1 00:00:09,718 --> 00:00:12,721 You're tra vel/ng through another dimension... 2 00:00:12,804 --> 00:00:15,599 A dimension not onl y of sight and sound, but of mind. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,434 A journey into a wondrous land 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,645 whose boundaries are tha t of ima Gina tion. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,230 Tha t's the signpost up ahead. 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,065 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:26,068 --> 00:00:28,445 Paper, paper, get your paper! 8 00:00:28,529 --> 00:00:31,365 Get your paper! 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,617 Paper! Get your paper! 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,204 Paper, paper! 11 00:00:37,246 --> 00:00:39,706 Get your paper! Late sports final! 12 00:00:46,505 --> 00:00:49,591 This must be your lucky day, mister. 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,051 That'll never happen again 14 00:00:51,093 --> 00:00:52,386 in a million years. 15 00:00:58,016 --> 00:01:02,145 You miserable, dirty, I owdown... 16 00:01:05,274 --> 00:01:08,235 If Liz and edd/e split up, then Liz can marry rock 17 00:01:08,318 --> 00:01:10,362 and edd/e can marry tuesda y. Uh-huh. 18 00:01:12,155 --> 00:01:14,825 Oh, dear! Terribl y sorr y. 19 00:01:14,908 --> 00:01:16,868 If he hits me, I'll die. 20 00:01:29,756 --> 00:01:31,592 Easy, mister. 21 00:01:31,675 --> 00:01:33,594 Are you all right? 22 00:01:33,677 --> 00:01:35,679 Just lie still. We'll get a doctor. 23 00:01:35,762 --> 00:01:38,599 Doctor? Oh, no, no, I don't need a doctor. 24 00:01:38,682 --> 00:01:39,725 Just help me up. 25 00:01:45,022 --> 00:01:46,857 No broken bones, 26 00:01:46,940 --> 00:01:49,443 no scrapes or scratches. 27 00:01:49,526 --> 00:01:51,862 I seem to be all right. 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,281 You can't know how sorry I am, sir. 29 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 Well, there's no harm done. 30 00:01:56,158 --> 00:01:58,702 If you were hurt, I could never forgive myself. 31 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 You cl umsy idiot! 32 00:02:00,871 --> 00:02:02,956 I wish you'd broken your fool neck. 33 00:02:04,249 --> 00:02:05,751 What did you say? 34 00:02:05,834 --> 00:02:09,296 Are you certain you're all right, sir? 35 00:02:09,379 --> 00:02:12,549 I-I-I think so. 36 00:02:12,633 --> 00:02:14,718 Thank heaven for that. 37 00:02:14,801 --> 00:02:16,595 Lamebrain! 38 00:02:19,431 --> 00:02:22,643 With your asinine ja ywalking, you took ten years off my life. 39 00:02:26,271 --> 00:02:28,190 Mr. Hector b. Pool e, 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,983 resident of the twilight zone. 41 00:02:30,025 --> 00:02:31,902 Flip a coin and keep flipping it. 42 00:02:31,985 --> 00:02:33,862 What are the odds? 43 00:02:33,945 --> 00:02:36,823 Half the time it'll come up heads, half the time tails. 44 00:02:36,865 --> 00:02:39,326 But, in one freakish chance in a million, 45 00:02:39,368 --> 00:02:40,911 it'll land on its edge. 46 00:02:40,994 --> 00:02:44,498 Mr. Hector b. Poole, a bright human coin 47 00:02:44,539 --> 00:02:46,291 on his way to the bank. 48 00:02:57,052 --> 00:02:58,679 It's 9:10, Hector. 49 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 Of course, Felicia, baby. 50 00:03:10,065 --> 00:03:12,317 You know I love you. 51 00:03:12,401 --> 00:03:13,860 But how would it look? 52 00:03:13,902 --> 00:03:15,779 I can just see the headlines now: 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,573 "Prominent banker divorces wife to marry chorus girl." 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,785 Oh, no, no, no, Felicia, baby, you misunderstand. 55 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 I didn't mean it the way it sounded. 