1 00:00:01,418 --> 00:00:02,836 [Eerie music] 2 00:00:11,136 --> 00:00:14,139 (Male narrator) You're about to enter another dimension 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,767 a dimension not onl y of sightand sound, but of mind 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,394 a journey into a wondrous la nd of ima Gina tion. 5 00:00:19,478 --> 00:00:21,772 Next stop, the twilight zone. 6 00:00:31,615 --> 00:00:33,867 (Male narrator) The home of Mr. Gregory west... 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,537 One of america's most no Ted pla ywr/ghts. 8 00:00:36,620 --> 00:00:41,041 The office of Mr. Gregory west. 9 00:00:41,124 --> 00:00:42,960 Mr. Gregory Wes t... 10 00:00:43,043 --> 00:00:46,797 Shy, quiet, and a t the moment, very happy. 11 00:00:46,880 --> 00:00:51,134 Mary... warm, affect/ona te. 12 00:00:51,218 --> 00:00:53,303 You really should be working, you know. 13 00:00:53,345 --> 00:00:55,889 You're nagging me. 14 00:00:55,973 --> 00:00:58,976 I'm only thinking of posterity. 15 00:00:59,017 --> 00:01:00,477 Think of me instead. 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,646 Don't I always? 17 00:01:05,274 --> 00:01:06,275 Yes, you do. 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,072 Dry enough? 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,408 We'll let the master decide. 20 00:01:23,375 --> 00:01:25,168 Perfect, as always. 21 00:01:25,252 --> 00:01:28,922 Are you describing yourself, Mr. West? 22 00:01:29,006 --> 00:01:31,216 Let the mistress decide. 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,135 She's decided. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,771 And the final ingredient: 25 00:01:44,855 --> 00:01:47,649 Mrs. Gregory west. 26 00:01:57,993 --> 00:02:00,787 [Front door opening] 27 00:02:00,871 --> 00:02:01,872 [Door closing] 28 00:02:06,835 --> 00:02:08,045 (Mrs. West) Greg or y? 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,212 [Glass breaks] 30 00:02:09,254 --> 00:02:10,297 [Knocking] 31 00:02:10,380 --> 00:02:11,798 Greg, not again. 32 00:02:11,882 --> 00:02:13,383 I have to. 33 00:02:13,425 --> 00:02:14,527 Gregor y, I'm home, darling. 34 00:02:14,551 --> 00:02:16,803 No, Greg. 35 00:02:16,887 --> 00:02:18,805 What else can I do? 36 00:02:18,889 --> 00:02:21,141 Are you working? 37 00:02:21,224 --> 00:02:23,101 Are you so afraid? 38 00:02:25,312 --> 00:02:26,897 [Knocking] 39 00:02:26,938 --> 00:02:31,610 I hope I'm not in terrup ting you. 40 00:02:31,693 --> 00:02:34,988 Darling, I'll only be a moment. 41 00:02:35,072 --> 00:02:37,741 I just want to come in and... kiss you. 42 00:02:48,710 --> 00:02:50,962 Well, I didn't expect you... [clears throat] 43 00:03:01,098 --> 00:03:02,516 What's the matter, dear? 44 00:03:02,599 --> 00:03:04,101 Something wrong? 45 00:03:27,791 --> 00:03:30,293 How come you're home so early, dear? 46 00:03:30,335 --> 00:03:31,712 Didn't you like the mo vie? 47 00:03:31,795 --> 00:03:33,588 No. Not very much. 48 00:03:37,968 --> 00:03:40,721 I just decided I'd come home early. 49 00:03:46,935 --> 00:03:50,230 Have you, uh, been busy? 50 00:03:50,313 --> 00:03:52,524 Oh, yes, yes, I got quite a bit done. 51 00:03:52,607 --> 00:03:54,693 Did you? 52 00:03:54,776 --> 00:03:57,404 Oh, I see you dropped a glass. 53 00:03:57,487 --> 00:03:58,655 Oh, yes. 54 00:04:03,660 --> 00:04:05,746 You looking for something, dear? 55 00:04:05,829 --> 00:04:08,415 Oh, no. I just thought I'd see 56 00:04:08,498 --> 00:04:10,500 if your room needed to be cleaned. 