1 00:00:09,276 --> 00:00:12,279 You're tra vel/ng through another dimension, 2 00:00:12,412 --> 00:00:15,616 a dimension not onl y of sightand sound, but of mind... 3 00:00:15,749 --> 00:00:17,251 A journey into a wondrous land 4 00:00:17,384 --> 00:00:19,486 whose boundaries are tha t of ima Gina t/on. 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,088 Tha t's the s/gnpost up ahead. 6 00:00:21,221 --> 00:00:22,990 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,066 All right, mother, 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,936 remember, the rule of the house today is 9 00:00:36,069 --> 00:00:38,305 the moment this is over, you go back upstairs. 10 00:00:38,438 --> 00:00:40,240 That's fine, Chris. 11 00:00:40,374 --> 00:00:41,575 You know I always follow 12 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 the rules of the house... 13 00:00:43,010 --> 00:00:46,013 Except when I don't agree with them. 14 00:00:56,757 --> 00:00:59,393 Hey, you haven't got your hat on. 15 00:00:59,526 --> 00:01:00,994 Grandma! 16 00:01:01,128 --> 00:01:03,297 My angel! 17 00:01:03,430 --> 00:01:05,232 Mother, you know the doctor told you 18 00:01:05,365 --> 00:01:06,833 not to exert yourself. 19 00:01:06,967 --> 00:01:09,937 Oh! I don't exert. 20 00:01:10,070 --> 00:01:13,373 Billy is a feather. 21 00:01:13,507 --> 00:01:15,976 Chris... Chris, get the lights. 22 00:01:16,109 --> 00:01:17,844 Everybody sit down. 23 00:01:17,978 --> 00:01:18,979 All right. 24 00:01:19,112 --> 00:01:20,647 Bill y, shut your eyes. 25 00:01:20,781 --> 00:01:22,082 Here, mother. 26 00:01:22,215 --> 00:01:23,575 Don't open them till I tell you to. 27 00:01:23,617 --> 00:01:24,785 Happy birthday, Billy. 28 00:01:24,918 --> 00:01:27,087 Open them! Happy birthday! 29 00:01:27,220 --> 00:01:28,889 Happy birthday, Billy! 30 00:01:29,022 --> 00:01:30,991 Isn't that beautiful? 31 00:01:31,124 --> 00:01:33,226 No, no, no, no, wait, Billy. 32 00:01:33,360 --> 00:01:34,494 Wait, my boy. 33 00:01:34,628 --> 00:01:36,363 First you have to blow out the candles 34 00:01:36,496 --> 00:01:37,598 or it's no good. 35 00:01:37,731 --> 00:01:41,301 Now, you take a deep breath, like... 36 00:01:41,435 --> 00:01:45,505 And then blow them out, all of them. 37 00:01:45,639 --> 00:01:47,207 Good, good! 38 00:01:47,341 --> 00:01:48,609 Good boy. 39 00:01:48,742 --> 00:01:50,077 You make a wish? 40 00:01:50,210 --> 00:01:51,210 What was it? 41 00:01:51,311 --> 00:01:54,715 You tell grandma, ja? 42 00:01:54,848 --> 00:01:57,317 Don't you think we could all hear the wish, Billy? 43 00:01:57,451 --> 00:02:00,954 No, that's a secret between him and me. 44 00:02:01,088 --> 00:02:03,624 Isn't that so? 45 00:02:03,757 --> 00:02:06,093 Now... mm! 46 00:02:06,226 --> 00:02:07,494 Oh, mother, 47 00:02:07,628 --> 00:02:09,529 why don't you let syl cut the cake, huh? 48 00:02:09,663 --> 00:02:12,499 You think I'm too old to cut a cake, eh? 49 00:02:12,633 --> 00:02:14,868 When I am that old, 50 00:02:15,002 --> 00:02:19,673 you get the shovel and dig the hole. 51 00:02:19,806 --> 00:02:21,675 Sho vel 1 52 00:02:21,808 --> 00:02:23,477 yes, my angel! 53 00:02:23,610 --> 00:02:25,479 Oh... oh, Billy! 54 00:02:25,612 --> 00:02:28,315 Oh, darling. 55 00:02:28,448 --> 00:02:32,085 Oh, my angel. 56 00:02:32,219 --> 00:02:34,454 I am so happy. 