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,539 Yes, yes, that's right. 57 00:03:25,622 --> 00:03:26,873 Look, how about this weekend? 58 00:03:26,957 --> 00:03:27,999 Just you and me, huh? 59 00:03:30,335 --> 00:03:31,837 Yeah, yeah. Come in. 60 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 Hold on. There's somebody at the door. 61 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 Yes, uh... what is it, poole? 62 00:03:35,132 --> 00:03:37,551 Mr. Bagby, I would like to explain 63 00:03:37,592 --> 00:03:40,053 why I was late this morning. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,221 Yes. 65 00:03:41,388 --> 00:03:43,468 Sir, a very strange thing happened this morning. I... 66 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 Well, as you know, sir, 67 00:03:45,475 --> 00:03:47,644 my record for promptness is spotless. 68 00:03:47,728 --> 00:03:49,730 I pride myself on my attention to duty. 69 00:03:49,813 --> 00:03:52,399 Yes, we're all aware of your devotion to the bank. 70 00:03:52,482 --> 00:03:55,902 Get on with it, you simper/ng idiot. 71 00:03:55,986 --> 00:03:58,655 Do you think she's going to stay on the line forever? 72 00:04:02,492 --> 00:04:04,077 If you ruin my weekend, 73 00:04:04,161 --> 00:04:06,121 I'll string you up by the thumbs. 74 00:04:09,916 --> 00:04:12,586 Your weekend, sir? Spoil your weekend? 75 00:04:12,669 --> 00:04:14,755 What are you mumbling about? 76 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 Weekend?! 77 00:04:16,298 --> 00:04:17,758 Can he know about Felicia? 78 00:04:17,841 --> 00:04:19,134 Impossible! 79 00:04:19,217 --> 00:04:20,802 I've been so careful. 80 00:04:20,886 --> 00:04:21,928 So d/screet. 81 00:04:25,140 --> 00:04:27,851 You had something to tell me, poole? 82 00:04:27,934 --> 00:04:29,019 Mm-mm. 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,855 Poole? 84 00:04:31,938 --> 00:04:33,356 Poole! 85 00:04:45,368 --> 00:04:47,496 Those Dodgers think they can steal second 86 00:04:47,579 --> 00:04:49,289 any time they want. 87 00:04:49,372 --> 00:04:51,166 Well, they won't steal a bag of popcorn 88 00:04:51,249 --> 00:04:53,543 with tha t southpa w pitch/ng toda y. 89 00:04:53,627 --> 00:04:55,170 Who is pitching today? 90 00:04:55,253 --> 00:04:57,881 What? What did you say, Hector? 91 00:04:57,964 --> 00:05:00,133 Oh, nothing. Nothing at all. 92 00:05:02,719 --> 00:05:04,262 Good morning, sir. 93 00:05:04,346 --> 00:05:05,865 Everything in apple pie order, I trust? 94 00:05:05,889 --> 00:05:08,391 Yes. Thank you very much. 95 00:05:08,475 --> 00:05:10,310 I'll bet this grinn/ng ape 96 00:05:10,393 --> 00:05:13,396 is the one who sent me tha t o verdra wn no tice. 97 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 No, sir. I work over there 98 00:05:15,106 --> 00:05:17,067 in the accounts section. 99 00:05:39,673 --> 00:05:41,424 Poor Mr. Pool e. 100 00:05:41,508 --> 00:05:43,844 He looks tired and pale. 101 00:05:48,932 --> 00:05:50,183 Mr. Poole? 102 00:05:51,726 --> 00:05:52,811 Mr. Poole. 103 00:05:54,437 --> 00:05:56,773 You know Mr. Sykes of ajax cement? 104 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 Yes, yes, Mr. Sykes. 105 00:05:59,860 --> 00:06:01,486 His loan has been approved. 106 00:06:06,157 --> 00:06:08,285 Will you see that the papers are properly signed? 107 00:06:08,368 --> 00:06:09,648 Also that the check is made out? 108 00:06:09,703 --> 00:06:11,037 Certainly, Mr. Graham. 109 00:06:11,121 --> 00:06:12,622 Won't you sit down, Mr. Sykes? 110 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Thank you. 111 00:06:14,207 --> 00:06:16,042 Oh, a business loan for $200,000. 112 00:06:16,126 --> 00:06:17,377 That's quite a sum. 113 00:06:17,460 --> 00:06:18,795 You expanding, Mr. Sykes? 114 00:06:18,879 --> 00:06:20,130 That's right. 