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 I don't think so. 58 00:04:15,756 --> 00:04:17,048 What are you doing, dear? 59 00:04:18,759 --> 00:04:20,093 Honey, what? t are you doing? 60 00:04:20,177 --> 00:04:21,178 Hmm? 61 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 Oh, I, uh... 62 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 Checking the wall. 63 00:04:32,355 --> 00:04:34,566 What's that? 64 00:04:34,649 --> 00:04:38,111 Oh! 65 00:04:38,195 --> 00:04:39,195 My scissors. 66 00:04:43,116 --> 00:04:44,284 Gregory? 67 00:04:44,367 --> 00:04:45,786 Mm-hmm? 68 00:04:45,869 --> 00:04:47,370 You wouldn't by any chance 69 00:04:47,454 --> 00:04:51,958 have a secret door in here, would you? 70 00:04:52,042 --> 00:04:53,794 A secret door? 71 00:04:53,877 --> 00:04:56,755 That's what I said, darling, secret door. 72 00:04:56,838 --> 00:04:58,131 Now, what on earth would I want 73 00:04:58,215 --> 00:05:00,133 with a secret door in here? 74 00:05:00,217 --> 00:05:03,470 Yes. Whatever on earth for? 75 00:05:03,553 --> 00:05:09,226 [Sighs] 76 00:05:13,563 --> 00:05:15,482 Are you all right, Victoria? 77 00:05:15,565 --> 00:05:18,568 Hmm? Oh, well, I don't know. 78 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 I'm not too sure. 79 00:05:19,736 --> 00:05:21,488 Really? 80 00:05:21,571 --> 00:05:23,657 I think I may be suffering from hallucinations. 81 00:05:23,740 --> 00:05:24,908 Oh, you poor dear. 82 00:05:24,991 --> 00:05:26,576 It's the strangest thing 83 00:05:26,660 --> 00:05:28,495 but I was just standing outside this window 84 00:05:28,578 --> 00:05:31,414 only a moment ago right here. 85 00:05:31,456 --> 00:05:32,916 You were? 86 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 Yes, I was. 87 00:05:35,669 --> 00:05:37,045 And you'll never guess 88 00:05:37,128 --> 00:05:39,172 what I saw through that window... 89 00:05:39,256 --> 00:05:41,842 Or at least you'll never guess what I thoughti saw. 90 00:05:41,925 --> 00:05:44,302 I couldn't possibly guess. 91 00:05:44,386 --> 00:05:49,057 I thought I saw a woman in your arms. 92 00:05:54,271 --> 00:05:55,897 Did you? 93 00:05:55,981 --> 00:05:58,692 Yes. Isn't that just too ridiculous? 94 00:05:58,775 --> 00:06:00,527 Yes, yes, it is. 95 00:06:00,610 --> 00:06:02,487 Oh, well, listen... 96 00:06:02,571 --> 00:06:03,923 Wouldn't you like to have me describe her to you? 97 00:06:03,947 --> 00:06:04,990 Well... 98 00:06:05,073 --> 00:06:06,491 Oh, let me, let me. 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,243 She had masses of blonde hair 100 00:06:08,326 --> 00:06:10,287 and she wore one of those frumpy little blouses 101 00:06:10,370 --> 00:06:12,622 with a tacky little brooch at the bosom 102 00:06:12,664 --> 00:06:15,458 and one of those dreadful peasant skirts. 103 00:06:15,500 --> 00:06:19,629 But the funny thing was that she handed youa drink. 104 00:06:19,713 --> 00:06:22,173 [Both laughing] 105 00:06:22,257 --> 00:06:24,342 Oh, such detail. It's quite remarkable. 106 00:06:24,426 --> 00:06:25,844 Yes. Isn't it? 107 00:06:25,927 --> 00:06:27,554 Of course, if I'd thought about it 108 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 I would have realized how ridiculous it was. 109 00:06:30,515 --> 00:06:32,017 I would have realized 110 00:06:32,100 --> 00:06:33,602 if I had thought about it for a minute 111 00:06:33,685 --> 00:06:36,855 that a man of your extraordinary taste 112 00:06:36,938 --> 00:06:39,065 couldn't poss/bl y be interested 113 00:06:39,149 --> 00:06:42,819 in such a drab ugly little creature. 