1 00:00:01,627 --> 00:00:03,504 [Eerie music] 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,346 (Narrator) You're tra vel/ng through another dimension. 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,015 A dimension not onl y of sightand sound, but of mind. 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,601 A journey into a wondrous land 5 00:00:17,684 --> 00:00:21,605 whose boundaries are tha t of ima Gina t/on. Tha t's the signpost up ahead. 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,982 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 [Groans] 8 00:00:57,849 --> 00:00:59,768 How long is this going to take? 9 00:00:59,851 --> 00:01:02,646 Like I told you, nobody stocks fuel pumps around town. 10 00:01:02,729 --> 00:01:04,815 I'll have to send into Dayton for it. 11 00:01:04,898 --> 00:01:06,108 How long will that take? 12 00:01:06,191 --> 00:01:07,651 Oh, three, four hours. 13 00:01:07,734 --> 00:01:09,695 Better figure on four, to play safe. 14 00:01:12,322 --> 00:01:14,074 Four hours? 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,325 Crazy. 16 00:01:15,409 --> 00:01:16,618 Let's get some lunch. 17 00:01:16,702 --> 00:01:18,662 Lunch? We can homestead. 18 00:01:19,746 --> 00:01:20,998 [Sighs] 19 00:01:21,081 --> 00:01:22,666 June, croon, honeymoon. 20 00:01:22,708 --> 00:01:24,167 Quiet. 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,044 Quiet. 22 00:01:26,128 --> 00:01:28,630 Don't think I should phone the office again, huh? 23 00:01:28,714 --> 00:01:30,257 You'll lose that promotion 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,758 if you keep pestering them. 25 00:01:31,842 --> 00:01:33,510 I'm going to lose it anyway. 26 00:01:33,594 --> 00:01:35,887 I thought I married a man with confidence. 27 00:01:35,971 --> 00:01:37,514 Who is the best man for the job? 28 00:01:37,598 --> 00:01:38,682 Me, but... 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,100 But? 30 00:01:40,183 --> 00:01:41,643 But Thompson has seniority. 31 00:01:41,727 --> 00:01:43,020 Aw! Doesn't mean a thing. 32 00:01:43,103 --> 00:01:44,271 Little miss sunshine. 33 00:01:44,354 --> 00:01:45,689 That's me. 34 00:01:45,772 --> 00:01:46,940 Bread and butter. 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,358 Yes, dear. 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,444 Just trying to save your life. 37 00:02:02,289 --> 00:02:03,707 Shall we? 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,876 Let's have some music, Don. 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,628 Great. 40 00:02:15,302 --> 00:02:17,721 [Slow dance music plays] 41 00:02:24,645 --> 00:02:28,190 I thought we came in here to eat. 42 00:02:28,273 --> 00:02:30,108 Yes, we did. 43 00:02:31,360 --> 00:02:32,653 Shall we sit here? 44 00:02:35,947 --> 00:02:38,033 Well, what have we got here? 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 "The mystic seer." 46 00:02:39,743 --> 00:02:40,911 The what? 47 00:02:40,994 --> 00:02:42,454 Let's try it, shall we? 48 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 Have you got a penny, honey? 49 00:02:44,081 --> 00:02:45,165 I think so. 50 00:02:45,248 --> 00:02:46,291 What'll we ask it? 51 00:02:46,375 --> 00:02:47,626 I don't know. 52 00:02:47,709 --> 00:02:49,670 I got it. 53 00:02:49,753 --> 00:02:51,463 What? 54 00:02:51,546 --> 00:02:55,008 Does anything exciting ever happen around here? 55 00:02:58,720 --> 00:03:01,431 (Don) [Suspense music] "It is quite possible." 