115 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Tha t's wrong. 116 00:06:22,883 --> 00:06:24,551 Well, which is it? 117 00:06:24,634 --> 00:06:25,969 Pardon me? 118 00:06:26,052 --> 00:06:28,722 Oh... nothing. 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,348 Uh... Mr. Sykes, you are aware 120 00:06:30,432 --> 00:06:32,434 that this loan must be completely repaid 121 00:06:32,517 --> 00:06:33,560 within 90 days. 122 00:06:33,602 --> 00:06:35,312 I certainly am. 123 00:06:35,395 --> 00:06:37,063 If I bet the money right, 124 00:06:37,147 --> 00:06:38,899 it could come to well overa million. 125 00:06:38,982 --> 00:06:40,817 I could pay back the loan 126 00:06:40,901 --> 00:06:43,486 and ha ve enough to keep ajax out of bankruptcy. 127 00:06:43,570 --> 00:06:46,615 I'll put half of it on luckylady in the sixth 128 00:06:46,698 --> 00:06:48,617 and split the rest 129 00:06:48,700 --> 00:06:51,912 between nimble runner and crinoline a t five to one. 130 00:06:51,953 --> 00:06:52,996 Nimble runner? 131 00:06:53,079 --> 00:06:55,290 Five to one? 132 00:06:55,373 --> 00:06:57,125 What did you say? 133 00:06:57,208 --> 00:06:58,627 Now, look here, young man! 134 00:06:58,710 --> 00:07:00,378 Oh, Mr. Sykes, I was just trying... 135 00:07:00,462 --> 00:07:02,589 What's going on? Anything wrong, Mr. Sykes? 136 00:07:02,631 --> 00:07:04,424 Well, Mr. Bagby, he just told me 137 00:07:04,466 --> 00:07:06,509 he's borrowing this money to bet on the horses. 138 00:07:06,593 --> 00:07:07,928 Isaid nothing of the kind! 139 00:07:08,011 --> 00:07:09,512 Nimble runner, five to one. 140 00:07:09,596 --> 00:07:11,264 He's mad! 141 00:07:11,306 --> 00:07:12,742 Poole! Doubtless there's been a mistake. 142 00:07:12,766 --> 00:07:14,684 There certainly has been. 143 00:07:14,768 --> 00:07:17,020 If you'll come into my office, I'll correct it at once. 144 00:07:17,103 --> 00:07:18,980 I'll talk to you later, poole. 145 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 Mr. Bagby... 146 00:07:27,238 --> 00:07:30,200 Poor Mr. Poole. 147 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 You do all the work around here, 148 00:07:32,243 --> 00:07:37,374 and get none of the credit. 149 00:07:37,457 --> 00:07:42,879 You should speak up more, and assert yourself. 150 00:07:42,963 --> 00:07:46,549 But I guess tha t's not in your na ture. 151 00:07:46,633 --> 00:07:49,219 Buti hope Mr. Bagby is easy on you. 152 00:07:49,302 --> 00:07:50,595 Good morning, Mr. Poole. 153 00:08:03,566 --> 00:08:05,527 Miss Turner... 154 00:08:05,610 --> 00:08:07,904 Yes, Mr. Poole? 155 00:08:07,988 --> 00:08:11,574 Well, uh, please don't be offended but, um... 156 00:08:11,658 --> 00:08:15,495 Well, I, uh, I would like to thank you 157 00:08:15,537 --> 00:08:18,373 for your, uh, kind thoughts. 158 00:08:18,456 --> 00:08:20,208 Well, I don't think 159 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 I quite understand, Mr. Poole. 160 00:08:22,585 --> 00:08:25,672 Romancing the help, Mr. Poole? 161 00:08:25,714 --> 00:08:27,132 Well, who can blame you? 162 00:08:27,215 --> 00:08:28,717 Miss Turner is the prettiest girl 163 00:08:28,800 --> 00:08:30,385 in the accounts section. 164 00:08:30,468 --> 00:08:32,262 Which is sa ying absol utel y no thing. 165 00:08:32,345 --> 00:08:35,056 I ha ven't seen such an aggrega tion of beasts 166 00:08:35,140 --> 00:08:37,600 since the last time I went to the circus. 167 00:08:37,684 --> 00:08:39,352 Not much chance for socializing 168 00:08:39,436 --> 00:08:41,187 around a bank, is there? 169 00:08:41,229 --> 00:08:42,939 This one is probabl ya tiger 170 00:08:43,023 --> 00:08:44,816 under the proper conditions. 171 00:08:44,899 --> 00:08:48,445 All the sweet, prim types revert 172 00:08:48,528 --> 00:08:50,697 to the jungle once more. 173 00:08:55,869 --> 00:08:57,537 You did that deliberately. 