114 00:06:42,903 --> 00:06:45,739 Oh, she's not so drab. 115 00:06:45,822 --> 00:06:47,657 Aha. 116 00:06:47,699 --> 00:06:50,702 Didn't think I'd be home so early, did you? 117 00:06:50,785 --> 00:06:53,538 Didn't think I'd be home the whole afternoon, did you? 118 00:06:53,622 --> 00:06:55,582 Thought you had me fooled, didn't you? 119 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 Let me tell you something, 120 00:06:57,459 --> 00:06:59,502 I've had my eye on you for some time now. 121 00:06:59,586 --> 00:07:01,671 Didn't think I suspected the real reason 122 00:07:01,713 --> 00:07:04,341 for why you were always sending me out of the house, 123 00:07:04,382 --> 00:07:05,884 did you? 124 00:07:05,967 --> 00:07:07,367 "I must be alone to work," you said, 125 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 the great and famous playwright, 126 00:07:09,179 --> 00:07:11,389 the great and famous philanderer! 127 00:07:11,473 --> 00:07:13,725 Now, Victoria, it's so simple. 128 00:07:13,808 --> 00:07:15,018 Where is she? 129 00:07:15,101 --> 00:07:16,811 I can explain everything. 130 00:07:16,895 --> 00:07:19,773 Do you remember my play, fury in the night? 131 00:07:19,856 --> 00:07:21,733 [Groaning] Oh, yes. 132 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 Dear, do you remember it? 133 00:07:23,610 --> 00:07:25,445 You remember the character Philip Wainwright? 134 00:07:25,528 --> 00:07:28,615 Gregory, just tell me one thing. 135 00:07:28,698 --> 00:07:29,699 What's her name? 136 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 What? 137 00:07:30,867 --> 00:07:32,077 What's her name? 138 00:07:32,160 --> 00:07:33,286 Mary! But that doesn't... 139 00:07:33,370 --> 00:07:34,788 "Mary!" how common. 140 00:07:34,871 --> 00:07:36,456 Please, Victoria... 141 00:07:36,539 --> 00:07:39,209 Just sit down here and let me explain. 142 00:07:39,250 --> 00:07:40,710 I'm listening. 143 00:07:40,794 --> 00:07:42,587 You know how sometimes I've told you 144 00:07:42,671 --> 00:07:45,548 that fictional characters come alive so vividly 145 00:07:45,632 --> 00:07:47,384 they make decisions of their own? 146 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 A playwright may have worked out 147 00:07:49,135 --> 00:07:50,929 some kind of move for them 148 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 but they refuse to do it. 149 00:07:52,973 --> 00:07:55,642 They will not accept anybody's... they become so strong 150 00:07:55,725 --> 00:07:58,436 that sometimes they take over the whole story! 151 00:07:58,520 --> 00:08:00,730 I hardly see that this has anything... 152 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 Please bear with me, Victoria. 153 00:08:02,732 --> 00:08:05,944 I've borne with you for years. 154 00:08:06,027 --> 00:08:08,989 Philip Wainwright was the first one of my play characters 155 00:08:09,072 --> 00:08:10,573 to ever behave like that. 156 00:08:10,657 --> 00:08:12,575 No matter what I had planned for him, 157 00:08:12,617 --> 00:08:14,494 he balked, he refused. 158 00:08:14,577 --> 00:08:17,497 He wouldn't accept any of my decisions. 159 00:08:17,580 --> 00:08:20,166 He became alive... With a will of his own! 160 00:08:20,250 --> 00:08:22,293 Do you understand? 161 00:08:22,377 --> 00:08:25,171 I understand that you are trying to change the subject. 162 00:08:25,255 --> 00:08:26,589 I'm not! 163 00:08:26,673 --> 00:08:28,174 This is the subject. 164 00:08:28,258 --> 00:08:30,176 Philip wainwrigh t became alive! 165 00:08:30,260 --> 00:08:33,346 One night, while I was working here... 166 00:08:33,430 --> 00:08:39,019 Right up here in my office... 