56 00:03:01,515 --> 00:03:04,184 (Narrator) The hand bel ongs 70 Mr. Don s. Carter, 57 00:03:04,267 --> 00:03:06,978 male member of a honeymoon team 58 00:03:07,062 --> 00:03:12,234 en routeaoross the Ohio countryside to New York City. 59 00:03:12,317 --> 00:03:15,112 In one moment, they will be subjected 60 00:03:15,195 --> 00:03:18,365 to a gift most humans never receive in a lifetime. 61 00:03:18,448 --> 00:03:21,618 For one penny, they'll be able to look into the future. 62 00:03:21,702 --> 00:03:26,289 The time is now, the place is a little diner in ridgeview, Ohio, 63 00:03:26,331 --> 00:03:29,376 and what this young couple doesn't realize 64 00:03:29,459 --> 00:03:31,044 is that this town happens to lie 65 00:03:31,128 --> 00:03:34,047 on the outskirts of the tw/I/ghtzone. 66 00:03:37,300 --> 00:03:38,468 (Waiter) H 0 wd y. 67 00:03:38,552 --> 00:03:39,678 Howdy. 68 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 What'll it be? 69 00:03:41,722 --> 00:03:44,641 I think I'll have a tomato and lettuce on whole wheat 70 00:03:44,725 --> 00:03:46,226 and some iced coffee, please. 71 00:03:46,309 --> 00:03:47,519 I'll have the same. 72 00:03:47,602 --> 00:03:48,979 I've got some very good 73 00:03:49,062 --> 00:03:50,689 chicken-fried steak out there. 74 00:03:50,772 --> 00:03:51,815 No, thank you. 75 00:03:53,316 --> 00:03:54,818 You finished with that? 76 00:03:54,901 --> 00:03:55,986 Yes. 77 00:03:58,905 --> 00:04:00,157 Oh! 78 00:04:00,240 --> 00:04:01,992 Good, hm? 79 00:04:02,075 --> 00:04:04,828 Great. He must have siphoned it out of a swamp. 80 00:04:07,038 --> 00:04:08,331 What are you doing? 81 00:04:08,373 --> 00:04:10,208 Getting some pennies. 82 00:04:10,292 --> 00:04:13,086 What are you going to ask it now? 83 00:04:13,170 --> 00:04:15,422 What else? 84 00:04:15,505 --> 00:04:17,924 (Don) Am I going to be promo Ted, for Pete's sake. 85 00:04:22,012 --> 00:04:23,096 Hey, look. 86 00:04:23,180 --> 00:04:25,140 (Pat) Wha t? 87 00:04:25,223 --> 00:04:27,392 (Don) "It has been decided in your fa vor." 88 00:04:27,476 --> 00:04:29,895 Ah! You see, your worries are over. 89 00:04:33,064 --> 00:04:35,358 I think I'll phone. 90 00:04:35,400 --> 00:04:36,902 Honey. 91 00:04:36,985 --> 00:04:39,696 Well, I was going to anyway. Wasn't I? 92 00:04:49,915 --> 00:04:51,249 (Don) Hell o, opera Tor? 93 00:04:51,333 --> 00:04:52,709 Give me main 7-8-9-9-7 94 00:04:52,793 --> 00:04:54,377 In Saint Louis, please. 95 00:04:56,838 --> 00:04:58,298 Tha t's right. 96 00:04:58,381 --> 00:04:59,925 [Coin drops info slot] 97 00:05:00,008 --> 00:05:01,676 (Don) How much? 98 00:05:01,760 --> 00:05:03,553 75 cents? 99 00:05:03,637 --> 00:05:05,889 Honey, you got another quarter on you? 100 00:05:14,064 --> 00:05:16,733 Is this call necessary? 101 00:05:16,817 --> 00:05:18,235 Here you are, operator. 102 00:05:18,318 --> 00:05:20,237 [Phone dings] 103 00:05:23,031 --> 00:05:24,866 Hello. 104 00:05:24,950 --> 00:05:28,703 Connect me with Mr. Welden's secretary, please. 105 00:05:28,787 --> 00:05:30,705 Keep your fingers crossed. 106 00:05:30,789 --> 00:05:32,916 I'm doing it up here. 107 00:05:34,501 --> 00:05:36,419 Hello. 108 00:05:36,503 --> 00:05:38,547 Hello, pauline? 109 00:05:38,630 --> 00:05:41,508 It's Don. 110 00:05:41,591 --> 00:05:43,927 Fine. Fine. And you? 111 00:05:44,010 --> 00:05:46,638 What's the secret word, pauline? 112 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 I did? 113 00:05:49,808 --> 00:05:51,142 I made it. 114 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 Thank you, pauline. 