174 00:08:57,579 --> 00:09:00,206 Well... 175 00:09:00,248 --> 00:09:02,584 I'll see you later about this. 176 00:09:02,667 --> 00:09:04,377 Good for you! 177 00:09:04,461 --> 00:09:07,380 He certainl y had it coming. 178 00:09:07,422 --> 00:09:10,925 I suppose I should get back to my desk. 179 00:09:30,236 --> 00:09:34,324 407, 402, 403... 180 00:09:36,117 --> 00:09:39,662 20 years at the same desk. 181 00:09:39,746 --> 00:09:41,456 It isn't fair. 182 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 Ah, but they'll be sorry 183 00:09:44,084 --> 00:09:46,544 for their trea tment of me. 184 00:09:52,926 --> 00:09:57,430 Yes. A t 4:30 this afternoon, 185 00:09:57,514 --> 00:10:01,351 I'll go into the vault like ial wa ys do. 186 00:10:01,434 --> 00:10:04,270 I'll take my briefcase with me, 187 00:10:04,312 --> 00:10:06,773 and no one will suspecta thing. 188 00:10:10,610 --> 00:10:13,947 I'll fill my briefcase with currency, 189 00:10:14,030 --> 00:10:18,118 and be on ship to Bermuda by nightfall. 190 00:10:18,159 --> 00:10:20,286 They'll all be sorry. 191 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 Yes, indeed. 192 00:10:22,455 --> 00:10:25,792 I wonder howlong it will take them 193 00:10:25,875 --> 00:10:28,962 to discover tha t the money is gone. 194 00:10:42,642 --> 00:10:44,853 Good night. 195 00:10:44,936 --> 00:10:46,146 Good night. 196 00:10:51,442 --> 00:10:54,988 Hector. 197 00:10:55,029 --> 00:10:56,865 Well, one more da y nearl y done, 198 00:10:56,948 --> 00:10:59,993 and no notches on the gun. 199 00:11:00,034 --> 00:11:02,245 You wouldn't use that gun, would you? 200 00:11:02,328 --> 00:11:04,581 What do you think I got it on my belt for? 201 00:11:04,664 --> 00:11:06,082 Hold up my pants? 202 00:11:19,637 --> 00:11:21,014 Miss Turner... 203 00:11:21,097 --> 00:11:22,682 May I talk to you for a moment? 204 00:11:22,765 --> 00:11:26,895 What I have to tell you is very important. 205 00:11:26,978 --> 00:11:29,439 Yes, Mr. Poole? 206 00:11:29,522 --> 00:11:31,024 Well, uh, 207 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 I wish we could talk some place 208 00:11:32,567 --> 00:11:34,736 where it's more pri va te. 209 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 Mr. Jones' office is empty 210 00:11:36,738 --> 00:11:38,281 since his transfer. 211 00:11:38,364 --> 00:11:39,699 That is a good idea! 212 00:11:39,782 --> 00:11:40,867 Huh? 213 00:11:46,956 --> 00:11:49,042 Is... is something wrong? 214 00:11:49,083 --> 00:11:50,919 Dreadfully wrong. 215 00:11:51,002 --> 00:11:52,629 I keep hearing voices... people talking. 216 00:11:52,712 --> 00:11:54,172 Their lips don't move, 217 00:11:54,255 --> 00:11:55,673 but I can hear their words clearly. 218 00:11:55,757 --> 00:11:57,425 I've got this ringing in my head... 219 00:11:57,508 --> 00:12:01,137 Miss Turner, I can read people's minds. 220 00:12:01,221 --> 00:12:03,640 Think something, anything at all. 221 00:12:03,723 --> 00:12:05,642 This is a strange approach. 222 00:12:05,725 --> 00:12:07,310 Why did it take him so long 223 00:12:07,393 --> 00:12:09,437 to ga ther up his courage? 224 00:12:09,520 --> 00:12:12,148 Well, it just happened this morning. 225 00:12:12,232 --> 00:12:16,486 Now, miss Turner, you may think that... 226 00:12:16,569 --> 00:12:21,324 Well, you may think that I'm crazy but, uh... 227 00:12:21,407 --> 00:12:23,743 I... I have reason to believe that... 228 00:12:23,785 --> 00:12:26,162 Someone plans to Rob the bank this afternoon. 229 00:12:26,246 --> 00:12:29,916 Oh, well, if someone's going to Rob the bank this afternoon, 230 00:12:29,999 --> 00:12:32,085 you should do something about it. 231 00:12:32,168 --> 00:12:35,672 But what if I'm wrong, miss Turner? 232 00:12:35,755 --> 00:12:39,467 But you have a responsibility to the bank. 233 00:12:39,550 --> 00:12:42,470 To the stockholders and depositors. 