167 00:08:39,102 --> 00:08:41,604 Philip Wainwright walked in through that door. 168 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 Oh, Greg, now, really. 169 00:08:44,733 --> 00:08:47,777 Victoria, you've got to believe me! 170 00:08:47,861 --> 00:08:49,696 He walked in right through that door. 171 00:08:49,779 --> 00:08:52,532 He came in here, and he sa t down 172 00:08:52,615 --> 00:08:54,701 in that chair... 173 00:08:54,784 --> 00:08:56,953 Alive... 174 00:08:57,037 --> 00:08:59,831 A real flesh and blood man! 175 00:09:02,250 --> 00:09:03,710 And I created him. 176 00:09:05,712 --> 00:09:06,963 Oh, my. 177 00:09:13,928 --> 00:09:15,722 What are you doing? 178 00:09:15,805 --> 00:09:18,391 I am afraid that psychiatry is next on the agenda. 179 00:09:18,475 --> 00:09:20,727 You've got to believe me, Victoria. 180 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Characters in my plays do come alive. 181 00:09:22,854 --> 00:09:24,481 I've seen them, talked to them. 182 00:09:24,564 --> 00:09:26,316 I've even shaken hands with them. 183 00:09:26,399 --> 00:09:28,568 You even made love to them, remember? 184 00:09:28,651 --> 00:09:30,653 Yes... I mean no! 185 00:09:30,737 --> 00:09:33,990 Look, you know how I work. 186 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 I dictate dialog and stage business 187 00:09:35,825 --> 00:09:37,202 into the tape recorder. 188 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 I describe any character I want 189 00:09:39,496 --> 00:09:43,333 and if I do it well enough, they come to life... 190 00:09:43,374 --> 00:09:45,168 To life, Victoria. 191 00:09:45,251 --> 00:09:47,131 And I don't even have to describe the characters 192 00:09:47,170 --> 00:09:49,005 in my plays anymore. 193 00:09:49,047 --> 00:09:52,092 I can describe any character I want! 194 00:09:52,175 --> 00:09:55,011 You should be put away. 195 00:09:58,723 --> 00:10:01,184 Now, you said that you saw Mary here, right? 196 00:10:01,267 --> 00:10:03,186 Oh, I saw her here, all right. 197 00:10:03,228 --> 00:10:05,396 Then how did she get out? 198 00:10:05,480 --> 00:10:07,690 That's what I'm trying to find out. 199 00:10:10,527 --> 00:10:14,614 She could not have gone out through the window. 200 00:10:14,697 --> 00:10:18,785 You know there are no secret doors in here. 201 00:10:18,868 --> 00:10:21,621 But I'm going to show you how she got out of here 202 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 because I want you to understand. 203 00:10:32,966 --> 00:10:36,302 I take my scissors, 204 00:10:36,386 --> 00:10:38,096 I snip off the part of the tape 205 00:10:38,179 --> 00:10:41,558 on which she is described, 206 00:10:41,599 --> 00:10:46,563 I roll the tape into a little ball, 207 00:10:46,646 --> 00:10:49,816 I throw it into the fireplace, 208 00:10:49,899 --> 00:10:52,735 she's gone! 209 00:10:52,777 --> 00:10:54,028 Uncreated. 210 00:10:56,489 --> 00:10:58,533 I'm going to have you committed. 211 00:11:00,827 --> 00:11:02,453 You've got to believe me. 212 00:11:02,537 --> 00:11:04,080 What do you think you're doing? 213 00:11:04,164 --> 00:11:05,582 Now, just a minute. 214 00:11:05,623 --> 00:11:07,167 I'm trying to save our marriage. 215 00:11:09,919 --> 00:11:11,921 Don't waste your time. 216 00:11:14,090 --> 00:11:17,343 I could describe a dog or a cat or any character you want 217 00:11:17,427 --> 00:11:19,846 but I'm sure you would prefer to see Mary 218 00:11:19,929 --> 00:11:21,681 and I've created Mary so many times, 219 00:11:21,764 --> 00:11:23,183 that she'll be much more available. 