1 00:00:01,001 --> 00:00:02,628 [Eerie music] 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,639 (Male narrator) You are about to enter another dimension 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,642 a dimension not onl y of sight and sound, but of mind 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,478 a journey into a wondrous la nd of ima Gina tion. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,980 Next stop, the twilight zone. 6 00:00:25,859 --> 00:00:29,613 [Organ grinder plays east side, West Side] 7 00:01:10,404 --> 00:01:11,405 [Humming] 8 00:01:15,117 --> 00:01:17,411 (Male narrator) In the pa rla Noe of the 20th century, 9 00:01:17,494 --> 00:01:19,246 this is an oddball. 10 00:01:19,329 --> 00:01:21,456 His name is James b. Vll. Be vis 11 00:01:21,540 --> 00:01:24,543 and his tastes lean toward stuffed animals, zither mus/o 12 00:01:24,626 --> 00:01:27,462 professional football, Charles diokens, moose heads, 13 00:01:27,546 --> 00:01:30,257 carnivals, dogs, children and young ladies. 14 00:01:30,340 --> 00:01:33,218 Mr. Be vis is aooident—prone, a little vague, 15 00:01:33,302 --> 00:01:36,263 a little disoomboobera Ted, with a life tha t possesses 16 00:01:36,346 --> 00:01:39,224 all the security of a fl oa ting crap game. 17 00:01:39,266 --> 00:01:42,227 But this can be said of our Mr. Be vis.' 18 00:01:42,269 --> 00:01:45,397 without him, without his warmth, without his kindness, 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,817 the world would be a considerabl y poorer place, 20 00:01:48,900 --> 00:01:51,486 albeit perhaps a little saner. 21 00:01:56,617 --> 00:01:58,035 [Whistling] 22 00:02:00,537 --> 00:02:01,580 Hey. 23 00:02:01,663 --> 00:02:03,081 [Clicking teeth] 24 00:02:03,165 --> 00:02:05,250 [Whistling] 25 00:02:05,292 --> 00:02:06,501 Hi, Michelle. 26 00:02:06,585 --> 00:02:08,003 Good morning, Mr. Bevis. 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,135 Why not, Mr. Bevis? 28 00:02:15,218 --> 00:02:16,470 Why not? 29 00:02:19,723 --> 00:02:20,807 Okay. 30 00:02:45,499 --> 00:02:46,875 Hey! 31 00:02:46,958 --> 00:02:48,335 Hey! Hey! 32 00:02:48,418 --> 00:02:50,921 [Laughing] 33 00:02:51,004 --> 00:02:52,214 Hey, Tony. 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Lovely morning, ain't it? 35 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 Thanks, Tony. 36 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 (Male narrator) Should I t no t be ob vious b y now, 37 00:02:58,136 --> 00:03:00,138 James b. W bevis is a fixture 38 00:03:00,222 --> 00:03:01,765 in his own pri va te, 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,975 op tim/s tic, hopef ul little world. 40 00:03:04,017 --> 00:03:06,937 A world which has long ceased being surprised byhim. 41 00:03:15,153 --> 00:03:16,154 [Whistles] 42 00:03:19,157 --> 00:03:20,659 Hey, come on! Come on! 43 00:03:27,708 --> 00:03:30,085 [Engine starting] 44 00:03:30,168 --> 00:03:32,087 [Backfiring] 45 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 James b. W bevis... 46 00:03:36,133 --> 00:03:39,094 On whom dame fortune will shor tl y turn her ba ck 47 00:03:39,177 --> 00:03:42,514 but not before she gives hima paste in the mouth. 