1 00:00:09,843 --> 00:00:12,262 You're tra vel/ng through another dimension. 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,682 A dimension not onl y of sightand sound, but of mind, 3 00:00:15,766 --> 00:00:17,518 a journey into a wondrous land 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,520 whose boundaries are tha t of ima Gina t/on. 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,063 Tha t's the s/gnpost up ahead. 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,898 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:51,385 --> 00:00:53,220 Global 33, receiving okay. 8 00:00:58,058 --> 00:01:00,561 Hey Magellan, how about a flight progress report? 9 00:01:00,644 --> 00:01:02,062 Coming up, skipper. 10 00:01:02,145 --> 00:01:03,480 Global 33, receiving okay. 11 00:01:03,564 --> 00:01:05,107 We'll be about four minutes 12 00:01:05,190 --> 00:01:08,610 behind flight plan at 30-degrees west. 13 00:01:08,694 --> 00:01:11,613 Check. Captain, gander wants to know 14 00:01:11,697 --> 00:01:13,073 if you intend an altitude change 15 00:01:13,115 --> 00:01:14,241 after we pass 30 west. 16 00:01:14,324 --> 00:01:15,617 Advise gander negative. 17 00:01:15,701 --> 00:01:17,160 Negative on altitude change. 18 00:01:21,957 --> 00:01:23,792 Gentlemen, you'll be pleased to know 19 00:01:23,875 --> 00:01:26,044 that thanks to the quality of this aircraft 20 00:01:26,128 --> 00:01:28,839 and the fine weather, and my brilliant flying 21 00:01:28,922 --> 00:01:30,632 we'll hit idlew/ld on schedule... 22 00:01:30,716 --> 00:01:32,676 If our speed holds up. 23 00:01:32,759 --> 00:01:33,844 Send it in, Wyatt. 24 00:01:33,927 --> 00:01:35,262 Yes, sir. 25 00:01:35,345 --> 00:01:38,098 Shannon, Shannon, copy, gander. 26 00:01:38,140 --> 00:01:42,644 Global flight 33, position 52 north 27 00:01:42,728 --> 00:01:45,939 30 west, time 14:03. 28 00:01:45,981 --> 00:01:47,691 Flight level 35,000. 29 00:01:47,774 --> 00:01:51,945 Estimating 57 north, 40 westat 74:45. 30 00:01:52,029 --> 00:01:54,615 Es t/ma ting idlew/ld 78:30. 31 00:01:54,656 --> 00:01:57,618 Fuel remaining, 79560. 32 00:01:57,659 --> 00:01:59,828 Temperature, minus 57. 33 00:01:59,911 --> 00:02:04,374 Report received, captain. 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,168 How we doing back there, Janie? 35 00:02:06,251 --> 00:02:08,170 Oh, your passengers are highly content 36 00:02:08,253 --> 00:02:09,880 but on behalf of the stewardesses 37 00:02:09,963 --> 00:02:11,798 I would like to respectfully request 38 00:02:11,882 --> 00:02:13,967 that we get to New York as soon as possible. 39 00:02:14,051 --> 00:02:15,677 One's going to the opera 40 00:02:15,761 --> 00:02:17,471 two ha ve heavy da tes 41 00:02:17,554 --> 00:02:19,723 and the fourth is available to any honorable 42 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 and single male crew member. 43 00:02:23,268 --> 00:02:26,146 Oh, hold it a minute. 44 00:02:26,229 --> 00:02:28,565 Do you feel anything? 45 00:02:28,649 --> 00:02:30,817 Feel anything? 46 00:02:30,901 --> 00:02:32,319 No, what do you mean? 47 00:02:32,402 --> 00:02:35,405 I don't know... I felt something... 48 00:02:35,489 --> 00:02:40,410 Something funny, like the sensation of speed. 49 00:02:40,494 --> 00:02:42,329 I can't put my finger on it. 50 00:02:42,371 --> 00:02:44,331 I guess I'm getting old. 51 00:02:44,414 --> 00:02:47,042 True airspeed 470, we're level. 52 00:02:47,125 --> 00:02:49,211 Suppose we picked up a tail wind? 53 00:02:49,294 --> 00:02:52,172 Yeah, maybe those jet streams are tricky. 54 00:02:52,214 --> 00:02:56,343 It's that crazy feeling I can't shake. 55 00:02:56,426 --> 00:03:00,180 I can't feel a tail wind, but I feel something. 56 00:03:00,263 --> 00:03:03,433 Everything looks fine. 57 00:03:03,517 --> 00:03:06,103 Magellan, try and get me a ground-speed check 58 00:03:06,186 --> 00:03:08,438 with the doppler. 59 00:03:08,522 --> 00:03:10,440 Indicates 900. 60 00:03:10,524 --> 00:03:11,775 That's impossible. 61 00:03:11,858 --> 00:03:14,903 I better check with loran. 