57 00:02:34,588 --> 00:02:37,190 My heart is full, I... 58 00:02:37,324 --> 00:02:39,459 I like to say something. 59 00:02:39,593 --> 00:02:41,128 Could I say something? 60 00:02:41,261 --> 00:02:42,596 Sure. 61 00:02:46,166 --> 00:02:47,501 My little Billy... 62 00:02:48,602 --> 00:02:51,438 My wonderful little boy. 63 00:02:51,571 --> 00:02:54,908 He gave me life again. 64 00:02:55,042 --> 00:02:56,777 An old woman 65 00:02:56,910 --> 00:03:01,281 good for nothing no more but to compla/n. 66 00:03:01,415 --> 00:03:03,850 He held out his hands to me and... 67 00:03:06,453 --> 00:03:08,555 Made me alive. 68 00:03:08,689 --> 00:03:11,858 Why are you crying, grandma? 69 00:03:11,992 --> 00:03:14,661 I don't know, my angel. 70 00:03:14,795 --> 00:03:17,297 Maybe because I won't be here with you 71 00:03:17,431 --> 00:03:18,498 for very long. 72 00:03:18,632 --> 00:03:20,667 Wh y? 73 00:03:20,801 --> 00:03:22,969 I will beaway. 74 00:03:23,103 --> 00:03:24,337 Where? 75 00:03:24,471 --> 00:03:25,739 Nowhere, Billy. 76 00:03:25,872 --> 00:03:27,908 Grandma's gonna be right here next year 77 00:03:28,041 --> 00:03:29,276 and the year after that. 78 00:03:29,409 --> 00:03:31,812 No. Don't lie to him. 79 00:03:31,945 --> 00:03:34,481 I will be gone. 80 00:03:34,614 --> 00:03:36,616 It's time for presents. 81 00:03:36,750 --> 00:03:38,351 Come on, Billy! 82 00:03:38,485 --> 00:03:40,454 Gram, I wish you... 83 00:03:40,587 --> 00:03:43,890 Is anything wrong? 84 00:03:44,024 --> 00:03:45,792 No, it... 85 00:03:45,926 --> 00:03:48,195 Just a little short of breath. 86 00:03:49,930 --> 00:03:51,565 Bang! 87 00:03:51,698 --> 00:03:53,467 Bang, bang! 88 00:03:53,600 --> 00:03:55,168 How do you like that, huh? 89 00:03:55,302 --> 00:03:57,437 This is the one I want you to open next. 90 00:03:57,571 --> 00:03:58,872 Wait till you see it! 91 00:03:59,005 --> 00:04:01,074 This is the one you asked for, remember? 92 00:04:01,208 --> 00:04:04,745 Billy, don't you want to see what grandma got you? 93 00:04:04,878 --> 00:04:06,213 Oh, boy! 94 00:04:14,554 --> 00:04:16,623 A telephone! 95 00:04:16,757 --> 00:04:18,892 For us, Billy... for you and me. 96 00:04:19,025 --> 00:04:21,161 So you can always talk to grandma 97 00:04:21,294 --> 00:04:23,764 even when she's not here... anytime. 98 00:04:23,897 --> 00:04:25,799 Can I talk to grandma now? 99 00:04:25,932 --> 00:04:27,634 Good... go ahead. 100 00:04:27,768 --> 00:04:29,402 Hello. 101 00:04:29,536 --> 00:04:30,837 Hello. 102 00:04:30,971 --> 00:04:33,573 Is there somebody who wants to talk to grandma? 103 00:04:33,707 --> 00:04:35,142 It's me! 104 00:04:35,275 --> 00:04:36,443 Who are you? 105 00:04:36,576 --> 00:04:38,678 It's me, Billy! 106 00:04:40,747 --> 00:04:43,049 Oh, Billy. 107 00:04:48,155 --> 00:04:50,891 Take me upstairs now, Chris. 108 00:04:51,024 --> 00:04:53,193 Don't you wanna play? 109 00:04:53,326 --> 00:04:54,861 I want to, Billy. 110 00:04:54,995 --> 00:04:56,630 You just talk on the telephone... 111 00:04:56,763 --> 00:04:57,964 I will hear you. 112 00:05:02,102 --> 00:05:04,171 Don't be sick, grandma. 113 00:05:04,304 --> 00:05:06,339 Don't be sick. 114 00:05:06,473 --> 00:05:08,842 This is me, Billy. 