234 00:12:45,848 --> 00:12:48,601 I'd better talk to Mr. Bagby right away. 235 00:12:56,234 --> 00:12:57,485 What is this, poole? 236 00:12:57,568 --> 00:12:59,279 I'm worried about you. 237 00:12:59,362 --> 00:13:00,673 I've always considered you one of my best men. 238 00:13:00,697 --> 00:13:02,699 Why, poole? Tell me why. 239 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 Now, we lost the ajax cement account 240 00:13:04,826 --> 00:13:06,536 because of your nonsense. 241 00:13:06,619 --> 00:13:08,121 Something, uh, wrong at home? 242 00:13:08,204 --> 00:13:09,789 Something bothering you? 243 00:13:09,872 --> 00:13:11,708 Come on, tell me. 244 00:13:11,791 --> 00:13:14,210 I don't quite know how to tell you this, Mr. Bagby. 245 00:13:14,294 --> 00:13:17,505 Speak up, poole. We're all with you. 246 00:13:17,588 --> 00:13:19,090 You won't believe it! 247 00:13:19,173 --> 00:13:20,800 Nonsense. Of course, I'll believe it. 248 00:13:20,883 --> 00:13:22,552 Tell me anything. Feel free. 249 00:13:25,346 --> 00:13:30,476 Mr. Bagby... 250 00:13:30,560 --> 00:13:35,356 Mr. Smithers is planning to Rob the bank! 251 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 What did you say? 252 00:13:37,358 --> 00:13:39,360 Mr. Smithers is sitting a t his desk right now, 253 00:13:39,444 --> 00:13:41,321 planning to Rob the bank. 254 00:13:41,404 --> 00:13:43,656 Well, I... 255 00:13:43,740 --> 00:13:46,242 Old Mr. Smithers? 256 00:13:46,326 --> 00:13:48,995 Old Mr. Smithers. 257 00:13:49,037 --> 00:13:51,414 At exactly 4:30, he's going to go to the vault, 258 00:13:51,497 --> 00:13:53,416 fill his briefcase, 259 00:13:53,499 --> 00:13:55,877 then he's taking a boat trip to Bermuda. 260 00:13:55,960 --> 00:13:58,546 Tonight! 261 00:13:58,629 --> 00:14:00,840 Smithers is one of our oldest 262 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 and most trusted employees. 263 00:14:03,009 --> 00:14:06,679 He was here when icame here. 264 00:14:06,763 --> 00:14:09,557 I absolutely refuse to believe that... 265 00:14:14,312 --> 00:14:16,022 Hold it. 266 00:14:16,105 --> 00:14:17,982 Wait a minute. 267 00:14:18,066 --> 00:14:21,611 Who's the man who ends up stealing the company funds? 268 00:14:21,694 --> 00:14:24,364 Isn't it always the most trusted employee? 269 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 The man you least suspect? 270 00:14:26,491 --> 00:14:28,409 The man who's been reliable for years 271 00:14:28,493 --> 00:14:34,957 until that one moment when everybody relaxes? 272 00:14:35,041 --> 00:14:36,459 Good man, poole. 273 00:14:36,542 --> 00:14:38,127 I wish it weren't true, Mr. Bagby. 274 00:14:38,211 --> 00:14:40,129 I've always admired Mr. Smithers. 275 00:14:40,213 --> 00:14:41,839 Iwouldn't have believed it 276 00:14:41,923 --> 00:14:43,800 if I hadn't overheard him planning it myself. 277 00:14:43,883 --> 00:14:45,218 No time for sentiment, now. 278 00:14:45,259 --> 00:14:46,469 Quick, now. What's his plan? 279 00:14:46,552 --> 00:14:48,471 Well, at exactly 4:30... 280 00:14:48,554 --> 00:14:49,554 It's time. 281 00:15:01,192 --> 00:15:03,778 He's going to close the drawers on his desk, 282 00:15:06,489 --> 00:15:08,157 Close up h/s books, 283 00:15:10,451 --> 00:15:14,622 he'll stand up. 284 00:15:14,705 --> 00:15:18,418 He'll pick up his briefcase. 285 00:15:18,501 --> 00:15:21,462 He'll go to the vault to check up, just as he always does. 286 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 He'll be back there alone, 287 00:15:28,010 --> 00:15:30,096 only this time things will be different. 288 00:15:34,684 --> 00:15:37,019 When he comes out, 289 00:15:37,103 --> 00:15:43,526 his briefcase will be packed to the brim with banknotes. 