1 00:00:01,919 --> 00:00:06,131 [Eerie music] 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,717 (Male narrator) There is a fifth dimension 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,053 beyond tha t which is known to man 4 00:00:11,136 --> 00:00:14,139 it is a dimension as vastas space 5 00:00:14,223 --> 00:00:17,100 and as timeless as infinity. 6 00:00:17,184 --> 00:00:21,021 It is the middle ground between lightand shadow, 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,315 between science and s upers ti tion 8 00:00:23,398 --> 00:00:26,443 and it lies between the pit of man's fears 9 00:00:26,485 --> 00:00:29,321 and the summit of his knowledge. 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,949 This is the dimension of ima Gina tion 11 00:00:32,032 --> 00:00:35,994 it is anarea which we call the twilight zone. 12 00:00:42,042 --> 00:00:43,377 [Thunder] 13 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 Excuse me. 14 00:01:26,295 --> 00:01:27,504 Hm? 15 00:01:27,588 --> 00:01:30,716 Uh, the bus to cortland. 16 00:01:30,799 --> 00:01:33,010 What about her? 17 00:01:33,093 --> 00:01:35,804 Well, it was due a half an hour ago. 18 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Yup, half hour ago. 19 00:01:37,848 --> 00:01:39,433 [Sighs] 20 00:01:39,516 --> 00:01:40,976 When will it be in? 21 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 Hard to say. Been raining hard. 22 00:01:43,895 --> 00:01:46,815 Road's slick. Maybe a bridge or two out. 23 00:01:46,898 --> 00:01:50,319 That'll play hard with the schedule. 24 00:01:50,402 --> 00:01:53,280 Well, when do you think it will be in? 25 00:01:54,865 --> 00:01:56,491 She'll be in when she'll be in. 26 00:01:56,575 --> 00:01:58,327 That's all. 27 00:01:58,410 --> 00:02:00,454 I told you that the last time you asked. 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,039 The last time I asked? 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,041 The last time I asked was right now. 30 00:02:04,124 --> 00:02:07,169 Look, all I want from you is a civil answer. 31 00:02:07,252 --> 00:02:09,338 You're getting a civil answer. 32 00:02:09,421 --> 00:02:13,342 The trouble is every ten minutes you're up here requiring one. 33 00:02:13,425 --> 00:02:15,927 Situa tions just don't change tha t rapidl y 34 00:02:16,011 --> 00:02:18,889 and you want to know about the cortland bus. 35 00:02:18,972 --> 00:02:21,933 It was la te when you asked a half hour ago 36 00:02:22,017 --> 00:02:24,728 la te when you come ba ck 15 minutes la ter 37 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 and it's la te noi/I/. 38 00:02:26,271 --> 00:02:27,898 And all the asking in the world 39 00:02:27,981 --> 00:02:30,776 ain't going to push it none. 40 00:02:30,859 --> 00:02:33,278 But this is the first time I've been up here... 41 00:02:33,362 --> 00:02:35,197 The very first time. 42 00:02:35,280 --> 00:02:37,908 Either you need your eyes, 43 00:02:52,130 --> 00:02:54,508 Now what's the matter? 44 00:02:56,176 --> 00:02:57,969 Nothing. 45 00:02:59,721 --> 00:03:01,598 Nothing's the matter. 46 00:03:07,354 --> 00:03:11,316 (Male narrator) Mill/cent Barnes, age 25, young woman waiting for a bus 47 00:03:11,400 --> 00:03:13,735 on a rainy November night. 48 00:03:13,819 --> 00:03:16,405 Nota very imagina tive type is miss Barnes. 49 00:03:16,488 --> 00:03:19,783 Not given to undue anxiety of fears or for tha t ma tter 50 00:03:19,866 --> 00:03:21,993 even the most temporal flights of fancy. 51 00:03:22,077 --> 00:03:23,662 Like most young career women, 52 00:03:23,745 --> 00:03:26,748 she has a generic class/fica tion 53 00:03:26,832 --> 00:03:30,127 Asa ”girl witha head on her shoulders." 54 00:03:30,210 --> 00:03:33,130 All of which is mentioned now because in justa moment 55 00:03:33,213 --> 00:03:35,048 the head on miss Barnes's shoulders 56 00:03:35,132 --> 00:03:37,050 will be put to a test. 57 00:03:37,134 --> 00:03:39,761 Circumstances will assa ul t her sense of reality 58 00:03:39,845 --> 00:03:41,346 and a chain of nightmares 59 00:03:41,430 --> 00:03:43,974 will put her san/ty ona block. 