115 00:05:08,975 --> 00:05:12,012 Please don't be sick. 116 00:05:12,145 --> 00:05:13,914 As must be 05 vious, 117 00:05:14,047 --> 00:05:16,516 this is a house ho vered over by Mr. DEA th, 118 00:05:16,650 --> 00:05:18,084 tha t omn/present pla yer 119 00:05:18,218 --> 00:05:20,520 to the third and final act of every life. 120 00:05:20,654 --> 00:05:23,023 And it's been said, and probabl y rightfull y so, 121 00:05:23,156 --> 00:05:25,058 that what follows this life 122 00:05:25,192 --> 00:05:28,094 is one of the unfa thomable mys ter/es... 123 00:05:28,228 --> 00:05:32,098 An area of darkness which we the living reserve for the dead. 124 00:05:32,232 --> 00:05:34,367 Or so it is said. 125 00:05:34,501 --> 00:05:37,671 For in a moment, a child will try to cross that bridge 126 00:05:37,804 --> 00:05:39,606 which separates light and shadow. 127 00:05:39,739 --> 00:05:43,076 And of course he must take the only known route: 128 00:05:43,210 --> 00:05:47,280 That indistinct highway through the region we call 129 00:05:47,414 --> 00:05:49,149 the twilight zone. 130 00:06:06,233 --> 00:06:08,235 I wanna see grandma. 131 00:06:08,368 --> 00:06:11,238 Oh, honey, we can't see her right now 132 00:06:11,371 --> 00:06:14,140 because she... she's not feeling very well. 133 00:06:26,119 --> 00:06:27,988 She isn't in any pain. 134 00:06:28,121 --> 00:06:29,489 Can we see her? 135 00:06:29,623 --> 00:06:31,892 Iwouldn't advise it, not that it would hurt her, 136 00:06:32,025 --> 00:06:34,728 but I... I don't think she'd even recognize you. 137 00:06:34,861 --> 00:06:36,730 Oh, we'd recognize her. 138 00:06:36,863 --> 00:06:38,698 All right, Chris. 139 00:06:38,832 --> 00:06:40,834 Honey, you might as well put him to bed. 140 00:06:40,967 --> 00:06:41,967 Yeah. 141 00:06:42,035 --> 00:06:44,971 Iwanna see grandma. 142 00:06:45,105 --> 00:06:47,474 Billy, try to understand this. 143 00:06:47,607 --> 00:06:49,109 Your grandmother's sick. 144 00:06:49,242 --> 00:06:50,577 She's very sick. 145 00:06:50,710 --> 00:06:52,579 So why don't you wait till she gets well again. 146 00:06:52,712 --> 00:06:54,381 I wanna see her now. 147 00:06:54,514 --> 00:06:56,816 Come on, honey, don't do that. 148 00:06:56,950 --> 00:07:00,153 Come on now. 149 00:07:00,287 --> 00:07:02,689 Well, all right, Billy, just for a minute. 150 00:07:09,262 --> 00:07:10,997 Billy... 151 00:07:11,131 --> 00:07:13,266 If your grandmother acts kind of strange, 152 00:07:13,400 --> 00:07:16,903 remember, it's just because of all the medicine. 153 00:07:17,037 --> 00:07:20,440 Here... blow your nose. 154 00:07:20,573 --> 00:07:21,975 Good boy. 155 00:07:28,748 --> 00:07:30,650 The family would like to see her now. 156 00:07:47,167 --> 00:07:51,604 Grandma! 157 00:07:51,738 --> 00:07:54,074 My angel... 158 00:07:54,207 --> 00:07:57,577 Are you sick, grandma? 159 00:07:57,711 --> 00:07:59,946 Not no more. 160 00:08:00,080 --> 00:08:03,016 Then why don't you get up? 161 00:08:03,149 --> 00:08:06,553 Hello, ma. 162 00:08:06,686 --> 00:08:08,888 Who are you? 163 00:08:09,022 --> 00:08:11,624 I'm your son, Chris. 164 00:08:11,758 --> 00:08:13,593 Your son. 165 00:08:13,727 --> 00:08:16,396 . No. 166 00:08:16,529 --> 00:08:21,501 My son was taken away... From me by a woman. 167 00:08:25,638 --> 00:08:28,341 This is my son now... 168 00:08:28,475 --> 00:08:30,610 Billy, my son. 169 00:08:36,249 --> 00:08:39,853 What's the matter, grandma? 