:30,708 Of course. 218 00:12:35,171 --> 00:12:39,592 (Farwe/I) I wonder... Wha t kind of a world. 219 00:12:52,647 --> 00:12:54,649 (Decruz) We all loaded up? 220 00:12:54,732 --> 00:12:56,442 All loaded. 221 00:12:56,526 --> 00:12:58,611 Okay, let's pull out. Brooks, you drive. 222 00:12:58,695 --> 00:13:01,281 I'll hop in the back and make sure the gold doesn't fall off. 223 00:13:01,322 --> 00:13:03,616 Aren't you the most thoughtful little thing 224 00:13:03,700 --> 00:13:05,034 to ever come down the pike? 225 00:13:05,118 --> 00:13:06,744 What's the matter? 226 00:13:06,828 --> 00:13:08,389 You stay in back and watch the gold, huh? 227 00:13:08,413 --> 00:13:10,248 Decruz, I wouldn't trust you with gold 228 00:13:10,331 --> 00:13:12,959 if it was filling in your own mother's tooth. 229 00:13:13,042 --> 00:13:15,795 No, buddy boy, you drive. 230 00:13:15,837 --> 00:13:17,463 I'll check the back. 231 00:13:17,505 --> 00:13:19,882 Well, okay. 232 00:13:19,966 --> 00:13:21,676 Okay, amigo. 233 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 (Brooks) Where's the wa ter can? 234 00:13:23,261 --> 00:13:24,721 We might as well get that loaded. 235 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 Over there where we buried erbie. 236 00:13:39,319 --> 00:13:40,862 [Engine starting] 237 00:13:47,577 --> 00:13:48,661 Decruz! 238 00:14:30,870 --> 00:14:35,208 Mr. Brooks had a very bad accident. 239 00:14:35,249 --> 00:14:37,919 I keep underestimating you, Mr. Decruz. 240 00:14:38,002 --> 00:14:40,213 Yeah, well, we'll do it my way now. 241 00:14:40,254 --> 00:14:41,547 We'll pack as much as we can, 242 00:14:41,631 --> 00:14:42,757 put them in two knapsacks, 243 00:14:42,840 --> 00:14:44,967 and hit the road. 244 00:14:45,051 --> 00:14:47,220 I can't think of any other alternative 245 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 at the moment. 246 00:15:13,788 --> 00:15:16,999 Hold it, decruz, hold it. 247 00:15:17,083 --> 00:15:19,335 I've... got to rest. 248 00:15:29,887 --> 00:15:32,849 How we doing, farwell? 249 00:15:32,932 --> 00:15:34,976 The map said... 250 00:15:35,059 --> 00:15:38,604 The map said 28 miles to the next town. 251 00:15:38,688 --> 00:15:40,314 At this rate, 252 00:15:40,398 --> 00:15:41,959 we won't reach it till tomorrow afternoon. 253 00:15:41,983 --> 00:15:43,818 At this rate, you'll never reach it. 254 00:15:51,909 --> 00:15:56,831 There hasn't been a car, not a single car. 255 00:15:56,914 --> 00:15:58,124 What if...? 256 00:15:58,207 --> 00:15:59,417 "What if" what? 257 00:15:59,500 --> 00:16:02,295 What if there were a war? 258 00:16:02,378 --> 00:16:04,464 What if they dropped a bomb? 259 00:16:04,547 --> 00:16:08,050 Wha t if this highwa y stretched to... 260 00:16:08,134 --> 00:16:09,510 Stretched to what? 261 00:16:09,594 --> 00:16:11,804 Stretched to nothing, Mr. Decruz? 262 00:16:11,846 --> 00:16:13,931 Stretched to nothing at all? 263 00:16:15,975 --> 00:16:19,520 Wouldn't it be the irony of all ironies... 264 00:16:19,604 --> 00:16:24,484 We walk... till our hearts burst 265 00:16:24,525 --> 00:16:26,360 carrying all this gold? 266 00:16:26,444 --> 00:16:28,905 [Jet engines passing overhead] 267 00:16:31,657 --> 00:16:33,826 [Laughing] 268 00:16:33,910 --> 00:16:35,870 There's a world left, farwell, 269 00:16:35,953 --> 00:16:37,580 and thatproves it. 270 00:16:37,663 --> 00:16:39,332 Tha t means there's a town up ahead. 