290 00:15:43,609 --> 00:15:44,610 Jim. 291 00:16:01,419 --> 00:16:03,296 Here, here. What the...? 292 00:16:03,337 --> 00:16:05,506 Just open the briefcase and dump the contents here. 293 00:16:05,590 --> 00:16:07,430 Your grea t mistake, Mr. Smithers, 294 00:16:07,467 --> 00:16:08,819 was assum/ng that we were all asleep. 295 00:16:08,843 --> 00:16:10,887 A very great mistake! 296 00:16:10,970 --> 00:16:12,638 I've had my eye on you for a long time. 297 00:16:15,475 --> 00:16:17,894 Travel folders... 298 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 A sandwich... 299 00:16:23,316 --> 00:16:25,109 Socks. 300 00:16:25,193 --> 00:16:26,402 Where's the money? 301 00:16:26,486 --> 00:16:28,696 Is everyone going insane? 302 00:16:28,779 --> 00:16:29,780 What money? 303 00:16:31,657 --> 00:16:33,159 Poole... 304 00:16:35,661 --> 00:16:37,330 Where's that idiot poole? 305 00:16:40,333 --> 00:16:41,959 Here, sir. 306 00:16:46,506 --> 00:16:48,049 He was going to steal the money. 307 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 He was going to take a boat to Bermuda. 308 00:16:50,051 --> 00:16:51,385 That was the story, huh? 309 00:16:51,469 --> 00:16:53,179 Well, Mr. Bagby, I heard him. 310 00:16:53,262 --> 00:16:55,181 And who was he talking to, Mr. Poole? 311 00:16:55,223 --> 00:16:57,391 Well, he wasn't exactly talking to anyone. 312 00:16:57,475 --> 00:17:00,019 He was... well, he was thinking. 313 00:17:02,813 --> 00:17:05,024 Please forgive us all, Mr. Smithers. 314 00:17:05,107 --> 00:17:07,026 I should have known immediately 315 00:17:07,109 --> 00:17:10,196 that what I was told was impossible on the face of it. 316 00:17:10,279 --> 00:17:11,279 Poole? 317 00:17:11,322 --> 00:17:12,949 I'm fired. 318 00:17:13,032 --> 00:17:14,909 That's right. Clean out your desk at once. 319 00:17:23,501 --> 00:17:26,796 Mr. Smithers, I don't know what to say. I... 320 00:17:26,879 --> 00:17:28,631 I am sorry. 321 00:17:31,425 --> 00:17:32,760 How did you know? 322 00:17:32,843 --> 00:17:35,805 How did you know, Mr. Poole? 323 00:17:35,888 --> 00:17:37,807 It's true, of course. 324 00:17:37,890 --> 00:17:40,059 I was thinking of filling my briefcase 325 00:17:40,142 --> 00:17:41,811 with the ban k's money. 326 00:17:41,894 --> 00:17:43,479 Yes. 327 00:17:43,563 --> 00:17:45,731 It's a little dream of mine. 328 00:17:45,815 --> 00:17:47,692 Have you ever had a dream, Mr. Poole? 329 00:17:47,775 --> 00:17:49,318 I ha ve. 330 00:17:49,402 --> 00:17:52,780 I don't always plan on Bermuda though. 331 00:17:52,863 --> 00:17:55,616 Sometimes, it's siam, Fiji. 332 00:17:55,700 --> 00:17:57,910 Beautiful, exotic places 333 00:17:57,994 --> 00:17:59,829 where there are no books to keep. 334 00:17:59,912 --> 00:18:04,292 Where I'm not a little man with no future and no past. 335 00:18:04,375 --> 00:18:07,670 Yes, Mr. Poole... 336 00:18:07,753 --> 00:18:11,924 Yes. 337 00:18:12,008 --> 00:18:15,428 But I'll never go through with it. 338 00:18:15,511 --> 00:18:17,597 You know why? 339 00:18:17,680 --> 00:18:19,807 I've lived with it too long. 340 00:18:19,890 --> 00:18:22,935 I'm old and set in my ways. 341 00:18:23,019 --> 00:18:26,272 And besides, Mr. Poole... 342 00:18:26,314 --> 00:18:28,858 I guess I'm a coward. 343 00:18:49,754 --> 00:18:51,631 It doesn't matter, Mr. Poole. 344 00:18:51,714 --> 00:18:54,383 A man with your ability... 345 00:18:54,467 --> 00:18:58,679 Hearing people's thoughts... Strange del usion. 346 00:18:58,763 --> 00:19:01,015 But, with proper medical care, 347 00:19:01,098 --> 00:19:02,975 it will goaway. 348 00:19:03,017 --> 00:19:07,521 Miss Turner, it is not a delusion! 349 00:19:07,605 --> 00:19:10,024 There. You see? I can read your thoughts. 350 00:19:11,984 --> 00:19:13,527 Until this morning, 351 00:19:13,611 --> 00:19:16,238 everything was normal. I was happy. 