170 00:08:39,986 --> 00:08:43,690 It will be so lonely. 171 00:08:43,823 --> 00:08:47,594 I wish you could go with grandma, Billy. 172 00:08:47,727 --> 00:08:49,629 Where? 173 00:08:49,763 --> 00:08:51,564 Away... 174 00:08:51,698 --> 00:08:55,135 Far away, Billy. 175 00:08:55,268 --> 00:08:58,371 Together, the two of us. 176 00:09:00,040 --> 00:09:04,611 Just you and me, bill y. 177 00:09:04,744 --> 00:09:07,847 No one else. 178 00:09:07,981 --> 00:09:10,583 Just you and... 179 00:09:12,585 --> 00:09:16,623 Grandma. 180 00:09:16,756 --> 00:09:18,258 Grandma! 181 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 Bil I y! 182 00:09:44,451 --> 00:09:46,352 Bill y? 183 00:09:49,589 --> 00:09:52,258 Billy, didn't you hear me calling you? 184 00:09:53,660 --> 00:09:55,528 You know you're not supposed to play 185 00:09:55,662 --> 00:09:56,729 so close to the pond. 186 00:09:56,863 --> 00:09:58,064 What are you doing? 187 00:09:58,198 --> 00:09:59,966 Looking at the fishes. 188 00:10:00,100 --> 00:10:01,901 Well, it's getting cold. 189 00:10:02,035 --> 00:10:03,503 Let's go inside now. 190 00:10:08,108 --> 00:10:09,509 What's that? 191 00:10:09,642 --> 00:10:11,978 Your grandmother's bracelet. 192 00:10:12,112 --> 00:10:13,246 Honey, why don't you go up 193 00:10:13,379 --> 00:10:15,949 and play in your room for a while, huh? 194 00:10:19,252 --> 00:10:21,154 Chris... 195 00:10:21,287 --> 00:10:23,056 What's the matter? 196 00:10:23,189 --> 00:10:24,991 Oh, it's... it's Billy. 197 00:10:25,125 --> 00:10:27,694 He's been walking around in a trance all day. 198 00:10:27,827 --> 00:10:29,229 Well, he misses her already. 199 00:10:29,362 --> 00:10:31,464 You know how close they were. 200 00:10:31,598 --> 00:10:33,233 Yes, I know. 201 00:10:33,366 --> 00:10:35,502 What is that supposed to mean? 202 00:10:35,635 --> 00:10:36,903 I mean they were too close. 203 00:10:37,036 --> 00:10:38,238 It wasn't right. 204 00:10:38,371 --> 00:10:39,806 You know that. 205 00:10:39,939 --> 00:10:43,176 You heard what she said, she called him her son. 206 00:10:43,309 --> 00:10:44,344 She didn't mean that. 207 00:10:44,477 --> 00:10:45,477 Didn't she? 208 00:10:45,545 --> 00:10:47,080 No! 209 00:10:47,213 --> 00:10:48,481 Sylvia, for heaven's sakes 210 00:10:48,615 --> 00:10:53,586 she was full of sedatives and she was dying. 211 00:10:53,720 --> 00:10:55,889 Oh, I'm sorry, Chris, it's just... 212 00:10:56,022 --> 00:10:57,757 I guess we're all upset today. 213 00:11:10,370 --> 00:11:15,642 Hey. Why don't you come o ver and pla y? 214 00:11:15,775 --> 00:11:17,744 Is it cold there? 215 00:11:17,877 --> 00:11:19,412 I had ween/es for lunch. 216 00:11:19,546 --> 00:11:22,148 Wha t did you ha ve? 217 00:11:22,282 --> 00:11:25,752 Ma ybe they'll fix my trioyole. 218 00:11:25,885 --> 00:11:27,587 Billy. 219 00:11:27,720 --> 00:11:29,822 Who are you talking to? 220 00:11:29,956 --> 00:11:31,291 Grandma. 221 00:11:31,424 --> 00:11:33,560 She's I onesome. 222 00:11:33,693 --> 00:11:36,396 She wanted to know if I can come stay with her. 223 00:11:36,529 --> 00:11:37,997 Can I, mama? 224 00:11:38,131 --> 00:11:39,265 Can I? 225 00:12:13,533 --> 00:12:14,701 Mrs. Ba yl e s? 226 00:12:14,834 --> 00:12:19,138 Oh, just a minute, Shirley. 227 00:12:19,272 --> 00:12:20,406 Feel like being alone? 