1 00:00:09,927 --> 00:00:12,888 You're tra vel/ng through another dimension. 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,225 A dimension not onl y of sightand sound, but of mind. 3 00:00:16,308 --> 00:00:18,810 A journey into a wondrous land of ima Gina t/on. 4 00:00:18,852 --> 00:00:23,106 Next stop, the twilight zone. 5 00:00:36,078 --> 00:00:38,997 This is afr/ca, 7943. 6 00:00:39,081 --> 00:00:42,167 War sp/ts out its violence overhead, 7 00:00:42,209 --> 00:00:45,170 and the Sandy gra veyard swallows it up. 8 00:00:47,464 --> 00:00:52,177 Her name is king nine. B-25 medium bomber, 12th air force. 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,721 On a hot, still morning, she took off from Tunisia 10 00:00:54,805 --> 00:00:56,932 to bomb the southern tip of Italy. 11 00:00:57,015 --> 00:01:00,018 An errant piece of flak tore a hole in a wing tank. 12 00:01:00,102 --> 00:01:03,438 And like a wounded bird, this is where she landed. 13 00:01:03,522 --> 00:01:07,067 Not to return on this da y or any other da y. 14 00:02:03,415 --> 00:02:05,959 Oh. 15 00:02:06,043 --> 00:02:09,504 Oh, yeah, I remember now. 16 00:02:09,588 --> 00:02:12,758 A t least I remember parts of it. 17 00:02:12,799 --> 00:02:17,012 Wing tank hit and lost fuel all the wayover. 18 00:02:17,095 --> 00:02:21,266 Fell behind, went off course and bell/ed in. 19 00:02:21,350 --> 00:02:22,976 And the crew... 20 00:02:25,062 --> 00:02:28,273 Wha tabout the crew? 21 00:02:28,315 --> 00:02:30,359 Hey, did they bail out? 22 00:02:30,442 --> 00:02:34,363 Did I order them to bail out? 23 00:02:36,281 --> 00:02:38,033 No, I didn't. 24 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 We all rode it in. All of us. 25 00:02:45,457 --> 00:02:48,043 I'm James embry, captain. 26 00:02:48,126 --> 00:02:50,462 Yeah, yeah, tha t's who I am. 27 00:02:50,545 --> 00:02:54,383 Uh, Blake, cop/lot. Kransky, rad/o opera Tor and wa ve-scanner. 28 00:02:54,466 --> 00:02:57,803 And jimenez, na v/ga Tor. Connors, he wasa tail gunner. 29 00:02:57,844 --> 00:03:00,305 Kl/ne, he was the upper turret gunner. 30 00:03:00,389 --> 00:03:02,557 Now, let's see. Who else? Who else? 31 00:03:47,686 --> 00:03:49,479 Blake? 32 00:03:51,982 --> 00:03:54,192 Blake? 33 00:04:05,912 --> 00:04:07,706 Jimenez? 34 00:04:09,040 --> 00:04:10,876 Jimenez? 35 00:04:19,509 --> 00:04:21,887 Blake? 36 00:04:21,970 --> 00:04:24,264 Connors? 37 00:04:24,347 --> 00:04:25,640 Kransky? 38 00:04:27,976 --> 00:04:29,686 Kline? 39 00:04:34,858 --> 00:04:37,444 Jimenez? 40 00:04:37,527 --> 00:04:40,280 H ey! H ey! 41 00:04:42,991 --> 00:04:44,659 All right, now. All right, now. 42 00:04:44,743 --> 00:04:46,745 Piece it together. Piece it together. 43 00:04:46,828 --> 00:04:49,790 Tha t's what? t I have to do. Just piece itall together. 44 00:04:49,873 --> 00:04:53,335 We bell/ed in. We bell/ed in, 45 00:04:53,418 --> 00:04:56,254 and I must ha ve been thrown clear of the plane. 46 00:04:56,338 --> 00:04:58,507 Yea h. Yea h, tha t- tha t's what? t happened. 47 00:04:58,590 --> 00:05:01,676 It knocked me cold. 48 00:05:01,760 --> 00:05:03,678 Yeah, I ma y ha ve been out for hours. 49 00:05:03,762 --> 00:05:06,890 And then, the-the others were... 50 00:05:08,642 --> 00:05:11,019 Wha tabout the others? 51 00:05:11,102 --> 00:05:14,022 Where are they? 52 00:05:14,105 --> 00:05:18,026 They didn't jump. The/r chutes are still here. 53 00:05:18,109 --> 00:05:20,862 And they're not dead. 54 00:05:20,946 --> 00:05:23,657 The y-they couldn't be dead. 55 00:05:23,740 --> 00:05:27,702 And, if they left the plane and started walking, 56 00:05:27,786 --> 00:05:30,121 why didn't they take me? 57 00:05:31,122 --> 00:05:33,375 Blake! 