62 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 What's going on? 63 00:03:16,071 --> 00:03:17,071 Hold it a minute. 64 00:03:22,369 --> 00:03:27,290 Skipper, loran indicates a ground speed of 830 knots. 65 00:03:27,374 --> 00:03:29,251 I never heard of a tail wind like that. 66 00:03:29,334 --> 00:03:31,962 Check it again. 67 00:03:32,045 --> 00:03:34,256 See if you can raise weather ship Charlie. 68 00:03:34,339 --> 00:03:35,757 Ask him for a radar fix 69 00:03:35,841 --> 00:03:38,885 on the ground-speed check. 70 00:03:38,927 --> 00:03:40,137 Magellan, are you sure 71 00:03:40,220 --> 00:03:41,972 about that ground speed? 72 00:03:42,055 --> 00:03:45,475 I'm not only sure, but we're still accelerating. 73 00:03:45,559 --> 00:03:48,645 980 now. 74 00:03:48,729 --> 00:03:51,732 7, 120. 75 00:03:51,815 --> 00:03:53,400 7,500. 76 00:03:53,483 --> 00:03:55,318 Global 337'0 Charlie. 77 00:03:55,402 --> 00:04:01,324 God in heaven, I can't even keep up with it. 78 00:04:01,408 --> 00:04:03,785 Global 33 to wea ther ship Charlie. 79 00:04:03,869 --> 00:04:07,831 Global 33 to weather ship Charlie. 80 00:04:07,914 --> 00:04:09,291 What about Charlie? 81 00:04:09,374 --> 00:04:10,876 Nothing, sir, I can't raise them. 82 00:04:10,959 --> 00:04:13,754 2,100. 83 00:04:13,837 --> 00:04:15,255 Well, I hope the wings stay on. 84 00:04:15,297 --> 00:04:16,923 Don't worry about the wings. 85 00:04:17,007 --> 00:04:18,633 It's the true airspeed that counts. 86 00:04:18,717 --> 00:04:20,677 Ground speed means nothing. 87 00:04:20,761 --> 00:04:23,263 Well, now, we just hit one Lulu of a jet stream. 88 00:04:26,933 --> 00:04:28,685 Magellan. 89 00:04:28,769 --> 00:04:31,354 My needle just reversed past gander v.O.R. 90 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 How could we get past...? 91 00:04:32,856 --> 00:04:35,442 Give me a fast position check. 92 00:04:35,525 --> 00:04:37,611 Skipper, we are past gander. 93 00:04:37,652 --> 00:04:41,031 We must be doing 3,000 knots. 94 00:04:41,114 --> 00:04:44,618 Try to raise harmon control or moncton or Boston. 95 00:04:44,659 --> 00:04:46,620 At this speed, you might as well try 96 00:04:46,703 --> 00:04:48,121 to get idlew/I d. 97 00:04:48,205 --> 00:04:53,960 Harmon control, this is global 33. 98 00:04:54,002 --> 00:04:58,173 Harmon, do you read us? 99 00:04:58,256 --> 00:05:02,052 Moncton. 100 00:05:02,135 --> 00:05:05,889 Moncton, this is global 33. 101 00:05:05,972 --> 00:05:08,225 Boston. 102 00:05:08,308 --> 00:05:13,480 Boston control, this is global 33. 103 00:05:13,563 --> 00:05:17,567 Boston, pl ea se acknowledge. 104 00:05:17,651 --> 00:05:20,862 Idlewild. 105 00:05:20,946 --> 00:05:26,827 Idlewild, this is global 33. 106 00:05:26,868 --> 00:05:28,411 Idlewild, do you read us? 107 00:05:34,251 --> 00:05:36,336 It's no soap. 108 00:05:36,378 --> 00:05:38,338 I can't raise anyone. 109 00:05:50,976 --> 00:05:53,353 You're riding on a jet a/rl iner 110 00:05:53,436 --> 00:05:55,355 en route from London to New York. 111 00:05:55,397 --> 00:05:57,858 You're a t 35,000 feet a top an overcast 112 00:05:57,941 --> 00:06:00,777 and roughl y 55 minutes from idlew/ld airport 113 00:06:00,861 --> 00:06:04,865 but what you've seen occur inside the cockp/t of this plane 114 00:06:04,948 --> 00:06:08,702 is no reflection on the aircraft or the crew. 115 00:06:08,785 --> 00:06:11,955 It's a safe, well-engineered, perfectly designed machine 116 00:06:12,038 --> 00:06:13,790 and the men you've just met 117 00:06:13,874 --> 00:06:16,585 are a trained, cool, highly efficient team. 118 00:06:16,668 --> 00:06:19,379 The problem is simply that the plane is going too fast 119 00:06:19,421 --> 00:06:21,965 and there is nothing within the realm of knowledge 120 00:06:22,048 --> 00:06:24,384 or at least logic to explain it. 121 00:06:24,426 --> 00:06:26,386 Unbeknownst to passenger and crew, 122 00:06:26,469 --> 00:06:29,222 this aeroplane is heading into an uncharted region 123 00:06:29,264 --> 00:06:32,100 well-off the beaten track of commercial travelers. 