60 00:03:44,057 --> 00:03:47,978 Mill/cent Barnes, who in one minute will wonder 61 00:03:48,061 --> 00:03:51,022 if she's going mad. 62 00:03:51,106 --> 00:03:52,649 [Suspense music] 63 00:04:17,340 --> 00:04:19,509 Well, shall we run through it again, miss? 64 00:04:19,593 --> 00:04:21,678 Oh, no thank you. 65 00:04:21,762 --> 00:04:24,181 I was just noticing 66 00:04:24,264 --> 00:04:26,016 it isn't very much but, 67 00:04:26,057 --> 00:04:27,267 but that bag... 68 00:04:27,350 --> 00:04:28,602 What about it? 69 00:04:28,685 --> 00:04:30,729 Well, it's just like mine. 70 00:04:30,812 --> 00:04:33,023 It's identical, even to the broken handle. 71 00:04:33,106 --> 00:04:35,859 What is this, some kind of a game? 72 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 What? 73 00:04:37,444 --> 00:04:39,237 That is your bag... You checked it. 74 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Oh, no, that isn't my bag. 75 00:04:40,864 --> 00:04:43,033 It looks just like my bag, but my... 76 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 [Suspense music] 77 00:04:46,870 --> 00:04:48,413 Well, how...? 78 00:04:48,497 --> 00:04:50,624 Will you go over there and sit down? 79 00:04:50,707 --> 00:04:52,834 You're either walking in your sleep 80 00:04:52,918 --> 00:04:54,294 or hung over or something. 81 00:04:54,377 --> 00:04:56,254 Go back over there and sit down 82 00:04:56,338 --> 00:04:58,298 and breathe through your nose 83 00:04:58,381 --> 00:05:00,091 and let me read my magazine. 84 00:05:00,175 --> 00:05:02,093 When the cortland bus comes 85 00:05:02,177 --> 00:05:05,931 there'll be a loud sound of an engine, a door opening, 86 00:05:06,014 --> 00:05:07,682 people will come in here. 87 00:05:07,766 --> 00:05:11,311 Then you'll know the bus is here. 88 00:05:11,394 --> 00:05:13,230 But I didn't check my bag. 89 00:05:13,313 --> 00:05:17,150 And anyway, when I saw that, my bag... 90 00:06:05,949 --> 00:06:09,160 All you all right, miss? 91 00:06:09,244 --> 00:06:12,497 Yes, of course I'm all right. 92 00:06:12,581 --> 00:06:15,250 I'm perfectly all right. 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 Why? Don't I look all right? 94 00:06:16,877 --> 00:06:19,296 You look fine. You look just fine. 95 00:06:19,379 --> 00:06:23,383 It's just that when you were in here before... 96 00:06:23,466 --> 00:06:25,385 Before? 97 00:06:25,468 --> 00:06:26,845 What do you mean before? 98 00:06:26,928 --> 00:06:28,847 I've never been in here before. 99 00:06:28,930 --> 00:06:30,557 Honey, you were just in here 100 00:06:30,640 --> 00:06:31,808 a few minutes ago. 101 00:06:31,892 --> 00:06:33,852 Me? 102 00:06:33,935 --> 00:06:36,730 I've never been in here before. 103 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 What's the matter with this place anyway? 104 00:06:39,190 --> 00:06:40,775 Somebody keeps taking my bag 105 00:06:40,859 --> 00:06:43,236 somebody says I keep asking about the bus 106 00:06:43,320 --> 00:06:45,488 and you say I've been in here before. 107 00:06:45,572 --> 00:06:48,783 Just take it easy. Everything's going to be all right. 108 00:06:48,867 --> 00:06:51,578 Of course everything's going to be all right! 109 00:06:51,661 --> 00:06:53,371 Nothing wrong to begin with. 110 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 The only thing wrong with you people 111 00:06:55,415 --> 00:06:57,584 is you need some sleep or something. 112 00:06:57,667 --> 00:06:59,461 [Gasps] 113 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 [Suspense music] 114 00:07:06,509 --> 00:07:08,887 Letme get youa cold cloth, honey. 115 00:07:08,970 --> 00:07:16,970 I don't think you're well. 116 00:07:17,354 --> 00:07:18,980 No, I don't need that. 117 00:07:19,064 --> 00:07:23,026 No, I'll be all right. 