48 00:03:42,597 --> 00:03:45,600 Mr. James b. W bevis, just one bl ocka way 49 00:03:45,684 --> 00:03:47,018 from the twil ight zone. 50 00:04:18,592 --> 00:04:20,469 Will you please tell the gentleman 51 00:04:20,552 --> 00:04:23,555 who occupies this... this museum and livestock exhibit 52 00:04:23,597 --> 00:04:25,182 I should like to see him 53 00:04:25,265 --> 00:04:27,642 when he finally deigns to report for work. 54 00:04:27,726 --> 00:04:32,731 [Ticking] 55 00:04:32,773 --> 00:04:35,400 [Tsk, sighs] 56 00:04:45,076 --> 00:04:46,661 Hi, Earl. Hi, Dwayne. 57 00:04:46,745 --> 00:04:47,788 Hi, maude. 58 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 Morning. 59 00:04:49,039 --> 00:04:51,666 Hi, Margaret. 60 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 Uh, Mr. Bevis 61 00:04:53,210 --> 00:04:55,754 Mr. Peckinpaugh wants to see you. 62 00:04:57,005 --> 00:04:58,089 Thanks. 63 00:05:07,182 --> 00:05:09,100 (Peckinpaugh) I 'll be brief, be vis. 64 00:05:09,184 --> 00:05:11,061 You keep a ledger like an ape. 65 00:05:11,144 --> 00:05:13,688 Your desk is an affront to any orderl y symmetry. 66 00:05:13,772 --> 00:05:16,942 Your eccentricities are beyond any understanding. 67 00:05:16,983 --> 00:05:20,987 Your bringing zither music to pla y during the afternoon. 68 00:05:21,071 --> 00:05:22,948 Your hiring Chris tma s ca rol ers 69 00:05:23,031 --> 00:05:25,617 to serenade the office during our bus/est hour... 70 00:05:45,053 --> 00:05:46,096 Thanks. 71 00:05:48,348 --> 00:05:51,142 The sack, Mr. Bevis? 72 00:05:51,184 --> 00:05:53,186 The sack. 73 00:05:53,270 --> 00:05:55,897 This is the sixth job I've lost this year, Margaret. 74 00:05:55,981 --> 00:06:00,652 Well, the best-laid plans of mice and men... and bevis. 75 00:06:00,694 --> 00:06:03,154 I'll help you pack, Mr. Bevis. 76 00:06:06,575 --> 00:06:09,077 I was building this for one of the kids. 77 00:06:09,160 --> 00:06:11,913 It's old irons/des... The constitution. 78 00:06:11,997 --> 00:06:14,833 Well, she won't get launched today. 79 00:06:14,875 --> 00:06:17,085 Old irons/des will get launched. 80 00:06:17,168 --> 00:06:18,587 You'll get another job. 81 00:06:18,670 --> 00:06:20,547 You always have. 82 00:06:20,630 --> 00:06:22,674 The onl yjob I've held for more than six months 83 00:06:22,716 --> 00:06:25,677 was during the second world war when I was in the Navy. 84 00:06:25,719 --> 00:06:29,764 Here. This is me next to the fantail. 85 00:06:29,848 --> 00:06:32,434 Oh, he's fat, isn't he? 86 00:06:32,517 --> 00:06:34,185 That's the bos'n's mate. 87 00:06:34,227 --> 00:06:35,687 This is the fantail. 88 00:06:54,331 --> 00:06:57,125 [Loud crashing] 89 00:06:57,208 --> 00:06:58,543 [Tires screeching] 90 00:07:19,606 --> 00:07:22,984 Yours? 91 00:07:23,068 --> 00:07:25,445 Does it do this often? 92 00:07:25,528 --> 00:07:27,656 Well, it never has before. 93 00:07:27,739 --> 00:07:30,408 It's always been kind of like an old friend to me. 94 00:07:30,450 --> 00:07:34,245 Well, I'll phone for the tow truck. 95 00:07:34,287 --> 00:07:39,000 Do that. 96 00:07:39,084 --> 00:07:41,336 Officer, you wouldn't be interested 97 00:07:41,419 --> 00:07:43,630 in purchasing a rickenbacker, would you? 98 00:07:43,713 --> 00:07:44,839 It's a late '24. 99 00:07:44,923 --> 00:07:46,675 No, thanks. 100 00:07:46,758 --> 00:07:49,094 I kinda got my eye on a '27 Maxwell. 101 00:07:49,177 --> 00:07:51,596 But I'm gonna wait until the new models come out 102 00:07:51,638 --> 00:07:53,640 because that way I can get a better deal. 103 00:08:01,606 --> 00:08:05,694 Officer, did you ever have one of those days? 104 00:08:05,777 --> 00:08:08,279 Not like this. 105 00:08:10,115 --> 00:08:11,199 (Bevis) Hi, bud. 106 00:08:25,422 --> 00:08:27,716 Oh. Hello, Mrs. Chetfield. 