115 00:05:55,188 --> 00:05:58,191 Yes, we'll send you a postcard from New York. 116 00:05:58,275 --> 00:05:59,901 As soon as we arrive. 117 00:05:59,985 --> 00:06:01,820 Good-bye, and same to you. 118 00:06:01,903 --> 00:06:02,946 Good-bye. 119 00:06:03,029 --> 00:06:04,489 I made it. 120 00:06:04,573 --> 00:06:06,783 Oh, darling, I'm so proud of you. 121 00:06:06,867 --> 00:06:10,620 (Don) You're now looking at the world's youngest office manager. 122 00:06:10,704 --> 00:06:12,622 And I'm happy to say I told you so. 123 00:06:12,706 --> 00:06:14,165 And so has he. 124 00:06:14,249 --> 00:06:15,750 Yeah? Well, I told you first. 125 00:06:15,834 --> 00:06:17,627 I think we ought to celebrate. 126 00:06:17,711 --> 00:06:19,629 Here's a dime for the jukebox. 127 00:06:19,713 --> 00:06:21,756 Some success music. 128 00:06:21,840 --> 00:06:23,633 Or "the triumphal march." 129 00:06:23,717 --> 00:06:27,637 Don't know that I can find it here. 130 00:06:27,721 --> 00:06:30,640 [Big-band swing music plays] 131 00:06:30,682 --> 00:06:32,434 (Pat) Crazy. 132 00:06:39,065 --> 00:06:40,650 Thank you. 133 00:06:40,734 --> 00:06:42,611 (Waiter) You ain't going to like this 134 00:06:42,694 --> 00:06:45,113 as much as you would that chicken-fried steak. 135 00:06:45,196 --> 00:06:46,948 We'll bear up. 136 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 Office manager. 137 00:06:55,040 --> 00:06:56,917 I think it's wonderful. 138 00:06:57,000 --> 00:06:58,710 Let's ask him something else. 139 00:06:58,793 --> 00:07:01,004 He really came through on that one. 140 00:07:01,087 --> 00:07:03,673 Mmm. Why don't you ask him why he didn't warn us 141 00:07:03,757 --> 00:07:06,176 that the wholewheat bread is stale? 142 00:07:06,259 --> 00:07:08,553 (Don) "Does he/she I o ve me?" 143 00:07:08,637 --> 00:07:12,057 I know the answer to that one, huh? 144 00:07:12,140 --> 00:07:14,392 "Will I become rich?" I know that one, too. 145 00:07:14,476 --> 00:07:17,062 I'll be the world's first millionaire accountant. 146 00:07:17,145 --> 00:07:18,521 Office manager. 147 00:07:18,605 --> 00:07:19,689 Right. 148 00:07:19,773 --> 00:07:24,986 (Don) Is it reall y gonna be four hours before we get out of here? 149 00:07:27,656 --> 00:07:30,575 "You may never know." What does that mean? 150 00:07:30,659 --> 00:07:31,826 Who knows? 151 00:07:31,910 --> 00:07:33,078 (Don) He does. 152 00:07:33,161 --> 00:07:34,579 (Pat) Mm-hm. 153 00:07:34,663 --> 00:07:36,373 But it'll cost you another penny. 154 00:07:36,456 --> 00:07:41,086 I'm an office manager now. 155 00:07:41,169 --> 00:07:43,088 What do you mean, "we may never know"? 156 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 No, that's not a "yes" or "no" question. 157 00:07:45,340 --> 00:07:47,717 You mean something will keep us from knowing? 158 00:07:47,801 --> 00:07:51,137 (Don) Something will happen to us? 159 00:07:52,847 --> 00:07:57,310 "If you move soon." [Chuckles] 160 00:07:57,394 --> 00:07:59,020 What does that mean? 161 00:07:59,104 --> 00:08:00,480 Well, he's a mystic. 162 00:08:00,563 --> 00:08:03,274 What do you expect? 163 00:08:03,358 --> 00:08:04,901 [Coin o/inks] 164 00:08:04,985 --> 00:08:07,362 Oh, I can see I'm going to have to be 165 00:08:07,445 --> 00:08:08,947 the frugal one in our family. 166 00:08:09,030 --> 00:08:10,573 Just one more. 167 00:08:10,657 --> 00:08:12,951 You mean, if we're not supposed to move, 168 00:08:13,034 --> 00:08:15,745 we're supposed to stay here? 169 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 Just one question per penny, please. 