271 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 We're gonna make it, buddy. 272 00:16:41,334 --> 00:16:42,752 We're gonna make it! 273 00:16:42,835 --> 00:16:44,545 Come on. Let's get going. 274 00:17:08,069 --> 00:17:10,571 My canteen is gone. 275 00:17:10,655 --> 00:17:12,448 I must have left it back on the road 276 00:17:12,532 --> 00:17:15,034 the last pla ce we stopped. 277 00:17:15,076 --> 00:17:18,204 I haven't any water. 278 00:17:18,287 --> 00:17:20,957 Water? Oh, I believe there's some water 279 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 around here you could drink. 280 00:17:22,750 --> 00:17:27,296 Let's see, uh... oh, here's some water. 281 00:17:27,380 --> 00:17:29,799 One drink, one bar of gold. 282 00:17:29,882 --> 00:17:31,092 That's the price. 283 00:17:31,175 --> 00:17:33,636 You're out of your mind. 284 00:17:33,719 --> 00:17:35,888 That's the price. 285 00:17:35,930 --> 00:17:39,141 One drink, one bar of gold. 286 00:17:39,225 --> 00:17:43,729 I keep underrating you, Mr. Decruz. 287 00:17:43,813 --> 00:17:46,774 You're quite an entrepreneur. 288 00:17:46,857 --> 00:17:54,857 Ain't it the truth. 289 00:17:58,494 --> 00:18:01,747 One drink, one bar of gold. 290 00:18:01,789 --> 00:18:03,791 That's the going rate today. 291 00:18:03,874 --> 00:18:06,919 It may change tomorrow... I haven't checked the market... 292 00:18:07,003 --> 00:18:10,172 But for today it's one for one. 293 00:18:10,256 --> 00:18:12,466 Let's go, Mr. Farwell. 294 00:19:14,612 --> 00:19:15,905 What's the matter? 295 00:19:15,988 --> 00:19:17,323 You pooped already? 296 00:19:17,406 --> 00:19:19,075 You had a good night's sleep, 297 00:19:19,158 --> 00:19:20,302 we've only been on the road for two hours. 298 00:19:20,326 --> 00:19:21,994 Stop... must stop. 299 00:19:22,078 --> 00:19:24,580 Must have water, decruz. 300 00:19:24,664 --> 00:19:28,000 Must have water. 301 00:19:28,042 --> 00:19:34,256 Ah, well, all right, farwell. 302 00:19:34,340 --> 00:19:37,843 I got about a quarter of a canteen left. 303 00:19:37,927 --> 00:19:40,346 Please, decruz. 304 00:19:40,429 --> 00:19:42,264 Please, decruz. 305 00:19:42,348 --> 00:19:46,018 Mr. Farwell, the rate of exchange 306 00:19:46,102 --> 00:19:47,603 has gone up a little bit today. 307 00:19:47,687 --> 00:19:49,605 It's two bars of gold 308 00:19:49,689 --> 00:19:51,273 for one swallow. 309 00:20:07,456 --> 00:20:09,083 Water, please. 310 00:21:32,458 --> 00:21:37,630 Mister... mister... 311 00:21:37,713 --> 00:21:42,218 This is gold here. 312 00:21:42,301 --> 00:21:43,969 You can have it. 313 00:21:44,053 --> 00:21:46,388 You can have it. 314 00:21:46,472 --> 00:21:48,891 Drive me to town. 315 00:21:48,974 --> 00:21:52,645 If you give me water... 316 00:21:52,686 --> 00:21:55,898 Gold... 317 00:21:55,981 --> 00:21:59,318 It's real gold. 318 00:21:59,360 --> 00:22:01,153 You can have it. 319 00:22:01,237 --> 00:22:03,864 I'll give it to you. 320 00:22:03,948 --> 00:22:07,952 I'll... give it to you. 321 00:22:19,839 --> 00:22:21,590 Poor old fella. 322 00:22:23,551 --> 00:22:25,678 Poor old fella. 323 00:22:28,848 --> 00:22:31,100 Iwonder where you came from. 324 00:22:44,864 --> 00:22:46,156 Who is it, George? 325 00:22:46,240 --> 00:22:47,259 What's the matter with him? 326 00:22:47,283 --> 00:22:48,742 Some old tramp. 