220 00:11:23,266 --> 00:11:24,767 I'll just bet she is. 221 00:11:24,809 --> 00:11:26,686 Give me the key, Gregory. 222 00:11:26,769 --> 00:11:30,773 Her nam e... is Mary. 223 00:11:30,857 --> 00:11:33,776 She's 30 years old... 224 00:11:33,860 --> 00:11:36,696 Five feet six inches tall, 225 00:11:36,779 --> 00:11:38,865 nicely built, 226 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 blond hair, 227 00:11:40,950 --> 00:11:43,161 fair complexion, 228 00:11:43,244 --> 00:11:45,288 a simple, unassuming female, 229 00:11:45,330 --> 00:11:48,041 but with that quality of inner loveliness 230 00:11:48,124 --> 00:11:50,877 that brings real beauty to a woman. 231 00:11:50,960 --> 00:11:52,670 A tender, gentle woman... 232 00:11:52,754 --> 00:11:55,882 An understanding woman. 233 00:11:55,965 --> 00:11:59,052 She's dressed in a soft blouse... 234 00:11:59,135 --> 00:12:01,721 Old-fashioned brooch... 235 00:12:01,804 --> 00:12:03,139 Full skirt. 236 00:12:03,223 --> 00:12:05,725 Her hair... 237 00:12:05,808 --> 00:12:08,144 Is attractively arranged. 238 00:12:08,228 --> 00:12:09,979 She's coming up the front walk. 239 00:12:10,021 --> 00:12:13,900 She's crossing the porch. 240 00:12:13,983 --> 00:12:16,319 She's opening the front door. 241 00:12:16,402 --> 00:12:17,862 [Front door opening] 242 00:12:17,946 --> 00:12:19,239 She's closing it. 243 00:12:19,322 --> 00:12:20,698 [Door closing] 244 00:12:20,782 --> 00:12:22,659 She's walking across the hall... 245 00:12:22,742 --> 00:12:24,452 [Footsteps approaching] 246 00:12:38,341 --> 00:12:40,635 Good afternoon, Mrs. West. 247 00:13:16,587 --> 00:13:19,215 There's nothing to be afraid of, Mrs. West. 248 00:13:19,299 --> 00:13:23,553 Do you believe me noi/I/, Vic toria? 249 00:13:23,636 --> 00:13:25,972 I'll tell you what I believe. 250 00:13:26,055 --> 00:13:28,808 I believe this is some sort of fiendish plot. 251 00:13:28,891 --> 00:13:31,227 You let her out of here through a secret door, 252 00:13:31,269 --> 00:13:33,229 then you tell me this ridiculous story 253 00:13:33,271 --> 00:13:34,856 about bringing characters to life. 254 00:13:34,939 --> 00:13:36,482 Then you lock the door 255 00:13:36,566 --> 00:13:38,151 and pretend to bring her back to life. 256 00:13:38,234 --> 00:13:39,652 Then she comes in the front door 257 00:13:39,736 --> 00:13:41,404 and tries to make me believe that... 258 00:13:41,487 --> 00:13:43,990 You're trying to drive me insane. 259 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 You want to have me committed. 260 00:13:46,284 --> 00:13:48,494 You were going to have me committed. 261 00:13:48,578 --> 00:13:50,079 You want to have me committed 262 00:13:50,163 --> 00:13:51,998 so that you can get all of our property 263 00:13:52,081 --> 00:13:54,459 so that you can share our property with... 264 00:13:54,542 --> 00:13:56,419 I just wanted to show you. 265 00:13:56,502 --> 00:13:58,921 Is that why you brought me... just to show her? 266 00:13:58,963 --> 00:14:01,341 Now, please try to understand, Mary. 267 00:14:01,424 --> 00:14:03,343 After all, Victoria is my wife. 268 00:14:03,426 --> 00:14:04,927 Not any longer, I'm not. 269 00:14:04,969 --> 00:14:06,929 Not after this diabolic conspiracy. 270 00:14:06,971 --> 00:14:08,431 Can't I do anything right? 271 00:14:09,932 --> 00:14:11,684 You haven't answered me, Greg. 272 00:14:11,768 --> 00:14:13,245 You don't really believe that I want to have... 273 00:14:13,269 --> 00:14:16,606 Yes. 274 00:14:16,647 --> 00:14:17,774 Here we go again. 275 00:14:19,400 --> 00:14:22,028 You let me out of here, you monster. 