228 00:12:20,540 --> 00:12:22,208 No, that's the last thing I want. 229 00:12:22,342 --> 00:12:25,278 I'll make us some coffee. 230 00:12:25,411 --> 00:12:26,613 Yes, Shirley, what is it? 231 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 Mrs. Bayles... 232 00:12:27,814 --> 00:12:28,615 Mrs. Ba yles. 233 00:12:28,748 --> 00:12:29,949 My name is Peterson. 234 00:12:30,083 --> 00:12:31,594 I hate to bother you at a time like this. 235 00:12:31,618 --> 00:12:33,495 The girl told me about your mother-in-law's funeral. 236 00:12:33,519 --> 00:12:34,519 What is it? 237 00:12:34,587 --> 00:12:35,855 Well, it's about your boy. 238 00:12:35,989 --> 00:12:36,989 Billy? 239 00:12:37,090 --> 00:12:38,210 He's all right, Mrs. Bayles. 240 00:12:38,258 --> 00:12:39,538 I just put him down for his nap, 241 00:12:39,592 --> 00:12:40,592 and he's all right. 242 00:12:40,660 --> 00:12:41,928 But I'm not. 243 00:12:42,061 --> 00:12:43,439 I've been sitting here shaking for 20 minutes 244 00:12:43,463 --> 00:12:44,773 thinking about what might have happened. 245 00:12:44,797 --> 00:12:46,432 What might have happened, Mr. Peterson? 246 00:12:46,566 --> 00:12:49,002 Your son almost got himself killed. 247 00:12:49,135 --> 00:12:51,471 Ran right out in front of my car from nowhere. 248 00:12:51,604 --> 00:12:53,906 Lucky thing I'm a caut/ous driver, Mr. Ba yles. 249 00:12:54,040 --> 00:12:55,108 Oh, excuse me. 250 00:12:55,241 --> 00:12:56,643 Billy doesn't play in the streets. 251 00:12:56,776 --> 00:12:58,378 I know, Mr. Bayles, 252 00:12:58,511 --> 00:12:59,955 that's whyi didn't say anything when he went out. 253 00:12:59,979 --> 00:13:01,214 What happened? 254 00:13:01,347 --> 00:13:02,591 Well, he pla yed in the streets today. 255 00:13:02,615 --> 00:13:04,093 He ran right out in front of my car... 256 00:13:04,117 --> 00:13:05,885 Didn't even have time to put the brakes on. 257 00:13:06,019 --> 00:13:08,288 I couldn't have missed him by more than a few inches. 258 00:13:08,421 --> 00:13:10,790 It wasn't my fault, Mr. Bayles, honest. 259 00:13:10,923 --> 00:13:13,192 Apparently it wasn't anybody's fault. 260 00:13:42,922 --> 00:13:45,658 Mr. Bayles... 261 00:13:45,792 --> 00:13:47,860 I think you'd better have a talk with your boy. 262 00:13:47,994 --> 00:13:50,063 A talk? What about? 263 00:13:50,196 --> 00:13:53,132 Well... when I saw that he was all right, 264 00:13:53,266 --> 00:13:56,102 I asked him why he did a crazy thing like that, 265 00:13:56,235 --> 00:13:58,838 running out in the middle of a busy street. 266 00:13:58,971 --> 00:14:01,841 He said somebody told him to. 267 00:14:01,974 --> 00:14:06,012 Somebody told him to? 268 00:14:06,145 --> 00:14:06,879 Who? 269 00:14:07,013 --> 00:14:08,514 He didn't say. 270 00:14:08,648 --> 00:14:10,883 Mr. Bayles, you know I'd never tell Billy 271 00:14:11,017 --> 00:14:12,485 to do a thing like that. 272 00:14:12,618 --> 00:14:14,387 Who else did he talk to, Shirley? 273 00:14:14,520 --> 00:14:16,689 No one, he didn't talk to no one. 274 00:14:16,823 --> 00:14:18,958 He just sat up in his room all day long 275 00:14:19,092 --> 00:14:21,594 just talking on that toy telephone. 276 00:14:21,728 --> 00:14:23,096 Honest. 277 00:14:28,401 --> 00:14:30,203 Chris... 278 00:14:30,336 --> 00:14:32,004 I'll be right there. 