58 00:05:33,458 --> 00:05:35,544 Kline! Kransky! 59 00:05:35,627 --> 00:05:37,629 Connors? 60 00:05:37,712 --> 00:05:39,714 Jimenez! 61 00:05:57,482 --> 00:06:00,318 King nine calling f/refly. Mayday. Mayday. 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,737 King nine calling f/refly. Mayday! Mayday! 63 00:06:02,821 --> 00:06:05,490 King nine calling firefly. Come in, please. 64 00:06:09,619 --> 00:06:13,415 King nine calling firefly. Mayday! Mayday! Come in, please! 65 00:06:35,520 --> 00:06:38,023 Ah, easynow, easynow. 66 00:06:38,064 --> 00:06:39,941 Think about it some. 67 00:06:40,025 --> 00:06:42,903 Don't go off half-cocked. 68 00:06:42,986 --> 00:06:47,532 There are reasons. There are explana t/ons. 69 00:06:47,616 --> 00:06:51,119 The crew is some place and-and, for some reason, 70 00:06:51,202 --> 00:06:55,707 and I'm alone for some reason. 71 00:06:55,790 --> 00:06:58,209 Everything looks til t, but there's... 72 00:06:58,251 --> 00:07:01,963 There's log/c behind it. There's-there's log/c for everything. 73 00:07:02,047 --> 00:07:03,965 I just ha ve to... 74 00:07:04,049 --> 00:07:07,135 I just ha ve to keep it cool, tha t's all. 75 00:07:07,218 --> 00:07:09,596 Thinkabout it ra t/onall y. 76 00:07:09,679 --> 00:07:12,182 The main thing, 77 00:07:12,265 --> 00:07:17,228 the main thing I got to keep in mind is, I'm responsible for this crew. 78 00:07:17,270 --> 00:07:19,481 I'm in charge. 79 00:07:19,564 --> 00:07:23,443 As far as it's with/n my power, I gotta keep them alive. 80 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 I gotta get them out of this. 81 00:07:26,488 --> 00:07:29,658 I command this aircraft, and I'm in charge and I'm responsible. 82 00:07:33,119 --> 00:07:34,454 Blake? 83 00:07:36,081 --> 00:07:37,832 Blake, is that you? 84 00:07:39,751 --> 00:07:41,503 Blake? 85 00:07:44,172 --> 00:07:45,924 Blake? 86 00:07:47,217 --> 00:07:48,969 Blake? 87 00:08:41,479 --> 00:08:43,565 Kline? 88 00:08:46,985 --> 00:08:49,904 You incredibly stupid jerk, you. 89 00:08:49,988 --> 00:08:52,240 You dropped your canteen. 90 00:08:52,323 --> 00:08:54,826 You stupid Bronx cowboy, you. 91 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 You're in the desert now, you idiot. 92 00:08:56,786 --> 00:08:59,205 You're gonna need water. 93 00:09:01,791 --> 00:09:05,503 I still have to nursemaid you guys, huh? 94 00:09:05,545 --> 00:09:08,757 Some crew I got here. Run around the... 95 00:09:12,135 --> 00:09:14,262 It's not funny, boys. 96 00:09:14,345 --> 00:09:18,141 It's strictly not... not funny. 97 00:09:34,240 --> 00:09:37,702 Blake! Blake! 98 00:09:37,786 --> 00:09:40,413 Blake. 99 00:09:40,497 --> 00:09:43,124 It's me, embry. 100 00:09:43,208 --> 00:09:45,126 It's me, embry, Blake. 101 00:09:45,210 --> 00:09:46,878 Blake. 102 00:09:55,720 --> 00:09:57,430 Blake? 103 00:09:59,224 --> 00:10:01,392 Blake, where'd you go? 104 00:10:02,519 --> 00:10:05,146 Blake? 105 00:10:05,230 --> 00:10:08,316 What's the gag? 106 00:10:08,399 --> 00:10:11,236 Oh, come on, fellas. 107 00:10:11,277 --> 00:10:13,947 I'm responsible for you, guys. 108 00:10:14,030 --> 00:10:16,157 Don't you understand? 109 00:10:16,241 --> 00:10:18,743 I'm responsible. 110 00:10:37,595 --> 00:10:40,181 Mayday. King nine calling firefly. 