124 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 It's moving into the twilight zone. 125 00:06:34,477 --> 00:06:39,274 What you're about to see we call the odyssey of flight 33. 126 00:06:53,997 --> 00:06:56,416 I hope you're proud of the fly-boys. 127 00:06:56,499 --> 00:06:59,419 I'm seeing the valkyr/e tonight. 128 00:06:59,502 --> 00:07:01,087 Oh, Janie. 129 00:07:01,129 --> 00:07:02,756 I've always had a thing about Valhalla. 130 00:07:02,839 --> 00:07:04,966 Be a good egg and tell me I'm gonna make it 131 00:07:05,050 --> 00:07:06,635 in time for the curtain. 132 00:07:06,718 --> 00:07:09,012 Let me put it to you this way: 133 00:07:09,095 --> 00:07:11,640 I only hope that the Valhalla you're talking about 134 00:07:11,723 --> 00:07:14,601 is at the metropolitan opera house in little old New York. 135 00:07:14,684 --> 00:07:16,519 Instead of...? 136 00:07:16,603 --> 00:07:20,523 Instead of a conducted tour through the real thing. 137 00:07:20,607 --> 00:07:22,192 We're in trouble. 138 00:07:22,275 --> 00:07:23,944 How bad? 139 00:07:23,985 --> 00:07:26,613 They don't know yet. 140 00:07:26,696 --> 00:07:27,906 Go ahead, serve it. 141 00:07:31,117 --> 00:07:33,036 Oh, Paula. Remember: 142 00:07:33,119 --> 00:07:36,373 "Coffee, tea or milk?" And with a smile. 143 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 Yeah, well, you've got a deal. 144 00:07:48,134 --> 00:07:49,737 You know, you talk about ailments. 145 00:07:49,761 --> 00:07:52,055 Well, I had an aunt once in Boise, Idaho, 146 00:07:52,138 --> 00:07:53,640 had one of the worst livers 147 00:07:53,682 --> 00:07:55,392 in the medical history of the state. 148 00:07:55,475 --> 00:07:58,812 That woman, when she passed on, rest her soul, 149 00:07:58,895 --> 00:08:00,397 would you believe it, 150 00:08:00,480 --> 00:08:02,816 there were five medical associations 151 00:08:02,857 --> 00:08:06,403 who were bidding just to get her liver in a bottle on display. 152 00:08:06,486 --> 00:08:08,989 But her mother... that was my father's sister... 153 00:08:09,072 --> 00:08:11,992 She absolutely refused to let them show her liver. 154 00:08:12,075 --> 00:08:14,703 And it was like I said to my late husband, you can... 155 00:08:14,786 --> 00:08:17,831 What did you say you were, dear? 156 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 Group captain, madame. 157 00:08:20,375 --> 00:08:23,712 I'm military attache to the British embassy in Washington. 158 00:08:23,795 --> 00:08:26,172 Oh, isn't tha t wonderful. 159 00:08:26,214 --> 00:08:28,174 You know, / had a nephew 160 00:08:28,258 --> 00:08:30,427 in the Navy in the second world war. 161 00:08:30,510 --> 00:08:32,012 Yes, he was, uh... 162 00:08:32,095 --> 00:08:34,347 He was ona cruiser or a... 163 00:08:34,389 --> 00:08:38,101 P. T. Boa t, or something like tha t. 164 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 Or ma ybe it was a ba ttlesh/p. 165 00:08:40,437 --> 00:08:42,272 Did you feel anything? 166 00:08:42,355 --> 00:08:45,108 Well, I felt a little queasy when we took off 167 00:08:45,191 --> 00:08:47,610 but like my late husband always used to say 168 00:08:47,694 --> 00:08:50,113 I've got a stomach that's just like... 169 00:08:54,200 --> 00:08:55,368 It's odd. 170 00:08:55,452 --> 00:08:56,995 It's very odd, indeed. 171 00:08:57,078 --> 00:08:58,997 I have the strangest sensation of speed. 172 00:09:01,875 --> 00:09:02,959 Acceleration. 173 00:09:03,043 --> 00:09:04,419 Oh! 174 00:09:04,502 --> 00:09:06,129 Oh, DEA r, terr/bl y sorr y. 175 00:09:06,212 --> 00:09:07,964 Got a little nerves, miss? 176 00:09:08,048 --> 00:09:10,717 Uh, heavy date in New York. 177 00:09:10,759 --> 00:09:12,218 Little shook up. 178 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 I don't blame you then. 179 00:09:21,519 --> 00:09:23,813 Another channel. 180 00:09:23,897 --> 00:09:26,066 Well, what about it? 181 00:09:26,149 --> 00:09:27,567 Not a thing, captain. 182 00:09:27,609 --> 00:09:29,486 Not a single thing. 