279 00:14:32,138 --> 00:14:34,273 I'm sorry, Mr. Peterson. 280 00:14:34,407 --> 00:14:37,210 Don't be sorry, just be glad the boy's safe. 281 00:14:44,917 --> 00:14:45,917 Listen. 282 00:14:48,821 --> 00:14:50,289 Oh, for heaven's sake. 283 00:14:50,423 --> 00:14:53,493 Hi, pumpkin. We 're back. 284 00:14:53,626 --> 00:14:54,727 Billy, what's this business 285 00:14:54,861 --> 00:14:56,462 about your running into the street? 286 00:14:56,596 --> 00:14:57,740 You know, you had us worried. 287 00:14:57,764 --> 00:14:59,132 I'm sorry. 288 00:14:59,265 --> 00:15:00,600 Well, why did you do it? 289 00:15:00,733 --> 00:15:01,734 I don't know. 290 00:15:01,868 --> 00:15:03,269 Billy, who were you talking to 291 00:15:03,403 --> 00:15:05,238 on the phone just now? 292 00:15:05,371 --> 00:15:06,672 Nobody. 293 00:15:06,806 --> 00:15:08,941 Don't fib to me, who were you talking to? 294 00:15:09,075 --> 00:15:10,410 No one! 295 00:15:10,543 --> 00:15:12,383 You're gonna tell me! You hear, now? I mean it! 296 00:15:12,412 --> 00:15:13,579 Easy. 297 00:15:18,918 --> 00:15:20,186 Hey... 298 00:15:20,319 --> 00:15:23,022 Mom doesn't like me anymore, does she? 299 00:15:23,156 --> 00:15:25,191 Why, sure she does, Billy. 300 00:15:25,324 --> 00:15:27,460 She's just upset. 301 00:15:27,593 --> 00:15:30,463 Billy, I'm gonna tell you something. 302 00:15:30,596 --> 00:15:32,865 Now, I want you to try to understand. 303 00:15:32,999 --> 00:15:36,269 You're not gonna see your grandma anymore. 304 00:15:36,402 --> 00:15:38,738 She didn't go away, like we said. 305 00:15:38,871 --> 00:15:41,908 She died, Billy. Do you know what that means? 306 00:15:42,041 --> 00:15:45,344 Yes. I know. 307 00:15:45,478 --> 00:15:47,313 Billy, I know you're just pretending 308 00:15:47,447 --> 00:15:49,081 to talk to her on that phone. 309 00:15:49,215 --> 00:15:51,584 I know it's just a game you made up. 310 00:15:51,717 --> 00:15:53,486 But, Billy, for me, 311 00:15:53,619 --> 00:15:55,188 don't do it in front of your mother. 312 00:15:55,321 --> 00:15:56,321 Why? 313 00:15:56,389 --> 00:15:59,225 Well, because she... 314 00:15:59,358 --> 00:16:01,027 Just don't, hmm? 315 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Okay. 316 00:16:02,228 --> 00:16:03,529 Okay. 317 00:16:19,545 --> 00:16:21,647 To me about mommy. 318 00:16:35,127 --> 00:16:37,196 Darling, aren't you coming to bed? 319 00:16:41,234 --> 00:16:44,270 Chris, don't shut me out. 320 00:16:44,403 --> 00:16:45,738 Oh, I'm sorry. I was just... 321 00:16:45,872 --> 00:16:46,672 I know. 322 00:16:46,806 --> 00:16:48,341 Funerals stink. 323 00:16:48,474 --> 00:16:50,109 I wanted to remember her the way she was. 324 00:16:50,243 --> 00:16:54,313 Now I'll always think of her that way. 325 00:16:54,447 --> 00:16:56,247 I know how hard everything's been on you, syl. 326 00:16:56,315 --> 00:16:57,717 Everything you've had to go through. 327 00:16:57,850 --> 00:16:59,652 But mother never meant any harm. 328 00:16:59,785 --> 00:17:00,920 I suppose not. 329 00:17:01,053 --> 00:17:02,321 No, it's true. 330 00:17:02,455 --> 00:17:03,956 She had two children before me. 331 00:17:04,090 --> 00:17:05,558 She lost them both. 332 00:17:05,691 --> 00:17:06,893 She just couldn't let go. 333 00:17:07,026 --> 00:17:08,528 I was all she had. 334 00:17:08,661 --> 00:17:10,363 Except for Billy. 