107 00:08:30,176 --> 00:08:31,511 That's right, bevis. 108 00:08:31,594 --> 00:08:33,013 You're being evicted. 109 00:08:33,096 --> 00:08:34,889 Six weeks in arrears on your rent 110 00:08:34,973 --> 00:08:37,517 and that's it, as far as I'm concerned. 111 00:08:45,442 --> 00:08:47,652 (Bartender) You sa ID you wanted something 112 00:08:47,736 --> 00:08:50,071 to fortify a man in the darkest hour of his life. 113 00:08:50,155 --> 00:08:51,448 Are them it? 114 00:08:51,531 --> 00:08:53,158 [Slurring] "Those" are it. 115 00:08:53,241 --> 00:08:55,493 You can't use "them" in the nominative case. 116 00:08:55,577 --> 00:08:56,661 Live and learn, huh? 117 00:08:56,745 --> 00:08:58,788 Yep, live and learn. 118 00:09:20,602 --> 00:09:22,020 Bartender! 119 00:09:22,062 --> 00:09:24,105 You all right, bud? 120 00:09:24,189 --> 00:09:25,774 Would you kindly tell me 121 00:09:25,857 --> 00:09:28,193 what are the ingredients of this drink? 122 00:09:28,276 --> 00:09:30,528 You said you wanted to get fortified, pal. 123 00:09:30,612 --> 00:09:33,198 I put everything in there but atomic energy. 124 00:09:33,239 --> 00:09:36,076 Does that explain why I can see him in the mirror 125 00:09:36,159 --> 00:09:38,578 but I can't see him in the booth? 126 00:09:42,248 --> 00:09:44,709 See who? 127 00:09:44,751 --> 00:09:47,337 "Whom." objective case. 128 00:09:47,420 --> 00:09:48,963 (Man) Quite right, Mr. Bevis... 129 00:09:49,047 --> 00:09:51,549 Whom. Objective case. 130 00:10:05,230 --> 00:10:09,317 Well, Mr. Bevis, we meet at last, eh? 131 00:10:09,400 --> 00:10:10,777 That's very nice. 132 00:10:10,860 --> 00:10:12,028 And who might you be? 133 00:10:12,112 --> 00:10:14,614 Whom. Objective case. 134 00:10:14,697 --> 00:10:16,241 The na me, 135 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 for purposes of [dent/fica tion, 136 00:10:18,076 --> 00:10:19,994 is j. Hardy hempstead. 137 00:10:20,078 --> 00:10:21,955 I'm your guardian angel. 138 00:10:38,596 --> 00:10:41,599 This is my friend, Mr. J. Hardy hempstead. 139 00:10:41,683 --> 00:10:43,434 See what he's having. 140 00:10:43,518 --> 00:10:45,186 Him? 141 00:10:48,773 --> 00:10:53,611 And a happy Thanksgiving to you. 142 00:10:53,695 --> 00:10:56,364 Well, cheers, Mr. Hempstead 143 00:10:56,447 --> 00:10:57,532 and to better days. 144 00:10:59,576 --> 00:11:00,910 Oh, aren't you drinking? 145 00:11:10,003 --> 00:11:13,006 Now then, you were saying you were my... what was it? 146 00:11:13,089 --> 00:11:15,508 Your guardian angel. 147 00:11:15,592 --> 00:11:17,302 Mr. Be v/s, 148 00:11:17,385 --> 00:11:20,555 here's the way the cookie crumbles. 149 00:11:20,638 --> 00:11:22,015 Several hundred years ago 150 00:11:22,098 --> 00:11:23,516 one of your ancestors 151 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 performed an act of great courage. 152 00:11:25,393 --> 00:11:27,812 Part of his reward was to have a guardian angel 153 00:11:27,896 --> 00:11:30,064 assigned to one of his descendants 154 00:11:30,148 --> 00:11:31,649 in each generation. 155 00:11:31,691 --> 00:11:34,736 Current subject: James b.W. Bevis... 