183 00:09:29,569 --> 00:09:32,280 Either everybody out there is off whack... 184 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 Everybody... or we are. 185 00:09:33,907 --> 00:09:35,116 Check your equipment again. 186 00:09:35,200 --> 00:09:36,117 I checked it four times! 187 00:09:36,201 --> 00:09:37,285 Knock it off. 188 00:09:37,368 --> 00:09:38,870 I might as well try 189 00:09:38,953 --> 00:09:40,393 to pull our way through and see if... 190 00:09:45,210 --> 00:09:47,003 Did we hit something? 191 00:09:47,087 --> 00:09:49,506 I don't know. Check for damage. 192 00:09:49,589 --> 00:09:51,758 Number three and four are still on the wing. 193 00:09:51,841 --> 00:09:52,926 They look okay. 194 00:09:53,009 --> 00:09:54,427 Ditto one and two. 195 00:09:54,511 --> 00:09:56,137 Everything seems to be in a piece. 196 00:09:56,221 --> 00:09:57,931 Purcell, go aft and check for cabin damage. 197 00:09:57,972 --> 00:09:59,099 Report back right away. 198 00:09:59,182 --> 00:10:00,433 Right. 199 00:10:00,517 --> 00:10:01,684 I'd better get on the horn 200 00:10:01,768 --> 00:10:02,977 and calm down anybody 201 00:10:03,061 --> 00:10:04,437 that needs calming down. 202 00:10:04,521 --> 00:10:05,313 Tell the girls to stay with it. 203 00:10:05,396 --> 00:10:06,396 Right. 204 00:10:08,733 --> 00:10:10,193 We're in trouble. 205 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 I don't know what kind of trouble. 206 00:10:12,070 --> 00:10:14,864 That light, that crazy light... what was it? 207 00:10:14,948 --> 00:10:17,158 That's something we'll have to find out. 208 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 Quick too. 209 00:10:19,577 --> 00:10:21,830 What was that shaking? Turbulence? 210 00:10:21,913 --> 00:10:24,541 I doubt it. It was more like a... 211 00:10:24,624 --> 00:10:25,667 Like a... 212 00:10:25,750 --> 00:10:27,877 Like a what? 213 00:10:27,961 --> 00:10:30,296 Like a sound shockwave. 214 00:10:30,338 --> 00:10:33,133 As if we'd gone past the speed of sound. 215 00:10:33,174 --> 00:10:35,635 You mean we hit mach one? 216 00:10:35,677 --> 00:10:37,804 We broke the sound barrier? 217 00:10:37,846 --> 00:10:40,181 But we didn't get any mach warning bell. 218 00:10:40,265 --> 00:10:41,975 We probably wouldn't have 219 00:10:42,058 --> 00:10:45,562 not with a true airspeed of only 470. 220 00:10:45,645 --> 00:10:49,065 I don't know what it is. I just don't know. 221 00:10:49,149 --> 00:10:53,987 See, Magellan's last speed check was 3,000 knots. 222 00:10:54,028 --> 00:10:56,990 We could have gone through some kind of a sound barrier 223 00:10:57,073 --> 00:11:01,161 but, uh, no kind of a sound barrier I ever heard of. 224 00:11:01,202 --> 00:11:03,121 Magellan, can you give me a fix now? 225 00:11:14,340 --> 00:11:16,926 Global 33 to harmon control... 226 00:11:17,010 --> 00:11:19,262 Whatever that bump was, skipper, 227 00:11:19,345 --> 00:11:21,264 it's really knocked out everything. 228 00:11:21,347 --> 00:11:24,184 Global 33, moncton. 229 00:11:24,267 --> 00:11:29,105 The altimeter and rate of climb are steady, skipper. 230 00:11:29,189 --> 00:11:30,773 Captain, I can't reach gander, 231 00:11:30,857 --> 00:11:33,234 moncton or Boston or anybody. 232 00:11:33,318 --> 00:11:37,864 Either they're off the air or we are or both. 233 00:11:37,947 --> 00:11:40,325 Hatch, give me a sun line. 234 00:11:40,408 --> 00:11:42,202 I'll need a heading to idlew/ld 235 00:11:42,285 --> 00:11:44,120 from our last known position. 236 00:11:44,204 --> 00:11:45,830 If we can't raise anyone, 237 00:11:45,914 --> 00:11:47,749 we'll go down to establish visual contact. 238 00:11:47,832 --> 00:11:49,083 Skipper, you can't do that. 239 00:11:49,167 --> 00:11:51,085 If we leave this altitude, 240 00:11:51,169 --> 00:11:52,754 well run into 20 other flights. 241 00:11:52,837 --> 00:11:56,382 Have you got any other alternative, Craig? 242 00:11:56,424 --> 00:11:58,092 Sooner or la ter, we're gonna ha ve 243 00:11:58,176 --> 00:12:00,053 to find a landmark and go v.F.R. 244 00:12:00,094 --> 00:12:02,805 Without radio contact, we're deaf and dumb. 245 00:12:02,889 --> 00:12:06,392 As long as we stay up here, we're also blind. 