335 00:17:10,496 --> 00:17:11,797 But bill y was me again. 336 00:17:11,931 --> 00:17:13,266 A chance to go back. 337 00:17:13,399 --> 00:17:20,239 To pretend all those other years never happened. 338 00:17:20,373 --> 00:17:23,376 I know it wasn't right or fair to you, syl, 339 00:17:23,509 --> 00:17:25,578 but, believe me, no matter what she did, 340 00:17:25,711 --> 00:17:27,914 she did it out of love. 341 00:17:28,047 --> 00:17:29,515 Love for whom? 342 00:17:29,649 --> 00:17:31,384 Oh, syl... 343 00:17:31,517 --> 00:17:36,822 Oh, I'm sorry. I didn't mean that. I really didn't. 344 00:17:36,956 --> 00:17:38,891 Why, you're trembling. 345 00:17:43,262 --> 00:17:44,397 Let's go to bed. 346 00:17:52,338 --> 00:17:54,440 Hoora y for Peter Pan! 347 00:17:54,574 --> 00:17:56,809 Tha t's a good story, grandma. 348 00:18:27,707 --> 00:18:29,141 Tha t's our secret, isn't it? 349 00:18:29,275 --> 00:18:30,576 Nobody knows but us. 350 00:18:30,710 --> 00:18:33,613 Can I have a chocolate ice cream bar? 351 00:18:40,920 --> 00:18:43,990 My telephone! My telephone! 352 00:18:44,123 --> 00:18:48,628 My telephone! You broke my telephone! 353 00:18:48,761 --> 00:18:50,630 Syl, what is it? What's the matter? 354 00:18:50,763 --> 00:18:51,597 Oh, I heard her. 355 00:18:51,731 --> 00:18:52,731 Who? 356 00:18:52,832 --> 00:18:54,133 She was there. On the phone. 357 00:18:54,266 --> 00:18:55,334 Syl, snap out of it. 358 00:18:55,468 --> 00:18:56,502 She didn't say anything, 359 00:18:56,636 --> 00:18:57,876 but I could hear her breathing. 360 00:18:58,004 --> 00:18:59,004 Syl... 361 00:18:59,071 --> 00:19:01,707 Billy... 362 00:19:01,841 --> 00:19:03,275 Billy? 363 00:19:03,409 --> 00:19:04,710 Billy! 364 00:19:04,844 --> 00:19:06,345 Bill y? 365 00:19:06,479 --> 00:19:08,147 Bil I y? 366 00:19:08,280 --> 00:19:09,915 Bill y! 367 00:19:10,049 --> 00:19:12,752 Billy? Billy? 368 00:19:12,885 --> 00:19:14,520 Billy! 369 00:19:18,190 --> 00:19:19,859 Billy!!! 370 00:19:19,992 --> 00:19:22,595 Oh, no... no... 371 00:19:24,296 --> 00:19:26,666 No, no, no... 372 00:19:26,799 --> 00:19:28,367 No, no... 373 00:19:31,737 --> 00:19:33,472 She took him... 374 00:19:33,606 --> 00:19:37,043 She took him away. 375 00:19:37,176 --> 00:19:38,411 She took him. 376 00:19:38,544 --> 00:19:39,578 Don't say that. 377 00:19:39,712 --> 00:19:41,047 Yes, she did. She took him. 378 00:19:41,180 --> 00:19:43,349 Oh, syl, syl, don't... Don't say that. 379 00:19:59,965 --> 00:20:02,501 How are his chances? 380 00:20:02,635 --> 00:20:04,970 Well, they're not so good. 381 00:20:05,104 --> 00:20:09,075 If we'd have got him a few minutes earlier... 382 00:20:09,208 --> 00:20:11,048 Well, the doctor will be here in a few minutes. 383 00:20:11,110 --> 00:20:12,845 He'll give your wife something. 384 00:20:12,978 --> 00:20:14,413 Thanks. 385 00:21:13,739 --> 00:21:16,308 Mother... 386 00:21:16,442 --> 00:21:18,177 If you can hear me, listen. 387 00:21:22,081 --> 00:21:25,818 You said you loved Billy. 388 00:21:25,951 --> 00:21:28,387 At his birthday, you... 389 00:21:28,521 --> 00:21:30,723 You picked him up and... 390 00:21:30,856 --> 00:21:32,958 And you hugged him. 391 00:21:33,092 --> 00:21:34,960 And you said he gave you life again. 392 00:21:38,597 --> 00:21:41,467 If you really love Billy... 