276 00:14:22,111 --> 00:14:24,781 Gregory west, you let me out of here 277 00:14:24,864 --> 00:14:26,324 or I'm going to scream. 278 00:14:26,407 --> 00:14:27,867 I promise you, I'm going to scream. 279 00:14:27,950 --> 00:14:28,951 What for? 280 00:14:28,993 --> 00:14:33,539 Again? 281 00:14:33,623 --> 00:14:35,333 Why do you do this to me, Greg? 282 00:14:35,416 --> 00:14:38,044 Oh, I'm sorry, Mary, but... 283 00:14:38,127 --> 00:14:40,296 Wha telse can I do? 284 00:14:40,380 --> 00:14:42,423 I just got here, Greg. 285 00:14:44,967 --> 00:14:46,511 What else can I do? 286 00:14:46,594 --> 00:14:49,555 That's all you ever say. 287 00:14:51,682 --> 00:14:53,267 You wouldn't believe me, huh? 288 00:14:53,351 --> 00:14:55,645 You just got to make me show you, huh? 289 00:14:55,686 --> 00:14:59,982 You've got to make me force poor Mary to leave again. 290 00:15:00,066 --> 00:15:02,068 Victoria... 291 00:15:02,151 --> 00:15:03,986 Sometimes I wonder. 292 00:15:04,070 --> 00:15:05,488 Don't bring me ba ck a ca in. 293 00:15:07,490 --> 00:15:08,574 Now, Mary... 294 00:15:08,658 --> 00:15:10,493 Just... don't. 295 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 I can't bear it any longer. 296 00:15:19,210 --> 00:15:21,337 Forgive me, Mary 297 00:15:21,421 --> 00:15:22,588 but she is my wife. 298 00:15:29,679 --> 00:15:31,097 Where is she? 299 00:15:31,180 --> 00:15:35,184 I told you. 300 00:15:35,226 --> 00:15:36,769 Wh-where is she? 301 00:15:36,853 --> 00:15:40,273 You still don't believe me, huh? 302 00:15:40,356 --> 00:15:43,901 Gregory, where did she go? 303 00:15:43,985 --> 00:15:45,778 I told you! 304 00:15:48,197 --> 00:15:49,282 Uncreated her. 305 00:15:51,367 --> 00:15:52,869 Oh, dear. 306 00:15:52,910 --> 00:15:55,455 Noi/I/, don't you worry. 307 00:15:55,538 --> 00:15:57,874 We won't let it happen anymore. 308 00:15:57,915 --> 00:16:00,209 I promise you, I won't do it again. 309 00:16:00,293 --> 00:16:02,128 The only reason I did it the first time 310 00:16:02,211 --> 00:16:04,380 was that, well, I was lonely. 311 00:16:04,464 --> 00:16:05,882 Don't you see, Victoria? 312 00:16:05,965 --> 00:16:07,842 You're so perfect 313 00:16:07,925 --> 00:16:10,720 you're so impeccable, you're so fla wless, and... 314 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 Well, I just fel t inferior. 315 00:16:13,055 --> 00:16:14,557 I wouldn't ha ve crea Ted Mary. 316 00:16:14,599 --> 00:16:16,392 I didn't create her to insult you. 317 00:16:16,476 --> 00:16:17,935 I was lonely, that was all. 318 00:16:18,019 --> 00:16:19,562 I wanted somebody to talk to. 319 00:16:21,564 --> 00:16:24,650 Someone that I'd feel comfortable with. 320 00:16:24,734 --> 00:16:26,694 Not like a worm. 321 00:16:26,777 --> 00:16:28,488 Well, you understand, don't you? 322 00:16:28,571 --> 00:16:30,948 Oh, yes, I understand. 323 00:16:31,032 --> 00:16:32,742 Oh, fine. 324 00:16:32,825 --> 00:16:34,911 We'll work it out. We'll work it out somehow. 325 00:16:34,994 --> 00:16:36,913 It's just that I, I feel so inadequate 326 00:16:36,996 --> 00:16:39,248 compared with you. 327 00:16:39,290 --> 00:16:41,083 Of course, that's really my fault. 328 00:16:41,125 --> 00:16:42,376 I guess I should have... 329 00:16:46,297 --> 00:16:48,257 Now, don't try to stop me, Gregory. 330 00:16:48,299 --> 00:16:49,800 Where are you going? 331 00:16:49,884 --> 00:16:51,761 I'm going to the nearest la wyer 332 00:16:51,844 --> 00:16:53,513 and I'm going to have you put away 333 00:16:53,596 --> 00:16:55,806 for the rest of your unnatural life... 334 00:16:55,890 --> 00:16:58,017 Away from tape recorders and from me. 335 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 I'm going to live all by myself 336 00:16:59,769 --> 00:17:01,771 in perfect peace and Harmony in this house 337 00:17:01,854 --> 00:17:04,440 free of your disea sed mind. 338 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 No, Victoria! 