111 00:10:40,265 --> 00:10:43,268 King nine calling firefly. Ma yda y. Ma yda y. 112 00:10:43,309 --> 00:10:46,604 Pancaked in desert one hour and 30 minutes from last checkpoint. 113 00:10:46,646 --> 00:10:48,982 Bearing two ni... 114 00:11:00,326 --> 00:11:03,705 Hall uc/na t/ons. 115 00:11:03,788 --> 00:11:08,960 The whole thing could bean halluc/na t/on. 116 00:11:09,043 --> 00:11:12,172 I could be I y/ng out there in the sand witha fractured skull. 117 00:11:12,255 --> 00:11:15,717 I might not even be standing here. 118 00:11:15,800 --> 00:11:19,012 I might be dying out there in the desert. 119 00:11:19,095 --> 00:11:22,056 All this is whatl'm just... 120 00:11:22,140 --> 00:11:25,226 Making up in my mind. 121 00:11:25,310 --> 00:11:28,563 Or ma ybe I'm-I'm sleeping, 122 00:11:28,646 --> 00:11:31,232 and I'm ha v/ng a dream. 123 00:11:31,316 --> 00:11:35,236 Hey, maybe I'll-I'll wake up and I'll be backat the base. 124 00:11:35,320 --> 00:11:37,530 Or-or ma ybe I t/ed one on 125 00:11:37,614 --> 00:11:42,285 and I'm ina booth ata bar some place with a pretty girl. 126 00:11:46,039 --> 00:11:48,750 Oh, this one tears it. 127 00:11:48,833 --> 00:11:51,586 This one really tears it. 128 00:11:51,669 --> 00:11:54,380 Wait till the medics get a hold of me. 129 00:11:54,464 --> 00:11:56,799 They'll never let loose. 130 00:11:56,883 --> 00:12:01,179 They'll have to put me on tour if they ever let me out of the bin, that is. 131 00:12:06,517 --> 00:12:08,519 Now, just a second. 132 00:12:09,562 --> 00:12:11,773 Just a second. 133 00:12:11,856 --> 00:12:14,400 I saw him sitting there. 134 00:12:14,484 --> 00:12:16,361 Yeah. 135 00:12:16,402 --> 00:12:18,696 And that was no hallucination. 136 00:12:22,867 --> 00:12:25,036 I saw Blake sitting right here. 137 00:12:27,288 --> 00:12:30,583 Nobody can tell me different. I saw him sitting right in this seat. 138 00:12:30,667 --> 00:12:32,460 Blake! Blake! 139 00:12:32,543 --> 00:12:35,296 Connors! Kline! 140 00:12:35,380 --> 00:12:39,050 How about it, crew? You hear me, anybody? 141 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 Hey! 142 00:13:09,580 --> 00:13:12,417 All right, king n/ne crew! 143 00:13:12,458 --> 00:13:14,919 This is your captain! 144 00:13:14,961 --> 00:13:17,755 How about it, you guys? 145 00:13:17,839 --> 00:13:21,676 I'm responsible for you, jerks! You're giving me some bum action here! 146 00:13:21,759 --> 00:13:23,928 You're throwing curves, gentlemen! 147 00:13:24,012 --> 00:13:26,431 How about it, team? 148 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 How about it, crew? 149 00:13:28,266 --> 00:13:30,685 Look, I'm supposed to look after you, guys! 150 00:13:35,940 --> 00:13:38,401 Blake! Connors! 151 00:13:55,793 --> 00:13:58,296 Kline. 152 00:13:58,379 --> 00:14:01,341 I'm sorry. I didn't know. 153 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Rest in peace, buddy. 154 00:14:08,014 --> 00:14:10,475 Rest in peace, kid. 155 00:14:15,063 --> 00:14:16,731 Hey. 156 00:14:16,814 --> 00:14:19,275 What kind of aircraft are those? 157 00:14:29,410 --> 00:14:31,746 Wait a minute here. 158 00:14:31,829 --> 00:14:34,832 Wha t kind of pla... Wha t are they? 159 00:14:34,874 --> 00:14:37,835 I've never seen any planes like tha t before. 160 00:14:37,919 --> 00:14:40,421 I've never seen any jets. 161 00:14:40,505 --> 00:14:43,091 Jets? 162 00:14:43,174 --> 00:14:46,094 Jet aircraft? How do I know about jetaircraft? 163 00:14:46,177 --> 00:14:49,597 This is 7943. There's no such thing as jet aircraft, 164 00:14:49,680 --> 00:14:51,724 buti knowabout it. 165 00:14:51,808 --> 00:14:55,436 I knowabout jet aircraft. F-106s, f-105s, 5-583. 