170 00:08:25,422 --> 00:08:29,175 "That makes a good deal of sense." 171 00:08:31,720 --> 00:08:32,804 How long should... 172 00:08:32,887 --> 00:08:34,681 No, uh, 173 00:08:34,764 --> 00:08:36,683 (Don) Should we stay here 174 00:08:36,766 --> 00:08:39,269 until 2:30? 175 00:08:39,352 --> 00:08:41,104 [Pushes ie ver] 176 00:08:42,981 --> 00:08:44,524 "Try again." 177 00:08:48,445 --> 00:08:50,989 Should we stay in here until 3:00? 178 00:08:56,786 --> 00:08:59,080 "There's no question about it." 179 00:09:05,128 --> 00:09:08,465 Don, let's take a look around the town, hm? 180 00:09:10,008 --> 00:09:12,886 Every answer seems to fit. 181 00:09:15,638 --> 00:09:17,640 (Pat) You're jok/ng, aren't you? 182 00:09:17,724 --> 00:09:19,392 I mean... 183 00:09:19,476 --> 00:09:20,560 Don, no more. 184 00:09:24,314 --> 00:09:26,649 (Don) If we don't sta y in here until 3:00, 185 00:09:26,733 --> 00:09:28,860 something bad will happen to us? 186 00:09:31,738 --> 00:09:33,823 Oh, Don, for heaven's sakes. 187 00:09:33,907 --> 00:09:36,076 Read it. 188 00:09:38,161 --> 00:09:41,831 "Do you dare risk finding out?" 189 00:09:41,915 --> 00:09:45,710 Don, let's go. 190 00:09:45,794 --> 00:09:48,379 Well, I haven't finished my sandwich yet. 191 00:09:51,633 --> 00:09:53,343 Don't you want some ice cream? 192 00:10:33,007 --> 00:10:34,759 Can we go now? 193 00:10:34,843 --> 00:10:37,554 Don't you want something cold to drink? 194 00:10:37,637 --> 00:10:39,764 Please, let's go. 195 00:10:46,938 --> 00:10:48,857 (Don) All right. 196 00:10:54,571 --> 00:10:56,531 Say, can I have my check? 197 00:10:56,614 --> 00:10:57,866 You don't need a check. 198 00:10:57,949 --> 00:10:59,242 I know what you had. 199 00:10:59,325 --> 00:11:00,910 Two sandwiches, 80 cents, 200 00:11:00,994 --> 00:11:03,830 iced coffee, $1.10, two ice creams, $1.60, 201 00:11:03,913 --> 00:11:05,123 with three cents tax. 202 00:11:05,206 --> 00:11:06,791 Here. Keep the change. 203 00:11:06,875 --> 00:11:09,085 Well, thanks. Come on back, now. 204 00:11:19,095 --> 00:11:20,763 Hot, hot, hot. 205 00:11:20,847 --> 00:11:23,850 Yeah. 206 00:11:23,933 --> 00:11:25,810 Maybe it won't take them four hours 207 00:11:25,894 --> 00:11:27,312 to fix the car. You think? 208 00:11:27,395 --> 00:11:29,105 Maybe. 209 00:11:29,189 --> 00:11:30,940 Don, you didn't really want 210 00:11:31,024 --> 00:11:32,650 to stay in there, did you? 211 00:11:33,985 --> 00:11:35,278 Honest? 212 00:11:35,361 --> 00:11:36,946 Well, why was it so specific? 213 00:11:37,030 --> 00:11:38,740 Specific? Sweetie. 214 00:11:38,823 --> 00:11:40,283 "If you move soon." 215 00:11:40,366 --> 00:11:42,327 "That makes a good deal of sense." 216 00:11:42,410 --> 00:11:44,746 "Try again." "There's no question about it." 217 00:11:44,829 --> 00:11:47,540 "You may never know." "Do you dare risk finding out?" 218 00:11:47,624 --> 00:11:49,250 Don, It's just a napk/n holder 219 00:11:49,334 --> 00:11:53,671 in a little cafe in ridgeview, Ohio. 220 00:11:53,755 --> 00:11:55,590 Oh, / know, I know. 221 00:11:55,673 --> 00:11:57,967 All right, what about my promotion, then? 222 00:11:58,051 --> 00:12:01,638 Didn't it tell me, "it has been decided in your favor"? 223 00:12:01,721 --> 00:12:03,348 Isn't tha t...? 224 00:12:04,891 --> 00:12:06,309 Oh, forget it. 225 00:12:06,392 --> 00:12:08,144 I suppose I'm just being stupid. 226 00:12:08,228 --> 00:12:09,812 No, you're not. 227 00:12:09,896 --> 00:12:11,231 You're just... 228 00:12:11,314 --> 00:12:12,523 Don't sa y/t. 229 00:12:12,607 --> 00:12:15,735 Superstitious. 