246 00:12:06,476 --> 00:12:08,394 There's no damage there, skip. 247 00:12:08,478 --> 00:12:10,313 Everybody's shook up and curious. 248 00:12:10,396 --> 00:12:12,732 They're also plenty scared. 249 00:12:12,815 --> 00:12:17,445 Them and me. 250 00:12:17,528 --> 00:12:20,615 Well, "ours is not to reason why." 251 00:12:20,698 --> 00:12:23,034 Into the valley of public relations. 252 00:12:23,117 --> 00:12:25,495 Ladies and gentlemen, this is captain farver. 253 00:12:25,578 --> 00:12:28,748 I just want to assure you tha t everything ls under control 254 00:12:28,831 --> 00:12:30,792 and there is no danger. 255 00:12:30,875 --> 00:12:32,595 We encountered a little clear air turbulence 256 00:12:32,669 --> 00:12:35,296 and some a tmospher/c phenomena 257 00:12:35,380 --> 00:12:38,174 but there's been no damage to the aircraft 258 00:12:38,258 --> 00:12:41,344 except for some temporary rad/o malfunct/on. 259 00:12:41,427 --> 00:12:43,638 I repea t, there's no cause for alarm 260 00:12:43,721 --> 00:12:45,598 and I'll keep you posted. 261 00:12:45,682 --> 00:12:48,017 If we run according to schedule, 262 00:12:48,101 --> 00:12:50,728 we should be landing a t idlew/ld ins/de of the next 40 minutes. 263 00:12:50,812 --> 00:12:51,980 Thank you. 264 00:12:55,275 --> 00:12:57,777 Purcell, what's the fuel? 265 00:12:57,819 --> 00:13:01,114 71,435 pounds. 266 00:13:03,866 --> 00:13:08,538 I don't feel that strange sensation of speed anymore. 267 00:13:08,621 --> 00:13:09,872 Magellan, how about 268 00:13:09,956 --> 00:13:11,541 that heading to idlewild? 269 00:13:13,918 --> 00:13:16,129 Part of this is scientific, skipper. 270 00:13:16,170 --> 00:13:17,880 Part of it's Kentucky windage. 271 00:13:17,964 --> 00:13:22,885 Try 262, that's as close as I can get. 272 00:13:22,969 --> 00:13:25,346 All right, you all know what we're up against. 273 00:13:25,430 --> 00:13:27,432 We have no radio contact. 274 00:13:27,515 --> 00:13:30,476 Apparently, we're out of touch with all ground-radar points. 275 00:13:30,560 --> 00:13:32,186 We don't know where we are. 276 00:13:32,270 --> 00:13:34,397 We're not even sure if we're on airways. 277 00:13:34,480 --> 00:13:38,234 But this beast gulps fuel. We all know that only too well. 278 00:13:38,318 --> 00:13:40,486 So we've got one chance. 279 00:13:40,570 --> 00:13:42,530 We'll go down through this overcast 280 00:13:42,613 --> 00:13:44,824 and try to find something tha t looks fam/I/ar. 281 00:13:44,866 --> 00:13:47,160 Uh... it's ver y possible 282 00:13:47,243 --> 00:13:48,661 tha t we might h/t something 283 00:13:48,745 --> 00:13:50,371 on the waydown... 284 00:13:50,455 --> 00:13:52,332 But it's a chance we've got to take. 285 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 Well, I just wanted you to know where we stand 286 00:13:54,709 --> 00:13:57,587 so everybody keep a sharp lookout for any other traffic 287 00:13:57,670 --> 00:14:00,757 and keep your fingers crossed. 288 00:14:00,840 --> 00:14:04,677 I guess a few prayers wouldn't be out of order either. 289 00:14:04,761 --> 00:14:06,387 All right, Craig, let's go down. 290 00:14:06,471 --> 00:14:08,473 Hit the horn button. 291 00:14:46,594 --> 00:14:47,762 Skipper? 292 00:14:52,308 --> 00:14:54,644 I don't get it. 293 00:14:54,727 --> 00:14:56,896 It happens to be a fact, though. 294 00:14:56,979 --> 00:14:58,481 That's Manhattan island down there. 295 00:14:58,564 --> 00:15:00,316 Manhattan island? 296 00:15:00,400 --> 00:15:02,902 How could it be Manhattan island? 297 00:15:02,944 --> 00:15:04,404 Wh... where's the skyline? 298 00:15:04,487 --> 00:15:06,406 Where are all the buildings? 299 00:15:06,489 --> 00:15:08,609 I don't know where they are, but that's New York City. 300 00:15:08,658 --> 00:15:11,327 One little item seems to be amiss. 301 00:15:11,411 --> 00:15:12,662 The passengers... 