166 00:14:55,520 --> 00:14:57,605 I knowall about it. 167 00:14:59,190 --> 00:15:03,361 Hey! Hey, where you guys going? 168 00:15:03,403 --> 00:15:06,114 Hey, what's going on here? 169 00:15:06,197 --> 00:15:09,534 Hey, what are you doing here? 170 00:15:09,617 --> 00:15:13,538 Blake! Blake! Connors? Blake! 171 00:15:14,997 --> 00:15:17,625 You ever hear a, a jet aircraft? 172 00:15:17,708 --> 00:15:21,796 F-105s, f-106s, b-58s? 173 00:15:21,879 --> 00:15:24,882 Jets! Jets! 174 00:15:26,467 --> 00:15:29,303 Crew! Hey, crew! 175 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 Now, come on, we gotta get out of here. 176 00:15:32,306 --> 00:15:34,475 We've gotta get out. 177 00:15:34,559 --> 00:15:37,145 Now, we're not gonna be able to walk out. 178 00:15:37,228 --> 00:15:40,982 We can't walk out. That's for sure. That's for positive. 179 00:15:41,065 --> 00:15:42,733 We're gonna have to fly. 180 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 Fly. 181 00:15:45,570 --> 00:15:47,947 Come on, boys! Come on! 182 00:15:48,030 --> 00:15:51,159 We're gonna have to prop up the ship, get the wheels down 183 00:15:51,242 --> 00:15:55,079 try to take her off. Get her in the air. 184 00:15:55,121 --> 00:15:58,082 And, boys, I'll get her back. 185 00:15:58,166 --> 00:16:01,085 You can trust me. I'll get her back. 186 00:16:24,484 --> 00:16:26,819 It doesn't make any difference. 187 00:16:29,238 --> 00:16:31,491 Because you're an illusion. 188 00:16:32,992 --> 00:16:35,203 You don't even exist. 189 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 I'm dead. 190 00:16:43,127 --> 00:16:45,713 Or I'm knocked out. 191 00:16:45,796 --> 00:16:48,174 Or I'm off in limbo some place. 192 00:16:52,970 --> 00:16:55,223 Oh, I see. 193 00:16:55,306 --> 00:16:57,225 I'm unconscious. 194 00:17:01,145 --> 00:17:04,857 Or I'm cracked up in some army base. 195 00:17:06,484 --> 00:17:09,487 Some teeny-weeny little ward. 196 00:17:19,830 --> 00:17:21,791 Or I don't exist 197 00:17:23,751 --> 00:17:26,003 any more than you do. 198 00:17:27,296 --> 00:17:30,007 Crew, I'm all right. 199 00:17:30,091 --> 00:17:33,678 Come on, crew. Come on back. 200 00:17:33,761 --> 00:17:35,888 You can break the silence now. 201 00:17:37,557 --> 00:17:41,936 I got an idea. Hey, you can yell at me. 202 00:17:42,019 --> 00:17:44,188 Yell at me! 203 00:17:46,732 --> 00:17:50,444 Oh, hey, why don't you just... 204 00:17:50,528 --> 00:17:52,863 Oh, this is funny. 205 00:17:52,947 --> 00:17:57,076 Why don't you just spring up out of the sand like a bunch of jumping Jacks, 206 00:17:57,159 --> 00:18:01,289 and just stand there, and just laugh, see? 207 00:18:03,207 --> 00:18:05,334 Just la... 208 00:18:13,801 --> 00:18:16,178 Kline! 209 00:18:18,472 --> 00:18:20,141 Kline! 210 00:18:20,224 --> 00:18:23,853 Fellas, / knew you'd come back. 211 00:18:31,611 --> 00:18:33,487 Oh, no. 212 00:18:33,571 --> 00:18:37,074 Fellas? No. 213 00:18:37,158 --> 00:18:39,744 Now, look, fellas. Please. 214 00:18:39,827 --> 00:18:41,746 Kline. 215 00:18:41,829 --> 00:18:43,664 Blake? 216 00:18:43,748 --> 00:18:45,374 Kransky? 217 00:18:51,339 --> 00:18:53,341 Phantoms. 218 00:18:53,424 --> 00:18:55,301 Everything's a phantom. 219 00:18:58,721 --> 00:19:00,640 There isn't a thing, 220 00:19:02,516 --> 00:19:05,936 not a single thing that's real. 221 00:19:05,978 --> 00:19:08,356 Oh, god. 222 00:19:08,439 --> 00:19:12,443 Oh, god, what's happening here? What's happening? 