156 00:11:34,819 --> 00:11:36,613 That's you. 157 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 Mr. Be v/s, in the past few genera tions 158 00:11:38,615 --> 00:11:40,867 I've handled some extremely solid citizens 159 00:11:40,950 --> 00:11:42,243 among your progenitors. 160 00:11:42,327 --> 00:11:45,705 For instance, 161 00:11:45,788 --> 00:11:47,832 Magellan bevis... 162 00:11:47,874 --> 00:11:50,835 An in trep/d explorer of the 16m century. 163 00:11:50,919 --> 00:11:53,254 Pa rnell be I/is... 164 00:11:53,338 --> 00:11:55,340 A member of the British parliament 165 00:11:55,423 --> 00:11:58,009 who fought for home rule a ga ins t ins urmoun ta ble odds. 166 00:11:58,092 --> 00:12:01,387 And more recentl y, gunner Lou bevis 167 00:12:01,471 --> 00:12:03,848 the firs t ma rine to hit the bea oh a t Nicaragua. 168 00:12:03,890 --> 00:12:06,017 That's uncle Louie! 169 00:12:08,311 --> 00:12:10,271 I tell you what, look, look 170 00:12:10,355 --> 00:12:14,484 look, I'll close my eyes real tight and you disappear 171 00:12:14,567 --> 00:12:17,028 and then go away and haunt somebody else. 172 00:12:17,111 --> 00:12:19,906 I am nota figment of your ima Gina tion. 173 00:12:19,989 --> 00:12:22,200 As of now, you are being watched over 174 00:12:22,283 --> 00:12:24,786 by the same guardian angel, j. Hardy hempstead, 175 00:12:24,869 --> 00:12:26,120 your obedient servant. 176 00:12:26,204 --> 00:12:27,705 Watched over? 177 00:12:27,747 --> 00:12:29,415 Wa tohed o I/er... 178 00:12:29,499 --> 00:12:31,292 Assisted by minor miracles from time to time 179 00:12:31,376 --> 00:12:32,877 given small heavenly aids 180 00:12:32,961 --> 00:12:35,046 when the situation calls for them. 181 00:12:43,805 --> 00:12:46,057 Getting it, Mr. Bevis? 182 00:12:46,099 --> 00:12:47,350 Watched over. 183 00:12:50,061 --> 00:12:51,479 Now today you had 184 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 a very uno omf or ta bl e time. 185 00:12:52,981 --> 00:12:54,565 You were fired 186 00:12:54,649 --> 00:12:56,276 from what was your 11th job in 18 months. 187 00:12:56,359 --> 00:12:59,279 Mr. Peckinpaugh didn't like zither music. 188 00:12:59,362 --> 00:13:00,989 I can't sa y I blame him for tha t 189 00:13:01,072 --> 00:13:02,824 but that's neither here nor there. 190 00:13:02,907 --> 00:13:05,285 I can reconstitute the whole day, Mr. Bevis, 191 00:13:05,368 --> 00:13:06,911 so that its final upshot 192 00:13:06,995 --> 00:13:09,163 will be exactly opposite to what it was. 193 00:13:09,247 --> 00:13:11,165 So let's go back to this morning 194 00:13:11,249 --> 00:13:13,001 and start all over again, hm? 195 00:13:13,084 --> 00:13:15,670 You mean, I can have the day to live over again 196 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 and it won't be the way it was? 197 00:13:17,797 --> 00:13:20,675 Definitely not. We'd change some aspects. 198 00:13:20,758 --> 00:13:22,844 Inevitably, we'd have to change 199 00:13:22,927 --> 00:13:25,263 certain characteristics of your own. 200 00:13:25,346 --> 00:13:28,975 Your clothes, for instance, Mr. Bevis. 201 00:13:31,227 --> 00:13:32,812 Are you serious? 202 00:13:36,149 --> 00:13:38,192 I look like an undertaker! 203 00:13:38,276 --> 00:13:39,944 That may well be. 204 00:13:40,028 --> 00:13:41,738 But if you want the day to end differently 205 00:13:41,821 --> 00:13:43,865 you're going to have to be different yourself. 