230 00:12:15,818 --> 00:12:19,405 It's like you married an alcoholic, isn't it? 231 00:12:19,489 --> 00:12:22,825 Only, instead of bottles in the chandelier, 232 00:12:22,909 --> 00:12:24,285 it's rabbits' feet 233 00:12:24,369 --> 00:12:25,870 and four-leaf cl 0 vers 234 00:12:25,954 --> 00:12:27,664 in my pockets, /n the car... 235 00:12:27,747 --> 00:12:28,873 And, 236 00:12:28,957 --> 00:12:30,375 and you're all mine. 237 00:12:36,339 --> 00:12:37,924 What are you doing? 238 00:12:38,007 --> 00:12:39,384 What? 239 00:12:39,467 --> 00:12:41,010 You keep looking around as if... 240 00:12:41,094 --> 00:12:42,262 Do I? 241 00:12:42,345 --> 00:12:43,846 You are worried. 242 00:12:43,930 --> 00:12:45,807 You're worried about that... 243 00:12:45,890 --> 00:12:48,685 Oh, Don, iwonder when you act like this. 244 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 I'm sorry. I'm not trying to upset you. 245 00:12:50,853 --> 00:12:52,272 I know you're not. 246 00:12:52,355 --> 00:12:54,190 Doesn't change the facts, though. 247 00:12:54,274 --> 00:12:55,358 What facts? 248 00:12:55,441 --> 00:12:56,609 Six straight answers. 249 00:12:56,693 --> 00:12:58,236 Don, please! 250 00:12:58,319 --> 00:13:00,363 Stop treating me like a retarded child. 251 00:13:00,405 --> 00:13:02,407 I didn't make those answers up. 252 00:13:03,908 --> 00:13:04,993 Walt, Don. 253 00:13:05,076 --> 00:13:06,953 We can make it. 254 00:13:07,036 --> 00:13:09,747 [Horn blaring, tires squealing] 255 00:13:09,831 --> 00:13:12,083 [Car driving off] 256 00:13:13,376 --> 00:13:16,212 [Passersb y exo/aiming] 257 00:13:16,296 --> 00:13:17,880 [Suspense music] 258 00:13:23,886 --> 00:13:25,013 You all right? 259 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Quite a moment. 260 00:13:26,514 --> 00:13:27,807 If you hadn't pulled me 261 00:13:27,890 --> 00:13:29,434 out of the way of that car, 262 00:13:29,517 --> 00:13:31,561 one squashed honeymooner. [Chuckles] 263 00:13:31,644 --> 00:13:33,396 Come on. 264 00:13:37,191 --> 00:13:40,069 Well, where are we going now? 265 00:13:40,153 --> 00:13:42,447 Oh, we're not going back to that... 266 00:13:42,530 --> 00:13:45,158 Why not? 267 00:13:45,241 --> 00:13:47,618 All right, I admit it was a strange coincidence. 268 00:13:47,702 --> 00:13:49,495 If it was a coincidence, 269 00:13:49,579 --> 00:13:52,123 what are you worrying about us going back, then? 270 00:13:52,206 --> 00:13:53,374 I'm not. 271 00:13:53,458 --> 00:13:54,917 So stop worrying. 272 00:13:57,503 --> 00:13:59,464 Just the same, you will admit that, 273 00:13:59,547 --> 00:14:02,216 for a coincidence, it was pretty far-fetched. 274 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 Maybe. 275 00:14:37,168 --> 00:14:39,879 Well, someone's sitting in front 276 00:14:39,962 --> 00:14:41,798 of our mystic seer. 277 00:14:45,134 --> 00:14:46,803 Don? 278 00:14:50,181 --> 00:14:51,974 Why don't you try this one, 279 00:14:52,058 --> 00:14:53,309 or one of the others? 280 00:14:53,393 --> 00:14:55,228 I'm sure that... 281 00:15:01,984 --> 00:15:03,528 Don? 282 00:15:03,611 --> 00:15:04,821 What? 283 00:15:04,904 --> 00:15:07,907 Look at me. 284 00:15:07,990 --> 00:15:10,827 Well, you really don't think that that... 285 00:15:10,910 --> 00:15:14,372 That gizmo can foretell the future, do you? 286 00:15:14,455 --> 00:15:16,457 It foretold ours. 287 00:15:18,876 --> 00:15:21,003 How? How did it? 288 00:15:21,045 --> 00:15:23,798 (Waiter) Well, backalready. What will you ha ve? 289 00:15:23,881 --> 00:15:25,174 Honey? 