393 00:21:41,600 --> 00:21:42,935 Give him back. 394 00:21:48,073 --> 00:21:51,343 He's only five. 395 00:21:51,477 --> 00:21:53,279 He hasn't even started. 396 00:21:56,749 --> 00:21:59,418 He doesn't know anything about going to school... 397 00:22:02,621 --> 00:22:05,858 Or girlfriends... 398 00:22:05,991 --> 00:22:08,260 Or wearing long pants... 399 00:22:08,394 --> 00:22:09,829 Even pitching a baseball. 400 00:22:13,833 --> 00:22:17,002 He's hardly been out of this room... 401 00:22:17,136 --> 00:22:20,339 Out of this house. 402 00:22:20,472 --> 00:22:23,242 There's a whole world he hasn't even touched. 403 00:22:30,816 --> 00:22:33,752 Mother... 404 00:22:33,886 --> 00:22:37,256 You said Billy gave you life again. 405 00:22:37,389 --> 00:22:39,325 Now you can give him life. 406 00:22:42,595 --> 00:22:44,597 If you really love him, let him live. 407 00:22:47,266 --> 00:22:51,170 Give him back! 408 00:22:51,303 --> 00:22:53,239 Give him back, ma. 409 00:22:57,042 --> 00:22:58,510 Ma? 410 00:23:15,227 --> 00:23:16,662 Yeah... 411 00:23:16,795 --> 00:23:18,297 Yeah, we got him. 412 00:23:19,965 --> 00:23:21,967 Yeah... 413 00:23:22,101 --> 00:23:24,737 Yea h! 414 00:23:24,870 --> 00:23:26,238 Mrs. Bayles? 415 00:23:26,372 --> 00:23:27,452 I don't know how we did it, 416 00:23:27,539 --> 00:23:28,659 but he's gonna be all right. 417 00:23:31,577 --> 00:23:33,045 Chris! 418 00:23:35,514 --> 00:23:36,749 Oh, Chris! 419 00:23:39,752 --> 00:23:42,221 A toy telephone, an act of faith, 420 00:23:42,354 --> 00:23:44,823 a set of improbable circumstances all comb/ne 421 00:23:44,957 --> 00:23:47,393 to probe a mystery, to fa thom a depth, 422 00:23:47,526 --> 00:23:50,963 to send a facet of light into a dark after-region 423 00:23:51,096 --> 00:23:53,532 to be bel/eved or d/sbel/eved 424 00:23:53,666 --> 00:23:55,601 depend/ng on your frame of reference... 425 00:23:55,734 --> 00:23:59,438 A fact or a fantasy, a substance or a shadow... 426 00:23:59,571 --> 00:24:03,442 Butall of it verymucha part of the twilight zone. 427 00:24:06,578 --> 00:24:08,981 Rod serl/ng, orea Tor oftwilight zone, 428 00:24:09,114 --> 00:24:10,582 will tell youabout next week's story 429 00:24:10,716 --> 00:24:12,885 after this word from our al terna te sponsor. 430 00:24:14,553 --> 00:24:16,155 And now, Mr. Serl/ng. 431 00:24:16,288 --> 00:24:19,391 Next week, you'll ride up-front in this wagon on a trek west. 432 00:24:19,525 --> 00:24:21,593 Your itinerary is across the great plains, 433 00:24:21,727 --> 00:24:23,996 over the rockies to a point in new Mexico. 434 00:24:24,129 --> 00:24:26,265 And you'll ride alongside Mr. Cliff robertson 435 00:24:26,398 --> 00:24:29,001 in a strange tale of a handful of American pioneers 436 00:24:29,134 --> 00:24:31,270 who made a detour in time 437 00:24:31,403 --> 00:24:32,805 and found themselves one afternoon 438 00:24:32,938 --> 00:24:34,473 on the fringe of the future. 439 00:24:34,606 --> 00:24:36,809 Our story is called a hundred yards over the rim. 440 00:24:36,942 --> 00:24:38,377 And, believe me, it's quite a view. 441 00:24:38,510 --> 00:24:39,878 I hope we'll see you then. 442 00:25:30,796 --> 00:25:34,133 See the new Andy Griffith show each week 443 00:25:34,266 --> 00:25:35,901 over most of these sta t/ons. 444 00:25:36,035 --> 00:25:37,770 Consul t local listings.