206 00:13:43,948 --> 00:13:45,658 Let's go. There isn't much time. 207 00:13:45,742 --> 00:13:47,243 I want to thank you 208 00:13:47,327 --> 00:13:48,703 for taking this trouble with me 209 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 Mr. Hempstead, whoever you are. 210 00:14:10,641 --> 00:14:16,189 [Organ grinder plays east side, West Side] 211 00:14:16,272 --> 00:14:18,232 Hey! 212 00:14:18,316 --> 00:14:22,028 [Dog barks and growls] 213 00:14:23,654 --> 00:14:24,655 Hi, Michelle. 214 00:14:24,739 --> 00:14:25,739 Good morning. 215 00:14:35,291 --> 00:14:36,751 Uh-uh-uh. 216 00:14:36,834 --> 00:14:39,170 That nonsense is for the old bevis. 217 00:14:39,212 --> 00:14:40,880 You are the new bevis. 218 00:14:40,963 --> 00:14:44,008 [Sighs] 219 00:14:48,346 --> 00:14:50,014 Coming, Mr. Hempstead? 220 00:14:50,098 --> 00:14:52,433 Oh, yes, yes. 221 00:14:52,517 --> 00:14:54,477 I'm coming, Mr. Bevis. 222 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 Mrs. Chetfield... 223 00:15:05,405 --> 00:15:06,906 Good morning there, Mr. Bevis. 224 00:15:06,989 --> 00:15:08,199 Look, about the rent... 225 00:15:08,241 --> 00:15:09,409 I found it in the box. 226 00:15:09,492 --> 00:15:11,244 Three weeks in advance. 227 00:15:11,327 --> 00:15:16,416 You're a wonderful, wonderful roomer, Mr. Bevis. 228 00:15:16,499 --> 00:15:18,126 Okay there, boys! Let's go! 229 00:15:18,209 --> 00:15:20,086 I'm ready, pass it right over here. 230 00:15:20,169 --> 00:15:21,754 Yes, right there, right in there. 231 00:15:21,838 --> 00:15:22,922 Right there... 232 00:15:24,882 --> 00:15:27,593 [Hey, Tony! Uaughs] 233 00:15:27,677 --> 00:15:29,303 How are you, Tony? 234 00:15:29,387 --> 00:15:31,431 Well, where's my apple? 235 00:15:31,514 --> 00:15:35,268 For free, I give-a nobody nothing. 236 00:15:35,351 --> 00:15:36,727 Bananas! 237 00:15:36,769 --> 00:15:39,939 Bananas! 238 00:15:40,022 --> 00:15:43,651 Bananas! 239 00:15:48,030 --> 00:15:49,657 What are you looking for? 240 00:15:49,740 --> 00:15:51,451 My car, my rickenbacker. 241 00:15:51,534 --> 00:15:53,828 Correction. You don't drive a rickenbacker. 242 00:15:53,911 --> 00:15:55,580 That's your car. 243 00:15:58,332 --> 00:16:00,585 Tha t little thing? 244 00:16:00,626 --> 00:16:03,129 Well, gee, do you think it fits? 245 00:16:03,212 --> 00:16:06,466 Mr. Bevis, live it up, will you? 246 00:16:06,549 --> 00:16:09,927 But have you ever driven a 1924 rickenbacker? 247 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 My dear bevis, 248 00:16:11,554 --> 00:16:13,181 I've driven a chariot with 11 horses. 249 00:16:13,264 --> 00:16:15,600 I'm the guy responsible for Ben-hur winning. 250 00:16:15,683 --> 00:16:18,436 And the old rickenbacker went out with the old bevis. 251 00:16:18,478 --> 00:16:20,104 You're a different person now! 252 00:16:20,146 --> 00:16:22,106 No more bow ties. 253 00:16:22,148 --> 00:16:23,691 No more zither music. 254 00:16:23,774 --> 00:16:26,360 No more Christmas carolers in the office. 255 00:16:26,444 --> 00:16:28,696 Though the latter idiosyncrasy 256 00:16:28,779 --> 00:16:32,867 met with some approval from the organization. 257 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 Shall we, Mr. Bevis? 258 00:16:48,299 --> 00:16:49,383 [Tires screech] 259 00:16:49,467 --> 00:16:50,551 Sorry, pal. 260 00:16:50,635 --> 00:16:52,303 You'll get on to it. 261 00:17:10,321 --> 00:17:12,907 Look, somebody cleared off my desk. 262 00:17:12,990 --> 00:17:14,325 Nothing of the kind. 263 00:17:14,408 --> 00:17:15,576 You'll see. 264 00:17:17,328 --> 00:17:19,205 'Morning. 