290 00:15:25,258 --> 00:15:26,676 (Pat) Iced coffee, please. 291 00:15:26,759 --> 00:15:27,969 And how about you? 292 00:15:28,052 --> 00:15:30,388 The same. 293 00:15:30,471 --> 00:15:34,559 Um, all right, how? 294 00:15:34,642 --> 00:15:36,894 When that car almost hit us, it was 3:00... 295 00:15:36,978 --> 00:15:38,771 Exactly when that machine said. 296 00:15:38,855 --> 00:15:42,942 Don, you said 3:00, not the machine. 297 00:15:43,025 --> 00:15:44,652 You decided to sit in here 298 00:15:44,735 --> 00:15:46,988 as long as we did. You. 299 00:15:47,071 --> 00:15:49,782 Oh, this is ridiculous. 300 00:15:49,866 --> 00:15:52,910 Can't you see that you made up all the details, 301 00:15:52,994 --> 00:15:54,704 and all that that... That thing did 302 00:15:54,787 --> 00:15:56,289 was give back generalities? 303 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 What are you getting so upset about? 304 00:15:58,291 --> 00:16:01,669 You. That you even consider the possibility... 305 00:16:01,752 --> 00:16:03,087 Will you listen? 306 00:16:07,091 --> 00:16:08,426 Excuse me. 307 00:16:08,509 --> 00:16:09,844 Yes? 308 00:16:09,927 --> 00:16:11,512 Can you give me some pennies? 309 00:16:11,596 --> 00:16:13,431 Oh, sure. How many? 310 00:16:13,514 --> 00:16:14,891 Ten. 311 00:16:17,393 --> 00:16:19,228 (Don) Thank yo u. 312 00:16:19,312 --> 00:16:20,855 (Don) Comeon. 313 00:16:20,938 --> 00:16:22,064 Yes, sir. 314 00:16:35,453 --> 00:16:37,955 Did you know about the car almost h/tt/ng us? 315 00:16:43,127 --> 00:16:45,421 "What do you think?" 316 00:16:51,719 --> 00:16:54,263 Will we reach New York all right now? 317 00:16:59,393 --> 00:17:01,145 "Your chances are good." 318 00:17:01,229 --> 00:17:02,605 Very precise. 319 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 Honey, what do you expect? 320 00:17:04,357 --> 00:17:06,234 A slip should come out and say 321 00:17:06,317 --> 00:17:09,153 "hiya, donsy and patsy, so how's by you?" 322 00:17:09,237 --> 00:17:10,821 (Waiter) Excuse me. 323 00:17:10,905 --> 00:17:12,365 I never said these slips 324 00:17:12,448 --> 00:17:13,908 were made for us personally. 325 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 I heard! 326 00:17:17,620 --> 00:17:19,914 Don. 327 00:17:19,997 --> 00:17:21,499 Don't you realize that, 328 00:17:21,582 --> 00:17:24,001 you could get the same kind of answers 329 00:17:24,085 --> 00:17:26,128 from any one of these machines in here? 330 00:17:26,212 --> 00:17:27,880 Tryand see. 331 00:17:27,964 --> 00:17:31,884 The same kind, maybe, but not the same answers. 332 00:17:31,968 --> 00:17:34,220 [Coin drops in] 333 00:17:34,303 --> 00:17:36,305 Will it still take four hours 334 00:17:36,389 --> 00:17:37,848 before the car is ready? 335 00:17:41,394 --> 00:17:43,312 Hey. 336 00:17:43,396 --> 00:17:45,565 "It has already been taken care of." 337 00:17:45,648 --> 00:17:47,316 Swell. 338 00:17:47,400 --> 00:17:48,526 Let's go, then. 339 00:17:48,609 --> 00:17:50,111 (Man) M/s ter. 340 00:17:50,194 --> 00:17:52,154 Your car's ready. Got a lucky break. 341 00:17:52,238 --> 00:17:54,407 Found a fuel pump right here in town. 342 00:17:54,490 --> 00:17:57,410 Last one they had, too. F/gured you'd be walk/ng around 343 00:17:57,493 --> 00:17:59,579 before you f/nall y came to the garage, 344 00:17:59,662 --> 00:18:01,247 so I come looking for you. 345 00:18:01,330 --> 00:18:04,208 Thank you. We appreciate it. 346 00:18:04,292 --> 00:18:06,460 We'll be right over. 347 00:18:06,544 --> 00:18:08,337 Okey-doke. 348 00:18:10,047 --> 00:18:11,632 Coincidence? 