302 00:15:12,745 --> 00:15:13,996 Yeah, I don't blame them. 303 00:15:14,080 --> 00:15:15,748 Well, we're over land. 304 00:15:15,832 --> 00:15:18,167 I don't see any... 305 00:15:18,251 --> 00:15:20,420 Any what, Janie? 306 00:15:20,503 --> 00:15:22,422 Any city, right? 307 00:15:22,463 --> 00:15:24,257 We don't either. 308 00:15:24,340 --> 00:15:27,593 Now, that's Manhattan island down there. 309 00:15:27,635 --> 00:15:29,095 There's the east river. 310 00:15:29,178 --> 00:15:30,513 There's the Hudson river. 311 00:15:30,596 --> 00:15:32,306 That's staten island. 312 00:15:32,390 --> 00:15:34,642 We've got all the topographical clues we need. 313 00:15:34,725 --> 00:15:37,145 The problem seems to be the real estate's there, 314 00:15:37,228 --> 00:15:41,858 it's just the city and eight million people are missing. 315 00:15:41,941 --> 00:15:44,527 In short, there is no New York. 316 00:15:44,610 --> 00:15:46,237 It's disappeared. 317 00:15:46,320 --> 00:15:49,449 Skipper, verify something for me, would you? 318 00:15:49,490 --> 00:15:51,159 And ina hurry? 319 00:15:51,242 --> 00:15:52,368 Look! 320 00:15:56,664 --> 00:15:58,124 It's not possible. 321 00:15:58,207 --> 00:15:59,959 What in the name of everything holy 322 00:16:00,001 --> 00:16:01,002 is going on? 323 00:16:32,200 --> 00:16:33,701 Wha t's the score? 324 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 We've been circling for a half an hour. 325 00:16:35,703 --> 00:16:37,288 They said they'd keep in touch, 326 00:16:37,371 --> 00:16:38,581 but not to come in. 327 00:16:41,751 --> 00:16:45,421 Well, what do you think, skipper? 328 00:16:45,505 --> 00:16:46,839 Well, we've flown over 329 00:16:46,881 --> 00:16:49,425 what should be schenectady, 330 00:16:49,509 --> 00:16:53,846 Albany, points north... 331 00:16:53,888 --> 00:16:56,432 I'll give you a surmise, gentlemen. 332 00:16:56,516 --> 00:16:58,267 You may want to truss me up with ropes 333 00:16:58,351 --> 00:17:00,204 but it's the only single explanation I can give. 334 00:17:00,228 --> 00:17:03,689 Somehow in some way, 335 00:17:03,773 --> 00:17:06,025 we not only went through the sound barrier 336 00:17:06,067 --> 00:17:09,111 but we've gone back in time. 337 00:17:09,195 --> 00:17:11,614 Well, what do we do about it? 338 00:17:11,697 --> 00:17:13,449 Skipper? 339 00:17:13,533 --> 00:17:16,702 Fuel is down to 49,435 pounds. 340 00:17:16,744 --> 00:17:21,040 Then here's what we're going to do about it. 341 00:17:21,082 --> 00:17:22,792 We're going to push this baby up 342 00:17:22,875 --> 00:17:25,378 until she's going as fast as she can. 343 00:17:25,419 --> 00:17:28,714 We're gonna climb till we get back into that jet stream and then... 344 00:17:28,798 --> 00:17:32,009 And then we're gonna try to go back where we came from. 345 00:17:36,013 --> 00:17:37,390 All right, Craig. 346 00:17:37,431 --> 00:17:38,432 Let's do it. 347 00:17:58,244 --> 00:17:59,579 700 knots. 348 00:18:01,122 --> 00:18:03,332 780. 349 00:18:03,416 --> 00:18:06,168 800. 350 00:18:06,252 --> 00:18:07,670 900 knots. 351 00:18:11,799 --> 00:18:13,676 Skipper, I think we're gonna make it! 352 00:18:15,803 --> 00:18:17,364 We're picking it up again. Do you feel it? 353 00:18:17,388 --> 00:18:18,723 We're picking it up again. 354 00:18:25,688 --> 00:18:27,690 Look, I know you've got your hands full 355 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 but somebody get on the pipe. 356 00:18:29,900 --> 00:18:32,129 I've got three passengers back there that are nearly hysterical 357 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 and those two kids back in the tourist section 358 00:18:34,196 --> 00:18:36,824 ha ve half the passengers climbing the walls. 359 00:18:49,295 --> 00:18:50,796 We made it! 360 00:18:50,880 --> 00:18:52,131 Look, we're back! 361 00:19:02,099 --> 00:19:03,351 Ladies and gentlemen, 362 00:19:03,434 --> 00:19:05,311 this is captain farver. 363 00:19:05,394 --> 00:19:07,396 We encountered some d/ff/cul Ty back there, 364 00:19:07,480 --> 00:19:09,565 butas you can see, we're over New York City now 365 00:19:09,649 --> 00:19:12,193 and should be landing ins/de of justa few minutes. 