352 00:19:16,322 --> 00:19:20,534 At least I wasn't unhappy. And now this! 353 00:19:20,618 --> 00:19:24,497 It's like seeing people with their clothes off. 354 00:19:24,538 --> 00:19:27,833 I never imagined people were like that. 355 00:19:27,917 --> 00:19:29,377 You know, we do things 356 00:19:29,460 --> 00:19:32,046 without thinking about them at all. 357 00:19:32,129 --> 00:19:34,507 And we think things without having the... 358 00:19:34,548 --> 00:19:37,677 Slightest intention of doing them. 359 00:19:37,760 --> 00:19:40,096 Well, at least I've learned one thing: 360 00:19:40,179 --> 00:19:42,682 People are not like you think they are at all. 361 00:19:42,765 --> 00:19:44,725 Mr. Poole! Thank heavens I caught you. 362 00:19:44,809 --> 00:19:46,129 Ajax cement was just on the phone. 363 00:19:46,185 --> 00:19:47,770 Mr. Sykes has been arrested 364 00:19:47,853 --> 00:19:49,247 For gambling with company monies. 365 00:19:49,271 --> 00:19:50,648 Yes, I know, Mr. Bagby. 366 00:19:50,731 --> 00:19:52,358 I tried to tell you that earlier. 367 00:19:52,441 --> 00:19:55,111 $200,000. If that loan had gone through... 368 00:19:55,194 --> 00:19:56,529 Pardon me. 369 00:19:56,612 --> 00:20:00,032 Uh, poole... about your job. 370 00:20:00,116 --> 00:20:02,451 It's still available if you're interested. 371 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 If you can reall y hear me, Hector, 372 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 you're wasted in tha t job. 373 00:20:06,664 --> 00:20:08,624 Everyone knows you should be in charge 374 00:20:08,708 --> 00:20:10,126 of the accounts section. 375 00:20:10,209 --> 00:20:12,461 Well, what do you say, poole? 376 00:20:15,715 --> 00:20:17,758 Mr. Bagby... 377 00:20:17,842 --> 00:20:20,594 Everyone knows I should be in charge of the accounts section. 378 00:20:20,678 --> 00:20:21,804 What?! 379 00:20:21,887 --> 00:20:23,556 And that would mean 380 00:20:23,639 --> 00:20:25,808 he'd move into Mr. Jones' old office. 381 00:20:25,891 --> 00:20:27,351 That'd mean he'd move... 382 00:20:27,435 --> 00:20:29,145 I'd move into Mr. Jones' old office. 383 00:20:29,228 --> 00:20:31,814 Now, look! 384 00:20:31,897 --> 00:20:33,649 This is absurd. 385 00:20:33,733 --> 00:20:35,860 What am I standing here wast/ng time for? 386 00:20:35,943 --> 00:20:37,987 Felicia is waiting for me. 387 00:20:38,070 --> 00:20:41,240 Man, oh, man, whata weekend this is going to be! 388 00:20:41,282 --> 00:20:43,075 Now, see here, poole! 389 00:20:43,159 --> 00:20:45,828 Don't let h/m bamboozle you. 390 00:20:45,911 --> 00:20:47,580 Stand up to him. 391 00:20:47,621 --> 00:20:49,415 He needs you more than you need him. 392 00:20:49,498 --> 00:20:52,793 Mr. Bagby... 393 00:20:52,877 --> 00:20:55,838 Let's get down to business, shall we? 394 00:20:55,921 --> 00:20:57,423 Business? 395 00:20:57,465 --> 00:20:59,008 What business? 396 00:20:59,091 --> 00:21:02,845 The business of Felicia and your wife. 397 00:21:02,928 --> 00:21:06,599 Yes, I know all about it, Mr. Bagby. 398 00:21:06,682 --> 00:21:09,185 I know where you're meeting her and when. 399 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 Impossible. No one knows about the trip. 400 00:21:11,979 --> 00:21:13,522 The trip, Mr. Bagby? 401 00:21:13,606 --> 00:21:18,694 A word to the wise. Am I right? 402 00:21:18,778 --> 00:21:21,322 All right, poole, you win. 403 00:21:21,405 --> 00:21:23,824 In charge of the accounts division, 404 00:21:23,908 --> 00:21:26,452 and office next to mine. 405 00:21:26,494 --> 00:21:28,871 You won't say anything, to anybody, will you? 406 00:21:28,954 --> 00:21:32,249 Not a word. Not, not, not, not a word, Mr. Bagby. 407 00:21:36,295 --> 00:21:41,300 Mr. Bagby, um, there is one more thing. 408 00:21:41,383 --> 00:21:44,553 At the bank's expense, I'd like you to buy 409 00:21:44,637 --> 00:21:46,889 a round-trip ticket to Bermuda. 410 00:21:46,972 --> 00:21:48,265 I'd like you to have it made out 411 00:21:48,349 --> 00:21:49,975 in the name of I.J. Smithers. 