327 00:22:48,826 --> 00:22:49,826 That's what he was. 328 00:22:49,869 --> 00:22:51,287 He's dead. 329 00:22:51,370 --> 00:22:52,788 What's that? 330 00:22:52,872 --> 00:22:54,373 Gold... that's what he said it was. 331 00:22:54,456 --> 00:22:55,833 He wanted to give it to me 332 00:22:55,916 --> 00:22:57,543 in exchange for a lift into town. 333 00:22:57,585 --> 00:23:00,045 Gold? Now, what in the world 334 00:23:00,087 --> 00:23:02,047 would he be doing with this gold? 335 00:23:02,089 --> 00:23:05,634 I don't know, he was probably off his rocker. 336 00:23:05,718 --> 00:23:07,404 Anybody walking in the desert this time of day 337 00:23:07,428 --> 00:23:10,806 would be off his rocker. 338 00:23:10,890 --> 00:23:12,391 Can you imagine that? 339 00:23:12,433 --> 00:23:13,893 He offered this to me 340 00:23:13,976 --> 00:23:16,270 as if it was really worth something. 341 00:23:16,353 --> 00:23:18,898 You know, wasn't it worth something once, George? 342 00:23:18,981 --> 00:23:21,942 I mean, didn't people use gold for money? 343 00:23:22,026 --> 00:23:25,112 Sure, about 100 years or so ago, 344 00:23:25,195 --> 00:23:32,077 before they found a way of manufacturing it. 345 00:23:32,119 --> 00:23:33,787 When we get back into town, 346 00:23:33,871 --> 00:23:36,081 we'll have the police come out and pick him up. 347 00:23:38,959 --> 00:23:41,086 (Male narrator) The last of four rip Van winkles 348 00:23:41,170 --> 00:23:43,297 who all died precisel y the way they lived: 349 00:23:43,380 --> 00:23:45,507 Chasing an idol across the sand 350 00:23:45,591 --> 00:23:47,843 to wind up blea ched dry in the hot sun 351 00:23:47,927 --> 00:23:50,095 as so much desert flotsam... 352 00:23:50,137 --> 00:23:52,264 Worthless as the gold bull/on theybu/I ta shr/ne to... 353 00:23:52,348 --> 00:23:55,142 Tonight's lesson in the twilight zone. 354 00:24:06,528 --> 00:24:09,615 (Male announcer) Rod serl/ng, crea Tor of the twilight zone, 355 00:24:09,698 --> 00:24:11,784 will tell youabout next week's story 356 00:24:11,825 --> 00:24:14,286 after this word from our al terna te sponsor. 357 00:24:16,372 --> 00:24:17,414 And now, Mr. Serl/ng. 358 00:24:17,498 --> 00:24:20,626 There are all kinds of wagers and all kinds of odds, 359 00:24:20,668 --> 00:24:22,544 from the spin of a roulette wheel 360 00:24:22,628 --> 00:24:25,172 to a two dollar across the board at a racetrack. 361 00:24:25,255 --> 00:24:27,299 But next week on the twilightzone, 362 00:24:27,341 --> 00:24:29,385 with the aid of Mr. Franchot tone, 363 00:24:29,468 --> 00:24:33,639 we tell the story of possibly the strangest bet ever to occur 364 00:24:33,681 --> 00:24:35,182 in the annals of chance. 365 00:24:35,265 --> 00:24:38,143 Our program is called the silence. 366 00:24:38,227 --> 00:24:40,104 I hope we'll see you then. 367 00:24:40,187 --> 00:24:43,524 Here's something that doesn't require any imagination... 368 00:24:43,607 --> 00:24:46,360 It's oasis. 369 00:24:46,443 --> 00:24:48,237 If you just took this puff, 370 00:24:48,320 --> 00:24:51,156 you'd agree it's the softest taste of all. 371 00:24:51,240 --> 00:24:52,825 Before we meet again, 372 00:24:52,908 --> 00:24:55,744 try oasis, for the softest taste of all. 373 00:24:58,288 --> 00:24:59,498 [Eerie music] 374 00:25:39,747 --> 00:25:43,876 Be sureand watch gunsmoke, starr/ng James arness, 375 00:25:43,959 --> 00:25:46,462 sa turda yn/ghts over most of these same stations.