366 00:19:12,276 --> 00:19:13,319 Thank you. 367 00:19:15,154 --> 00:19:16,822 What about idlewild? 368 00:19:16,906 --> 00:19:18,324 Nothing doing, captain. 369 00:19:18,366 --> 00:19:20,159 Our v.H.F. Is still out. 370 00:19:20,242 --> 00:19:21,577 Maybe their's is out, too. 371 00:19:21,661 --> 00:19:23,329 Try using a high frequency. 372 00:19:23,371 --> 00:19:24,705 I did already, captain. 373 00:19:24,789 --> 00:19:26,624 There's nothing from idlewild. 374 00:19:26,707 --> 00:19:28,334 What about la guardia? 375 00:19:28,417 --> 00:19:30,753 Somebody ought to hear us. 376 00:19:30,836 --> 00:19:34,382 La guard/a, this is global 33. 377 00:19:34,465 --> 00:19:36,759 La guardia, come in, please. 378 00:19:36,842 --> 00:19:38,427 This is la guard/a tower. 379 00:19:38,511 --> 00:19:40,346 Who is calling, please? 380 00:19:42,014 --> 00:19:43,766 La guardia, this is global 33. 381 00:19:43,849 --> 00:19:45,184 We're on the northeast leg 382 00:19:45,226 --> 00:19:46,769 of la guardia range. 383 00:19:46,852 --> 00:19:48,604 Our v.O.R. And I.L.S. Appear inoperative. 384 00:19:48,688 --> 00:19:51,273 Request radar vector to idlewild I.L.S. 385 00:19:51,357 --> 00:19:53,859 You request what? 386 00:19:53,943 --> 00:19:57,029 Radar vector to idlewild I.L.S. 387 00:19:57,113 --> 00:19:58,864 Wha t flight did you sa y this was? 388 00:19:58,948 --> 00:20:02,076 La guardia, this is global airlines flight 33. 389 00:20:02,159 --> 00:20:04,578 Now, stop fooling around! We're short on fuel! 390 00:20:04,662 --> 00:20:07,123 Gl obal 33? 391 00:20:07,206 --> 00:20:09,208 Wha t kind of aircraft is this? 392 00:20:09,250 --> 00:20:10,876 This is a jet aircraft! 393 00:20:10,960 --> 00:20:13,212 Did you say a jet aircraft? 394 00:20:13,295 --> 00:20:15,464 Let me handle it. 395 00:20:15,548 --> 00:20:17,633 La guardia, this is a jet. 396 00:20:17,717 --> 00:20:20,052 We have four, big lovely turbines 397 00:20:20,094 --> 00:20:22,763 and they're getting hungry, running short on fuel. 398 00:20:22,847 --> 00:20:25,141 We want a radar vector to idlewild. 399 00:20:25,224 --> 00:20:27,393 Do you have us in radar contact or don't you? 400 00:20:27,435 --> 00:20:28,978 I don't know who you are 401 00:20:29,061 --> 00:20:30,688 and we don't know anything atall 402 00:20:30,771 --> 00:20:32,732 about radar or jets or anything else 403 00:20:32,815 --> 00:20:34,442 but if you're reall y low on fuel 404 00:20:34,525 --> 00:20:36,152 we'll clear you to land here. 405 00:20:36,235 --> 00:20:37,778 Captain, their longest runway 406 00:20:37,862 --> 00:20:39,447 is less than 5,000 feet. 407 00:20:39,530 --> 00:20:41,490 Do you think we ought to take a chance? 408 00:20:41,574 --> 00:20:45,494 Global 33, you're cleared to land on runwa y22. 409 00:20:45,578 --> 00:20:50,583 Al t/meter 29-88, winds south, 10 miles per hour. 410 00:20:50,624 --> 00:20:52,626 The captain is to report 411 00:20:52,710 --> 00:20:55,504 to the c.A.A. Off/ce immed/a tel y after landing. 412 00:20:55,588 --> 00:20:57,757 Roger, we'll keep in touch. 413 00:20:57,840 --> 00:20:59,508 C.a.a.? 414 00:20:59,592 --> 00:21:01,761 They haven't called the federal aviation agency 415 00:21:01,844 --> 00:21:04,096 c.a.a. In years. 416 00:21:04,138 --> 00:21:06,640 Now, we're going down below, Craig. 417 00:21:06,724 --> 00:21:08,934 Hit the horn button. 418 00:21:21,614 --> 00:21:23,908 Skipper, d-d-do you know what that is? 419 00:21:31,165 --> 00:21:34,210 I know exactly what it is. 420 00:21:34,293 --> 00:21:36,712 It's the New York world's fair. 421 00:21:36,796 --> 00:21:38,798 The New York world's fair? 422 00:21:38,881 --> 00:21:40,382 But that means we'd be back in... 423 00:21:40,466 --> 00:21:43,219 1939. 424 00:21:43,302 --> 00:21:46,013 We came back. 425 00:21:46,096 --> 00:21:48,057 We came back 426 00:21:48,140 --> 00:21:50,059 but, dear god, not far enough. 427 00:21:54,146 --> 00:21:56,857 We can't land... 428 00:21:56,941 --> 00:21:59,652 We can't land at la guardia. 