223 00:19:14,278 --> 00:19:16,489 Won't you let me in on it? 224 00:19:19,283 --> 00:19:22,370 Please, let me in on it, god. 225 00:19:22,453 --> 00:19:26,040 Please, let me in on it. 226 00:19:26,123 --> 00:19:27,750 Oh, god. 227 00:19:29,251 --> 00:19:32,046 Let me in on it. 228 00:19:32,129 --> 00:19:34,840 Oh, god. 229 00:19:34,924 --> 00:19:37,134 Oh, please. 230 00:19:37,218 --> 00:19:40,471 Please. 231 00:19:40,554 --> 00:19:43,349 James embry, age 41, single. 232 00:19:43,432 --> 00:19:46,686 It happened this morning. Went b ya news stand, I ooked a t a paper, 233 00:19:46,769 --> 00:19:50,648 then went into shock. When the ambulance got there, he was almost catatonic. 234 00:19:50,731 --> 00:19:52,817 Is this what set it off? This front page? 235 00:19:52,900 --> 00:19:56,821 That's why I thought we ought to have a psychiatrist in on it. 236 00:19:57,947 --> 00:20:00,741 It's very odd. 237 00:20:00,825 --> 00:20:05,162 I thought so, too, so / checked with the Pentagon in Washington on h/s army background. 238 00:20:05,246 --> 00:20:08,332 Captain air force, flew b-25, Africa and ital y. 37 missions. 239 00:20:08,416 --> 00:20:11,085 D/scharged August 1943, recurrent fevers. 240 00:20:11,168 --> 00:20:13,921 Some suggest/on of ps ychol og/cal d/s turbance, 241 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 but he was discharged before they could find out much about it. 242 00:20:17,258 --> 00:20:18,884 And this was his plane. 243 00:20:18,968 --> 00:20:21,095 His plane and his crew. 244 00:20:21,178 --> 00:20:24,598 Took off for Italy on what was supposed to be a routine flight. 245 00:20:24,682 --> 00:20:26,892 Embry never went on that last mission. 246 00:20:26,976 --> 00:20:30,771 Reported in ill, and someone else flew the plane for him. 247 00:20:30,855 --> 00:20:32,857 Never got ba ck. 248 00:20:32,940 --> 00:20:37,319 And for 17 years, he's been carrying that around in his gut. 249 00:20:39,530 --> 00:20:41,532 You're all right, Mr. Embry. 250 00:20:41,574 --> 00:20:44,744 You're in a hospital. We'll look after you. 251 00:20:44,827 --> 00:20:49,415 Crazy dream. Crazy dream. 252 00:20:49,498 --> 00:20:51,667 I went back. 253 00:20:53,002 --> 00:20:55,045 I went back to the desert. 254 00:20:55,087 --> 00:20:57,548 That's all right, Mr. Embry. 255 00:20:57,631 --> 00:21:00,968 No, no, no. Sorry, Mr. Embry. You went back to the desert. Then what? 256 00:21:01,051 --> 00:21:03,929 I went back to my plane. 257 00:21:04,013 --> 00:21:06,640 I-I was looking for the fellas. 258 00:21:06,724 --> 00:21:10,394 I looked everywhere for them. I saw Blake, 259 00:21:10,478 --> 00:21:15,483 but it wa-it was a mirage, an illusion. 260 00:21:15,566 --> 00:21:18,110 He wasn't there. 261 00:21:18,194 --> 00:21:20,112 None of them were there. 262 00:21:20,196 --> 00:21:22,782 It was an illusion, Mr. Embry, but you're out of it now. 263 00:21:22,865 --> 00:21:24,992 You're going to be all right. 264 00:21:25,075 --> 00:21:27,578 I should have been on the plane. 265 00:21:27,620 --> 00:21:31,832 I should have gone on that mission. I chickened out! 266 00:21:31,916 --> 00:21:34,335 You didn't chicken out. 267 00:21:34,418 --> 00:21:37,755 You had no way of knowing that plane wasn't going to come back. 268 00:21:37,838 --> 00:21:41,675 Now you realize it more as time goes by, and you'll feel better for it. 269 00:21:41,759 --> 00:21:43,969 It's out in the open now. 270 00:21:44,053 --> 00:21:48,015 You don't have to hide it in a pit deep inside of you. 271 00:21:48,098 --> 00:21:51,352 That's what's been hurting you all these years. 