339 00:17:05,733 --> 00:17:07,568 Yes, Victoria. 340 00:17:11,948 --> 00:17:14,951 (Greg) A giant red-eyed elephant is standing in my hall way, 341 00:17:14,992 --> 00:17:16,869 and will not let her pass. 342 00:17:16,953 --> 00:17:19,622 Oh, don't be ridiculous. 343 00:17:32,969 --> 00:17:37,765 [Screams] 344 00:17:44,355 --> 00:17:46,065 Gregory, would you please 345 00:17:46,148 --> 00:17:48,693 get that elephant out of my hall. 346 00:17:48,776 --> 00:17:51,237 Will you stay? 347 00:17:51,320 --> 00:17:53,531 Yes. 348 00:17:55,616 --> 00:17:58,119 [Elephant crying out] 349 00:18:26,022 --> 00:18:30,026 You are stark staring raving mad. 350 00:18:30,109 --> 00:18:33,529 You shouldn't say those kind of things. 351 00:18:33,613 --> 00:18:34,780 Then you'll stay, hm? 352 00:18:34,864 --> 00:18:36,073 You don't seriously think 353 00:18:36,157 --> 00:18:37,408 you're going to keep me 354 00:18:37,491 --> 00:18:39,118 in this house now, do you? 355 00:18:39,201 --> 00:18:40,411 You want me to do it again? 356 00:18:40,494 --> 00:18:42,872 No! 357 00:18:42,913 --> 00:18:45,207 No, no, I... I, uh, 358 00:18:45,249 --> 00:18:48,085 I'll stay here for the moment. 359 00:18:48,169 --> 00:18:50,463 But believe me, the first opportunity I get, 360 00:18:50,546 --> 00:18:52,632 I'm going to have you put away. 361 00:18:52,715 --> 00:18:55,301 Believe me. 362 00:18:55,384 --> 00:18:58,471 I believe you. 363 00:18:58,554 --> 00:19:00,640 Well, I guess there's nothing else to do. 364 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 How long has that been there? 365 00:19:09,315 --> 00:19:13,069 Oh, ever since you and I were, uh... married. 366 00:19:22,870 --> 00:19:24,914 What is that? 367 00:19:28,000 --> 00:19:30,753 What is this supposed to mean? 368 00:19:38,094 --> 00:19:41,764 Now, Victoria, shall I put this back in the safe 369 00:19:41,847 --> 00:19:44,266 or shall I throw it in the fire? 370 00:19:44,350 --> 00:19:49,188 Gregory, you're not seriously trying to make me believe... 371 00:19:49,271 --> 00:19:51,357 I am telling you, Victoria. 372 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Look at yourself. 373 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 Regal, beautiful. 374 00:19:55,319 --> 00:19:58,698 You could have any man in the world that you wanted. 375 00:19:58,781 --> 00:20:00,282 Haven't you ever wondered 376 00:20:00,366 --> 00:20:01,846 how you happened to get stuck with me? 377 00:20:03,452 --> 00:20:05,287 Well, I'm telling you. 378 00:20:05,329 --> 00:20:07,873 You're an impeccable, flawless... 379 00:20:07,957 --> 00:20:09,959 You're just the sort of wife tha t... 380 00:20:10,042 --> 00:20:11,544 I always used to think I wanted 381 00:20:11,627 --> 00:20:13,421 more than anything else in the world. 382 00:20:13,504 --> 00:20:18,384 Is this another one of your tawdry little tricks? 383 00:20:18,467 --> 00:20:20,136 Now, why do you think I got so upset 384 00:20:20,219 --> 00:20:22,138 when you came back here a while ago? 385 00:20:22,179 --> 00:20:24,640 Not because of Mary, but because you came back 386 00:20:24,682 --> 00:20:26,726 against my will for the first time. 387 00:20:26,809 --> 00:20:28,310 For the first time. 388 00:20:28,394 --> 00:20:32,857 Do you think you're frightening me? 389 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 No, I guess not. 390 00:20:34,734 --> 00:20:37,820 You're beyond that. 391 00:20:37,903 --> 00:20:40,865 I made you too strong. 