349 00:18:11,716 --> 00:18:15,803 Yes. 350 00:18:15,886 --> 00:18:18,598 All right, then you ask it some questions. 351 00:18:18,681 --> 00:18:23,603 Or are you afra/d to? 352 00:18:23,686 --> 00:18:25,646 All right. 353 00:18:30,776 --> 00:18:33,070 Will we reach Columbus by tomorrow? 354 00:18:33,154 --> 00:18:35,031 We're not going through col... 355 00:18:39,619 --> 00:18:44,498 "If that's what you really want." 356 00:18:44,582 --> 00:18:46,626 [Drops coin] 357 00:18:46,709 --> 00:18:48,586 Will I ever be married? 358 00:18:48,669 --> 00:18:49,837 [Cranks ie ver] 359 00:18:52,923 --> 00:18:55,885 "The answer to tha t ls ob v/ous." 360 00:18:58,262 --> 00:19:00,890 It's not possible to foretell the future, is it? 361 00:19:04,310 --> 00:19:05,895 "That's up to you to find out." 362 00:19:05,978 --> 00:19:08,147 [Drops coin] 363 00:19:08,230 --> 00:19:11,567 (Pat) You're justa stupid piece of junk, aren't you? 364 00:19:11,651 --> 00:19:13,778 "It all depends upon your point of view." 365 00:19:13,861 --> 00:19:16,364 I don't want to stay here anymore, Don. 366 00:19:17,531 --> 00:19:18,824 Even if it's true? 367 00:19:18,908 --> 00:19:20,534 Especially if it's true. 368 00:19:20,618 --> 00:19:22,536 What are you talking about? 369 00:19:22,620 --> 00:19:24,622 I think you are afraid of it. 370 00:19:24,705 --> 00:19:25,998 Not of it. 371 00:19:26,082 --> 00:19:28,376 Of what, then? 372 00:19:28,459 --> 00:19:30,294 Don't you know? 373 00:19:37,093 --> 00:19:39,929 (Don) Are we al wa ys going to live in Saint Louis? 374 00:19:43,683 --> 00:19:45,685 Are we going to live in the east? 375 00:19:49,271 --> 00:19:51,273 (Don) Are we going to live in the west? 376 00:19:53,818 --> 00:19:56,237 (Don) Are we going to live in this country? 377 00:19:56,320 --> 00:19:57,405 Don. 378 00:19:57,488 --> 00:19:58,823 Don! 379 00:19:58,906 --> 00:20:00,032 What? 380 00:20:00,116 --> 00:20:01,200 Let's go. 381 00:20:02,743 --> 00:20:04,537 Are you just going to stay here? 382 00:20:04,620 --> 00:20:07,581 I don't know! 383 00:20:07,665 --> 00:20:09,458 Oh, sweetheart, listen to me. 384 00:20:09,542 --> 00:20:12,211 Please, if you love me, just listen to me. 385 00:20:12,294 --> 00:20:14,046 No, you listen to me. 386 00:20:14,130 --> 00:20:17,466 This machine is predicting our future. 387 00:20:17,550 --> 00:20:21,303 Do you think I could just walk away from it? 388 00:20:21,387 --> 00:20:24,640 I'm not talking about that machine anymore, 389 00:20:24,724 --> 00:20:26,600 I'm talking about you. 390 00:20:26,684 --> 00:20:28,853 Are you just going to sit here 391 00:20:28,936 --> 00:20:30,730 and let that... 392 00:20:30,813 --> 00:20:32,690 That thing run your life? 393 00:20:32,773 --> 00:20:34,066 Run my life? 394 00:20:43,659 --> 00:20:45,661 Run my life? 395 00:20:45,745 --> 00:20:48,831 Isn't that exactly what you're letting it do? 396 00:20:48,914 --> 00:20:51,542 Don, it made you call the office before. 397 00:20:51,625 --> 00:20:53,919 It made you stay here instead of leave. 398 00:20:54,003 --> 00:20:56,672 It made you afraid to walk down the street. 399 00:20:56,756 --> 00:20:58,090 And now it's telling you 400 00:20:58,174 --> 00:21:00,092 where you're going to live. 401 00:21:00,176 --> 00:21:04,013 Why, it's as if every superstitious feeling you ever had 402 00:21:04,054 --> 00:21:06,182 is wrapped up in that one machine. 403 00:21:06,265 --> 00:21:07,725 It doesn't matter 404 00:21:07,808 --> 00:21:10,019 whether it can foretell the future. 