'Morning. 265 00:17:19,288 --> 00:17:20,581 Maude. 266 00:17:20,665 --> 00:17:22,166 'Morning. 'Morning. 267 00:17:22,208 --> 00:17:23,417 Margaret? 268 00:17:23,501 --> 00:17:25,294 Good morning, Mr. Bevis. 269 00:17:25,378 --> 00:17:28,756 What happened to the clock I won at the carnival? 270 00:17:28,839 --> 00:17:31,092 Where's the ship I was building? 271 00:17:31,175 --> 00:17:32,760 What ship? 272 00:17:32,843 --> 00:17:33,946 I don't know what you're talking about. 273 00:17:33,970 --> 00:17:36,764 Ah! 274 00:17:36,847 --> 00:17:39,600 Good morning, bevis. 275 00:17:39,684 --> 00:17:41,852 Associates... Associates, one moment. 276 00:17:41,936 --> 00:17:44,522 I want you all to share this bit of good news. 277 00:17:44,564 --> 00:17:47,775 As of this moment, Mr. James b.W. Bevis 278 00:17:47,858 --> 00:17:50,027 has been given a raise in salary. 279 00:17:50,069 --> 00:17:53,030 $10 a week, starting from this very moment. 280 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 And I might add, your work has been admirable. 281 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 Since you've been here for 11 months 282 00:17:57,952 --> 00:17:59,787 I think it's time you got a raise. 283 00:17:59,870 --> 00:18:01,706 A raise, Mr. Peckinpaugh? 284 00:18:01,747 --> 00:18:04,000 Quite right, bevis. Quite right. 285 00:18:05,710 --> 00:18:07,378 Well, Mr. Peckinpaugh... 286 00:18:07,461 --> 00:18:09,171 Yes, bevis? 287 00:18:09,255 --> 00:18:12,550 But Mr. Peckinpaugh, what about the zither music? 288 00:18:12,633 --> 00:18:14,385 What about the Christmas Carols? 289 00:18:14,427 --> 00:18:16,721 I don't know what you're talking about. 290 00:18:16,804 --> 00:18:19,473 Mr. Bevis, you no longer have an interest 291 00:18:19,557 --> 00:18:21,559 in zither music or Christmas carolers 292 00:18:21,601 --> 00:18:23,227 or any of that nonsense. 293 00:18:24,395 --> 00:18:26,314 "Oh," what, bevis? 294 00:18:26,397 --> 00:18:28,149 Nothing, nothing, Mr. Peckinpaugh. 295 00:18:32,194 --> 00:18:33,821 It... it looks... nude! 296 00:18:33,904 --> 00:18:36,407 It doesn't look decent. 297 00:18:36,490 --> 00:18:38,451 I'm going to go get a little air. 298 00:18:47,126 --> 00:18:48,919 I got a raise. 299 00:18:49,003 --> 00:18:51,505 Things are really looking up for you, aren't they? 300 00:18:51,589 --> 00:18:54,508 Yeah, I guess they are. 301 00:18:54,592 --> 00:18:56,344 Where are you going? 302 00:18:56,427 --> 00:18:58,929 Oh, I'm going to go out and get a little air. 303 00:18:58,971 --> 00:19:00,681 Or I may go over to my place 304 00:19:00,765 --> 00:19:03,434 and play football with the kids in the street. 305 00:19:03,517 --> 00:19:04,518 Mr. Be vis. 306 00:19:04,602 --> 00:19:05,853 Yeah? 307 00:19:05,936 --> 00:19:07,521 They won't play with you. 308 00:19:07,605 --> 00:19:09,649 Uh, not anymore. 309 00:19:12,026 --> 00:19:15,029 You're not the same bevis. 310 00:19:15,112 --> 00:19:16,989 I see. 311 00:19:22,662 --> 00:19:24,538 Bevis! 312 00:19:24,622 --> 00:19:26,666 What do you say we level, hmm? 313 00:19:26,749 --> 00:19:30,211 Now, what is it that you really want? 314 00:19:30,294 --> 00:19:32,129 You know, for a fellow like you 315 00:19:32,213 --> 00:19:35,633 a $10 raise is the most that even I can get for you. 316 00:19:35,675 --> 00:19:37,551 To use the vernacular, bevis 317 00:19:37,635 --> 00:19:40,304 frankly, I don't dig you. 318 00:19:40,346 --> 00:19:42,515 I'm used to bevises with big dreams 319 00:19:42,598 --> 00:19:45,226 gigantic hopes, fantastic aspirations... 