272 00:21:54,772 --> 00:22:00,110 Another crazy thing. Uh-uh, an illusion or a dream or whatever. 273 00:22:01,654 --> 00:22:05,908 I-I was out there in the desert and... 274 00:22:07,243 --> 00:22:12,706 Above me in the sky, jets. 275 00:22:12,790 --> 00:22:15,042 Jets. 276 00:22:19,880 --> 00:22:24,468 Isn't that wild? 1943. 277 00:22:24,510 --> 00:22:27,221 African desert. 278 00:22:27,304 --> 00:22:30,516 And jet planes overhead. 279 00:22:30,599 --> 00:22:32,142 Just as if I... 280 00:22:32,226 --> 00:22:36,564 Just as if I had gone back there today. 281 00:22:43,112 --> 00:22:45,322 Did I? 282 00:22:45,406 --> 00:22:48,075 Did I go back? 283 00:22:48,158 --> 00:22:50,494 Did I go back to my plane? 284 00:22:50,578 --> 00:22:55,416 In your mind. That's how you went back. 285 00:22:55,499 --> 00:22:57,835 Only in your mind. 286 00:23:00,212 --> 00:23:03,257 Only in my mind. 287 00:23:03,340 --> 00:23:06,927 Go back to sleep now, Mr. Embry. You're going to be all right. 288 00:23:17,438 --> 00:23:19,523 I think the worst part of it is over. 289 00:23:19,607 --> 00:23:22,192 At least the guilt is out in the open, and he knows what it is. 290 00:23:22,234 --> 00:23:24,194 That illusion certainly seems real to him. 291 00:23:24,236 --> 00:23:26,864 In a couple of days, a week, it will lose all reality. 292 00:23:26,947 --> 00:23:30,451 Doctor, these are Mr. Embry's clothes. You left them in the exam/na tion room. 293 00:23:30,534 --> 00:23:33,203 Put them on the desk here. I'm going back. I'll take them in. 294 00:23:33,287 --> 00:23:35,039 I'd like to talk to him in a day or so. 295 00:23:35,080 --> 00:23:36,624 Fine. I'll keep a check on him. 296 00:23:36,707 --> 00:23:38,459 Wha t's tha t? 297 00:23:41,587 --> 00:23:43,964 It's sand. 298 00:23:45,841 --> 00:23:48,052 Enigma burled in the sand. 299 00:23:48,093 --> 00:23:50,304 A question Mark with broken wings 300 00:23:50,387 --> 00:23:54,099 tha t lies in silent grace as a marker in a desert shrine. 301 00:23:54,183 --> 00:23:56,477 Odd how the real consorts with the shadows. 302 00:23:56,560 --> 00:23:58,979 How the present fuses with the past. 303 00:23:59,063 --> 00:24:03,317 How does it happen? The quest/on is on file in the silent desert. 304 00:24:03,400 --> 00:24:06,111 And the answer? The answer is waiting for us 305 00:24:06,195 --> 00:24:08,405 in the twilight zone. 306 00:24:12,576 --> 00:24:15,412 Rod serl/ng, the creator of twilight zone 307 00:24:15,454 --> 00:24:19,708 will tell you about next week's storyafter this word from our al terna te sponsor. 308 00:24:21,752 --> 00:24:23,754 And now, Mr. Serling. 309 00:24:23,796 --> 00:24:26,048 Inside this curio shop next week, 310 00:24:26,131 --> 00:24:29,969 from amidst this old-school rococo and some fusty, moth-eaten antiquary, 311 00:24:30,052 --> 00:24:32,221 will emerge a bottle. This one. 312 00:24:32,304 --> 00:24:35,474 And from it will step a genie to give Mr. Luther adler four wishes. 313 00:24:35,557 --> 00:24:37,518 But he'll discover, as will all of you, 314 00:24:37,601 --> 00:24:40,813 that there's an economics to magic. A high cost of wishing. 315 00:24:40,896 --> 00:24:44,024 Next week, a most intriguing tale. The man in the bottle. 316 00:24:44,108 --> 00:24:46,151 Thank you, and good night. 317 00:25:29,820 --> 00:25:32,656 Seethe new Andy Griffith show each week 318 00:25:32,740 --> 00:25:34,408 over most of these sta t/ons. 319 00:25:34,491 --> 00:25:36,869 Consul t local listings.