405 00:21:10,102 --> 00:21:13,022 What matters is whether you believe more in luck 406 00:21:13,105 --> 00:21:15,441 and in fortune than you do in yourself. 407 00:21:15,524 --> 00:21:17,943 Well, you can decide your own life. 408 00:21:18,027 --> 00:21:19,779 You have a mind... 409 00:21:19,862 --> 00:21:21,572 A wonderful mind. 410 00:21:21,655 --> 00:21:24,033 Don't destroy it trying to justify 411 00:21:24,116 --> 00:21:27,411 that cheap, penny fortune machine to yourself. 412 00:21:30,498 --> 00:21:32,041 Pat. 413 00:21:32,124 --> 00:21:36,170 We can have a wonderful life together 414 00:21:36,253 --> 00:21:41,801 if we make it wonderful ourselves. 415 00:21:43,010 --> 00:21:45,054 Pat. 416 00:21:45,137 --> 00:21:47,973 [Sighs] 417 00:21:48,057 --> 00:21:51,268 I don't want to know what's going to happen. 418 00:21:51,352 --> 00:21:54,021 I want us to make it happen together. 419 00:21:54,104 --> 00:21:55,981 Don't cry, darling, don't cry. 420 00:21:56,065 --> 00:21:57,358 [Crying] 421 00:21:57,441 --> 00:21:59,944 Is there something wrong? 422 00:22:00,027 --> 00:22:04,448 No, no, no, it's all right. 423 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 Don't cry. 424 00:22:06,325 --> 00:22:09,620 We'll go, we'll go. 425 00:22:09,703 --> 00:22:11,872 You're right. I'm a jerk. 426 00:22:11,956 --> 00:22:14,083 No, you're not. You're wonderful. 427 00:22:14,166 --> 00:22:15,501 Yes, yes, I am. 428 00:22:15,584 --> 00:22:18,838 I'm the world's biggest jerk. 429 00:22:18,921 --> 00:22:21,841 Come on, let's go get our car. 430 00:22:21,924 --> 00:22:24,343 Yes, that's right. 431 00:22:24,426 --> 00:22:26,387 Let's go get our car and, 432 00:22:26,470 --> 00:22:28,305 we'll drive out of this town 433 00:22:28,389 --> 00:22:32,017 [loudly] And go where we want to go 434 00:22:32,101 --> 00:22:34,562 anytime we please. 435 00:22:36,105 --> 00:22:39,191 Oh, Don, I love you. 436 00:22:39,275 --> 00:22:41,861 I love you, too, baby. 437 00:22:46,323 --> 00:22:47,658 You keep the change. 438 00:22:47,741 --> 00:22:48,993 (Waiter) Thanks! 439 00:22:49,076 --> 00:22:50,828 Come on ba ck, no w. 440 00:23:06,176 --> 00:23:08,637 [Coins clatter] 441 00:23:08,679 --> 00:23:10,222 Go ahead. 442 00:23:14,184 --> 00:23:16,729 Can we ask some more questions now? 443 00:23:25,863 --> 00:23:28,949 Do you think we might leave ridgeview today? 444 00:23:32,036 --> 00:23:33,579 [Moans] 445 00:23:37,917 --> 00:23:41,003 Is there any way out? Any way at all? 446 00:23:41,086 --> 00:23:44,840 (Narrator) Coun terba la nce in the little to wn of Ridge vie w, Ohio. 447 00:23:44,882 --> 00:23:47,176 Two people permanentl y ensla ved 448 00:23:47,259 --> 00:23:49,929 by the tyranny of fear and superst/t/on, 449 00:23:50,012 --> 00:23:53,223 fac/ng the future with a kind of helpless dread. 450 00:23:56,685 --> 00:24:00,105 Two others fac/ng the future with confidence 451 00:24:00,189 --> 00:24:03,108 ha v/ng escaped one of the darker places 452 00:24:03,192 --> 00:24:05,778 of the twilight zone. 453 00:24:53,534 --> 00:24:57,371 (Male presenter, off) Be sure and see the col ga te-palmolive company's 454 00:24:57,454 --> 00:24:59,957 new comedyshow my sister Eileen. 455 00:25:00,040 --> 00:25:02,501 Wednesda y n/ght on many of these same sta t/ons. 456 00:25:20,351 --> 00:25:20,352 - - (male presenter, off) Don't let romance fade, fade, fade a way, 457 00:25:20,353 --> 00:25:20,354 - - [accordion playing] 458 00:25:20,355 --> 00:25:20,356 - - (Male presenter, off) And the prefect coffee on the modern scene, 459 00:25:20,357 --> 00:25:22,197 Sanka coffee. Aroma, fla vor. But not caffe/ne.