320 00:19:45,309 --> 00:19:48,479 Magellan bevis, sailing around the horn; 321 00:19:48,521 --> 00:19:51,065 parnell bevis, standing alone in parliament 322 00:19:51,148 --> 00:19:53,025 thundering out his convictions; 323 00:19:53,109 --> 00:19:56,153 gunner Lou bevis, semper fidelis. 324 00:19:56,237 --> 00:19:57,697 "Over the top, boys. 325 00:19:57,780 --> 00:19:59,323 "Nobody lives forever. 326 00:19:59,407 --> 00:20:00,866 Let's go!" 327 00:20:00,950 --> 00:20:03,035 Look, Mr. Hempstead, 328 00:20:03,119 --> 00:20:04,870 I don't like to appear ungracious 329 00:20:04,954 --> 00:20:07,206 but, well, the things I like 330 00:20:07,289 --> 00:20:10,543 the things I believe in, I know they're odd 331 00:20:10,626 --> 00:20:12,753 but they are worth considerably more 332 00:20:12,837 --> 00:20:16,507 than $10 a week. 333 00:20:16,549 --> 00:20:20,594 So I'm to take it that you prefer the bow tie 334 00:20:20,678 --> 00:20:23,097 and old irons/des, hmm? 335 00:20:23,180 --> 00:20:25,391 I'm afraid that seems to be the case. 336 00:20:25,474 --> 00:20:27,852 You realize it's going to be the way it was... 337 00:20:27,935 --> 00:20:30,938 No job, no car, no place to live? 338 00:20:31,021 --> 00:20:32,690 Well, it's been that way before. 339 00:20:32,732 --> 00:20:35,025 [Deep sigh] 340 00:20:35,109 --> 00:20:37,278 It's complicated, is it? 341 00:20:37,361 --> 00:20:40,281 Hardly. 342 00:20:48,372 --> 00:20:49,790 Takea good look. 343 00:20:49,874 --> 00:20:51,125 Won't be around ver y I ong. 344 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 The cars will hook bumpers 345 00:20:53,127 --> 00:20:56,046 just as it was ordained they should. 346 00:21:09,518 --> 00:21:11,145 Better get it over with. 347 00:21:11,228 --> 00:21:12,855 Here comes peckinpaugh. 348 00:21:12,938 --> 00:21:14,899 This time he won't be talking about a raise. 349 00:21:14,940 --> 00:21:16,776 It doesn't make a bit of difference. 350 00:21:16,859 --> 00:21:18,903 Not a bit of difference. 351 00:21:18,986 --> 00:21:21,238 (Peck/npaugh) Would you kindl y tell the gentleman 352 00:21:21,280 --> 00:21:23,741 who occupies this museum and livestock exhibit 353 00:21:23,824 --> 00:21:25,701 tha t I should like to see him 354 00:21:25,785 --> 00:21:27,578 when he finall y deigns to report to work. 355 00:21:35,127 --> 00:21:36,796 Hi, Harry. Hi, Gwen. 356 00:21:36,879 --> 00:21:39,006 Hi, maude. Harriet. 357 00:21:39,089 --> 00:21:41,801 Hi, Margaret. 358 00:21:41,884 --> 00:21:46,096 Mr. Bevis, Mr. Peckinpaugh wants to see you. 359 00:21:46,180 --> 00:21:48,015 Oh. Thanks. 360 00:21:54,396 --> 00:21:56,357 You feel fortified now, pal? 361 00:21:56,440 --> 00:21:57,858 I certainly do. 362 00:21:57,942 --> 00:22:00,194 You know, I lost my job today. 363 00:22:00,277 --> 00:22:01,529 And my car, 364 00:22:01,612 --> 00:22:03,697 and I was evicted. 365 00:22:03,781 --> 00:22:05,366 But you know what? 366 00:22:05,449 --> 00:22:09,203 I love zither music and model shipbuilding 367 00:22:09,286 --> 00:22:10,996 and if you can't bring kids 368 00:22:11,080 --> 00:22:12,790 into an office at christmastime 369 00:22:12,873 --> 00:22:14,333 to sing Carols 370 00:22:14,416 --> 00:22:16,043 then what's the point of being alive? 