412 00:21:50,059 --> 00:21:51,310 I think he'd like that. 413 00:21:51,352 --> 00:21:52,561 Are you out of your mind? 414 00:21:52,645 --> 00:21:57,233 Mr. Bagby, remember. 415 00:21:57,316 --> 00:21:59,151 One ticket to Bermuda. 416 00:22:06,992 --> 00:22:08,661 Shall we leave, miss Turner? 417 00:22:08,744 --> 00:22:10,371 I'd go anywhere with you, 418 00:22:10,454 --> 00:22:12,081 buti wish you'd call me Helen. 419 00:22:12,164 --> 00:22:15,334 May I see you home... Helen? 420 00:22:15,417 --> 00:22:18,671 Of course, you can, Hector. 421 00:22:18,712 --> 00:22:21,715 Whatdo you think I waited for? 422 00:22:28,597 --> 00:22:32,518 Paper! Get your late afternoon paper! 423 00:22:32,560 --> 00:22:34,019 Latest stocks! 424 00:22:34,103 --> 00:22:35,229 Paper! 425 00:22:38,691 --> 00:22:40,609 Why'd you do that? 426 00:22:40,693 --> 00:22:43,070 I've had that coin standing there all day long, 427 00:22:43,153 --> 00:22:44,947 and nobody even touched it until... 428 00:22:45,030 --> 00:22:47,616 Oh, hey, it's you... The same guy. 429 00:22:47,700 --> 00:22:49,285 What do you think about that? 430 00:22:49,368 --> 00:22:50,870 You're the guy who stood it up, 431 00:22:50,953 --> 00:22:52,454 and you just knocked it down. 432 00:22:52,538 --> 00:22:54,081 Talk about coincidence. 433 00:22:54,164 --> 00:22:57,084 Wait a minute, wait a minute. Listen. 434 00:22:57,167 --> 00:22:59,628 It's gone. 435 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 It's gone! 436 00:23:01,922 --> 00:23:04,258 Helen, Helen, think something. 437 00:23:04,341 --> 00:23:07,595 Think something! 438 00:23:07,678 --> 00:23:09,388 Helen, I can't hear anything. 439 00:23:09,430 --> 00:23:10,931 I think it's gone. 440 00:23:11,015 --> 00:23:12,933 Isn't that great? Isn't that wonderful? 441 00:23:21,358 --> 00:23:22,526 Nothing. 442 00:23:29,199 --> 00:23:31,452 Helen... Helen! 443 00:23:31,535 --> 00:23:34,163 Helen, listen. 444 00:23:36,749 --> 00:23:38,334 I can't hear anything. 445 00:23:38,417 --> 00:23:40,544 I can't hear a thing you're thinking. 446 00:23:43,130 --> 00:23:44,590 Can't you? 447 00:23:47,343 --> 00:23:49,511 One time in a million, 448 00:23:49,595 --> 00:23:51,764 a coin will land on its edge. 449 00:23:51,847 --> 00:23:55,809 Butall it takes to knock it over is a vagrant breeze, 450 00:23:55,893 --> 00:23:58,270 a vibration or a slight blow. 451 00:23:58,354 --> 00:24:03,943 Hector b. Poole, a human coin on edge for a brief time... 452 00:24:04,026 --> 00:24:06,028 In the twilight zone. 453 00:24:10,950 --> 00:24:14,286 Rod serl/ng, crea Tor of the twilight zone, 454 00:24:14,370 --> 00:24:16,455 will tell youabout next week's story 455 00:24:16,497 --> 00:24:19,291 after this word from our al terna te sponsor. 456 00:24:19,375 --> 00:24:21,335 And now, Mr. Serl/ng. 457 00:24:21,418 --> 00:24:22,962 This is room 22. 458 00:24:23,045 --> 00:24:24,672 And, on the other side of its doors 459 00:24:24,755 --> 00:24:26,423 lies an adventure 460 00:24:26,507 --> 00:24:28,384 that is as fascinating as it is inexplicable. 461 00:24:28,467 --> 00:24:30,803 It's a story that comes to us from Mr. Bennett cerf, 462 00:24:30,886 --> 00:24:33,055 who describes it as an age-old horror tale 463 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 whose origin is unknown. 464 00:24:34,932 --> 00:24:36,892 We've dressed it up in some hospital wrappings, 465 00:24:36,976 --> 00:24:39,770 and enlisted the performance of miss Barbara Nichols. 466 00:24:39,853 --> 00:24:41,814 Next on the twilight zone, twenty two. 467 00:24:41,855 --> 00:24:43,482 Be prepared to be spooked. 468 00:24:43,565 --> 00:24:45,025 It's that kind of story. 469 00:25:28,444 --> 00:25:31,864 See the new Andy Griffith show each week 470 00:25:31,905 --> 00:25:33,615 over most of these sta tions. 471 00:25:33,699 --> 00:25:35,325 Consul t local listings.