429 00:21:59,693 --> 00:22:05,074 We can't land in 1939. 430 00:22:05,157 --> 00:22:07,201 We've got to try again. 431 00:22:07,284 --> 00:22:09,703 W-W-What about the passengers? 432 00:22:13,874 --> 00:22:16,836 I think... 433 00:22:16,919 --> 00:22:20,840 We better let them in on it. 434 00:22:20,881 --> 00:22:24,426 Ladies and gentlemen, this is your captain. 435 00:22:24,510 --> 00:22:28,138 What I'm about to tell you... 436 00:22:28,222 --> 00:22:29,682 What I'm about to tell you 437 00:22:29,765 --> 00:22:31,851 is something I can't explain myself. 438 00:22:31,934 --> 00:22:34,854 Your crew is as much in the dark as you are. 439 00:22:34,895 --> 00:22:39,024 If you look out from the left hand side of this aircraft, 440 00:22:39,066 --> 00:22:45,030 you'll see d/rectl ybelow an area called lake success. 441 00:22:45,114 --> 00:22:48,784 Those buildings aren't the united na t/ons. 442 00:22:48,868 --> 00:22:51,370 They happen to be... 443 00:22:51,453 --> 00:22:53,581 They happen to be the world's fair. 444 00:22:56,000 --> 00:22:57,626 What I'm trying to tell you is 445 00:22:57,710 --> 00:23:02,464 that somehow, some way, in some manner, 446 00:23:02,548 --> 00:23:05,968 this aircraft has gone back into time... 447 00:23:06,051 --> 00:23:09,722 And it's 1939. 448 00:23:09,805 --> 00:23:12,057 But we're going to try to increase our speed 449 00:23:12,099 --> 00:23:14,268 and go back through the same sound barrier 450 00:23:14,351 --> 00:23:17,146 we've already done twice before. 451 00:23:17,229 --> 00:23:20,232 I don't know if we can do it. 452 00:23:20,274 --> 00:23:25,738 All I ask of you is that you remain calm and pray. 453 00:23:28,574 --> 00:23:30,576 A gl obal jet a/rl iner, 454 00:23:30,659 --> 00:23:32,578 en route from London to New York, 455 00:23:32,661 --> 00:23:35,497 on an uneventful afternoon /n the year 1961 456 00:23:35,581 --> 00:23:38,250 but now reported overdue and m/ss/ng 457 00:23:38,334 --> 00:23:40,502 and bynow searched for on land, sea and air 458 00:23:40,586 --> 00:23:44,089 byangu/shed human be/ngs, fearful of what they'll find. 459 00:23:44,173 --> 00:23:46,342 But you and / know where she is. 460 00:23:46,425 --> 00:23:48,636 You and / know what? t's happened. 461 00:23:48,719 --> 00:23:50,679 So if some moment, any moment... 462 00:23:50,763 --> 00:23:52,640 You hear the sound of jet engines 463 00:23:52,723 --> 00:23:54,433 fl y/ng a top the overcast, 464 00:23:54,516 --> 00:23:56,435 engines tha t sound searching and I os t, 465 00:23:56,518 --> 00:23:58,103 engines tha t sound despera te, 466 00:23:58,187 --> 00:24:00,522 shoot up a flare or do something. 467 00:24:00,606 --> 00:24:03,359 That would be global 33 trying to get home 468 00:24:03,442 --> 00:24:05,569 from the twilight zone. 469 00:24:10,658 --> 00:24:13,661 Rod serl/ng, the creator of twilight zone 470 00:24:13,744 --> 00:24:15,621 w/ll tell youabout next week's story 471 00:24:15,704 --> 00:24:18,832 after th/s word from our al terna te sponsor. 472 00:24:20,167 --> 00:24:21,210 And now, Mr. Serl/ng. 473 00:24:21,335 --> 00:24:23,045 I've only got about 18 seconds 474 00:24:23,128 --> 00:24:25,714 to tell you that next week Mr. Burgess Meredith returns 475 00:24:25,798 --> 00:24:28,384 to the tw/I/ghtzone as Mr. Dingle the strong. 476 00:24:28,467 --> 00:24:30,227 He plays the role of an incredible little man 477 00:24:30,302 --> 00:24:32,221 who's given the strength of about 500 men 478 00:24:32,304 --> 00:24:35,057 and comes out of it as a kind of a 20th century Hercules 479 00:24:35,140 --> 00:24:36,767 and Samson all rolled into one. 480 00:24:36,850 --> 00:24:38,978 It's designed to send you right from your set 481 00:24:39,061 --> 00:24:40,980 into a fast bowl of spinach. 482 00:24:43,065 --> 00:24:44,066 It's catching. 483 00:25:26,567 --> 00:25:30,029 Be sure and see the col ga te-palmol/ve company's 484 00:25:30,070 --> 00:25:32,531 new comedyshow my sister Eileen, 485 00:25:32,614 --> 00:25:35,284 wednesda y night on many of these same stations.