371 00:22:16,126 --> 00:22:18,045 Beats me. 372 00:22:18,128 --> 00:22:19,672 Well, there is no point. 373 00:22:19,755 --> 00:22:21,674 [Shouts] No pointa tall! 374 00:22:21,757 --> 00:22:23,300 Now, I'm gonna go out 375 00:22:23,384 --> 00:22:25,970 and try to find myself another job, 376 00:22:26,053 --> 00:22:28,055 and I'm gonna find myself an apartment, 377 00:22:28,138 --> 00:22:30,558 and then I'm gonna start finishing old irons/des 378 00:22:30,641 --> 00:22:33,143 for a little kid, eight years old, with a dirty face 379 00:22:33,227 --> 00:22:35,229 who happens to love model shipbuilding 380 00:22:35,312 --> 00:22:36,480 just the same as I do. 381 00:22:36,522 --> 00:22:38,774 $5.00, pal. 382 00:22:53,998 --> 00:22:57,418 Still with me, huh, Mr. Hempstead? 383 00:23:03,340 --> 00:23:05,009 Officer, officer, um... 384 00:23:05,050 --> 00:23:06,594 Your car, mister? 385 00:23:06,677 --> 00:23:08,387 Well, i-i-i... 386 00:23:08,470 --> 00:23:10,681 We take a dim view of parking 387 00:23:10,764 --> 00:23:12,016 in front of a hydrant. 388 00:23:28,407 --> 00:23:30,326 Still with me, huh, Mr. Hempstead? 389 00:23:30,409 --> 00:23:32,536 (Hempstead) Still with you, Mr. Be vis. 390 00:23:32,620 --> 00:23:33,787 Still with you. 391 00:23:36,624 --> 00:23:38,125 [Backfires] 392 00:23:46,717 --> 00:23:49,261 (Male narrator) Mr. James b. W. Be vis, 393 00:23:49,345 --> 00:23:52,097 who believes ina ma gic all his own 394 00:23:52,181 --> 00:23:55,059 the magic of a child's smile. 395 00:23:55,100 --> 00:23:57,895 The ma gic of liking and being liked. 396 00:23:57,937 --> 00:24:00,064 The strange and wondrous mystic/sm 397 00:24:00,147 --> 00:24:02,066 tha t is a simpleact of living. 398 00:24:02,149 --> 00:24:06,654 Mr. James b.I/I/. Bevis, spec/e of 20m century male, 399 00:24:06,737 --> 00:24:10,866 who has his own priva te and special twilightzone. 400 00:24:15,746 --> 00:24:18,457 (Male presenter) Rod serl ing, the orea Tor oftwilight zone, 401 00:24:18,540 --> 00:24:20,417 will tell you about next week's story 402 00:24:20,501 --> 00:24:22,753 after this word from our al terna te sponsor. 403 00:24:24,421 --> 00:24:26,006 And noi/I/, Mr. Serl ing. 404 00:24:26,090 --> 00:24:28,008 Next week, you'll see our friends here, 405 00:24:28,092 --> 00:24:30,302 along with Anne Francis and Elizabeth Allen 406 00:24:30,386 --> 00:24:32,012 in one of the strangest stories 407 00:24:32,096 --> 00:24:34,139 we've yet presented on the twilightzone. 408 00:24:34,223 --> 00:24:35,766 It's called the after hours 409 00:24:35,808 --> 00:24:37,393 and concerns the shadowy time 410 00:24:37,476 --> 00:24:39,478 when normal people go back to their homes 411 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 and concurrently, what happens to those 412 00:24:41,480 --> 00:24:43,107 who are perhaps not quite so normal 413 00:24:43,148 --> 00:24:44,692 or perhaps not quite so human. 414 00:24:44,775 --> 00:24:46,944 Intriguing? I think you'll find it so, 415 00:24:46,986 --> 00:24:49,154 next week, on the twilightzone. 416 00:24:51,782 --> 00:24:53,200 [Eerie music] 417 00:25:31,572 --> 00:25:34,074 (Male presenter, off) Kimberl y Clark invites you 418 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 to wa tch Steve McQueen 419 00:25:35,784 --> 00:25:37,911 in wanted dead or alive. 420 00:25:37,995 --> 00:25:41,123 Sa turda y nights o ver most of these same s ta tions.