392 00:20:40,948 --> 00:20:43,284 I forgot to add a little... human frailty. 393 00:20:44,660 --> 00:20:47,663 Well, I asked for it. 394 00:20:47,747 --> 00:20:49,665 I'll put this back in the safe. 395 00:20:49,707 --> 00:20:50,541 I've got... 396 00:20:50,624 --> 00:20:52,334 Gregory. 397 00:20:52,418 --> 00:20:54,044 Would you like to know 398 00:20:54,128 --> 00:20:56,714 what I think of your childish nonsense, hmm? 399 00:20:56,797 --> 00:20:58,716 This. 400 00:21:00,050 --> 00:21:01,510 Victoria! 401 00:21:01,594 --> 00:21:03,679 Oh, Greg... 402 00:21:03,763 --> 00:21:06,515 Greg, I feel so strange. I... 403 00:21:09,810 --> 00:21:13,898 You, you don't mean that you were telling me the truth? 404 00:21:18,194 --> 00:21:19,528 You were right. 405 00:21:20,488 --> 00:21:21,781 Victoria! 406 00:21:21,864 --> 00:21:25,451 Now, I told her, I told her. 407 00:21:25,534 --> 00:21:31,415 She just wouldn't listen to me. 408 00:21:31,499 --> 00:21:32,875 Her name... 409 00:21:32,917 --> 00:21:35,377 Her name is Mrs. Victoria west. 410 00:21:35,419 --> 00:21:36,879 She... 411 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 Why not leave well enough alone? 412 00:21:59,568 --> 00:22:01,987 Her name... 413 00:22:02,071 --> 00:22:04,907 Is Mary. 414 00:22:04,990 --> 00:22:09,161 Mrs. Mary west. 415 00:22:09,245 --> 00:22:12,623 She's 30... 416 00:22:12,706 --> 00:22:16,418 Five feet, six inches tall... 417 00:22:16,460 --> 00:22:19,463 Blonde hair... 418 00:22:19,547 --> 00:22:22,967 Nicely built... 419 00:22:23,050 --> 00:22:25,511 Clear complexion. 420 00:22:25,594 --> 00:22:30,766 She's... a plain, unassuming female 421 00:22:30,808 --> 00:22:34,520 with that inner quality of loveliness 422 00:22:34,603 --> 00:22:40,526 that makes a woman truly beautiful. 423 00:22:40,609 --> 00:22:43,654 She is dressed in a soft, pink blouse 424 00:22:43,737 --> 00:22:47,199 old-fashioned brooch, flowing skirt. 425 00:22:47,283 --> 00:22:50,619 Her hair is attractively arranged. 426 00:22:50,661 --> 00:22:53,122 She is in her husband's study 427 00:22:53,205 --> 00:22:55,416 preparing him a drink. 428 00:22:57,751 --> 00:23:00,838 (Male narrator) We hope you enjo yed tonight's romantic s Tor y 429 00:23:00,921 --> 00:23:04,842 o n the twilight zone. 430 00:23:04,925 --> 00:23:07,469 At the same time, we want you to realize 431 00:23:07,511 --> 00:23:10,222 that it was, of course, purely fictional. 432 00:23:10,306 --> 00:23:13,225 In real life, such ridicul ous nonsense could never... 433 00:23:13,309 --> 00:23:14,476 (Greg) Rod! 434 00:23:14,518 --> 00:23:18,564 [Clucking tongue] 435 00:23:18,647 --> 00:23:20,024 You shouldn't. 436 00:23:26,989 --> 00:23:29,408 I mean, you shouldn't sa y such things as 437 00:23:29,491 --> 00:23:33,162 "nonsense" and "ridiculous." 438 00:23:37,333 --> 00:23:39,627 Well, that's the way it goes. 439 00:23:56,894 --> 00:23:59,104 (Male narrator) Lea ving Mr. Gregory Wes t... 440 00:23:59,188 --> 00:24:02,524 Still shy, quiet, veryhappy 441 00:24:02,566 --> 00:24:05,444 and, apparentl y, in complete control 442 00:24:05,527 --> 00:24:07,196 of the twilight zone. 443 00:24:15,704 --> 00:24:16,872 [Eerie music] 444 00:24:56,245 --> 00:24:58,330 Kimberley Clark invites you 445 00:24:58,414 --> 00:24:59,748 to watch Steve McQueen 446 00:24:59,790 --> 00:25:02,251 in wanted dead or alive. 447 00:25:02,292 --> 00:25:05,504 Sa turda y nights over most of these same s ta tions.