118 00:07:23,109 --> 00:07:26,780 I must be overtired 119 00:07:26,863 --> 00:07:28,865 but I'll be all right. 120 00:07:47,384 --> 00:07:49,511 [Thunder] 121 00:08:15,495 --> 00:08:16,955 Excuse me. 122 00:08:17,038 --> 00:08:18,748 Yes? 123 00:08:18,832 --> 00:08:22,293 I wonder if you saw someone sitting in my seat. 124 00:08:22,377 --> 00:08:26,423 I don't thinks so, miss. I wasn't looking very close. 125 00:08:26,506 --> 00:08:28,842 [Mumbling] What's the trouble? 126 00:08:28,925 --> 00:08:30,927 No, no trouble. 127 00:08:31,011 --> 00:08:33,430 I just thought I saw somebody I knew. 128 00:08:33,513 --> 00:08:36,474 In here? 129 00:08:36,558 --> 00:08:38,018 Thank you. 130 00:08:38,101 --> 00:08:40,437 I'm sorry to have disturbed you. 131 00:09:09,841 --> 00:09:12,802 (Millicent) Wha t's the ma tter with me? 132 00:09:12,886 --> 00:09:15,096 Wha t on earth is the ma tter with me? 133 00:09:15,180 --> 00:09:17,432 Wha t's happening? 134 00:09:17,515 --> 00:09:19,934 Del usions, tha t's what? t the yare. 135 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 They're del usions, 136 00:09:22,520 --> 00:09:24,856 I must be sick. 137 00:09:24,939 --> 00:09:27,901 I must be running a fever. 138 00:09:27,984 --> 00:09:30,153 I'm not even warm. 139 00:09:30,236 --> 00:09:35,116 I don't ha ve any fever. No fever a tall. 140 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 (Man) Ex ouse me, miss. 141 00:09:43,708 --> 00:09:44,959 Yes. 142 00:09:46,711 --> 00:09:48,129 Yes, what is it? 143 00:09:48,213 --> 00:09:50,882 Your bag, I think you dropped it. 144 00:09:50,965 --> 00:09:54,469 Oh, thank you. 145 00:09:54,552 --> 00:09:56,346 The bus is late, isn't it? 146 00:09:56,429 --> 00:09:57,639 It seems so. 147 00:09:57,722 --> 00:10:00,683 Over a half an hour late. 148 00:10:00,725 --> 00:10:02,936 You do mean the bus to cortland, don't you? 149 00:10:03,019 --> 00:10:04,813 That's the one. 150 00:10:04,896 --> 00:10:07,816 I was supposed to be in Syracuse tonight by 10:00. 151 00:10:07,899 --> 00:10:09,484 The planes were all grounded 152 00:10:09,567 --> 00:10:11,486 so I took a cab from binghamton. 153 00:10:11,569 --> 00:10:12,862 It skidded into a tree 154 00:10:12,946 --> 00:10:14,489 a few miles outside of here. 155 00:10:14,572 --> 00:10:21,996 I had to walk into town to get here. 156 00:10:22,080 --> 00:10:26,084 Forgive me, miss, you're not ill, are you? 157 00:10:28,378 --> 00:10:32,090 Oh, I don't know what's wrong with me. 158 00:10:32,173 --> 00:10:34,008 I... I really don't. 159 00:10:34,092 --> 00:10:37,095 Well, is there something I can do? 160 00:10:37,178 --> 00:10:39,222 Well, I don't know. 161 00:10:39,305 --> 00:10:41,975 It's just that all sorts of queer things 162 00:10:42,058 --> 00:10:44,978 have been happening to me. 163 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 I've been seeing things. 164 00:10:46,521 --> 00:10:49,065 Seeing things? 165 00:10:49,149 --> 00:10:51,359 What sort of things? 166 00:10:53,862 --> 00:10:55,738 I'm not sure I should tell you. 167 00:10:55,822 --> 00:10:58,908 You'd probably want to move to another part of the room 168 00:10:58,992 --> 00:11:02,162 or call the police or an ambulance or something. 169 00:11:02,245 --> 00:11:03,997 Well, why don't you tell me. 170 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Maybe I can help. 171 00:11:05,999 --> 00:11:09,127 Incidentally, my name is grinstead, Paul grinstead. 172 00:11:09,210 --> 00:11:12,046 I'm from binghamton. 173 00:11:12,130 --> 00:11:13,214 How do you do? 174 00:11:13,298 --> 00:11:15,300 I'm Millicent Barnes. 175 00:11:15,383 --> 00:11:17,760 At least I was Millicent Barnes. 176 00:11:17,844 --> 00:11:19,220 I'm a private secretary. 177 00:11:19,304 --> 00:11:21,306 I quit my job here on Thursday 178 00:11:21,389 --> 00:11:23,433 and I've got another job in buffalo. 179 00:11:23,516 --> 00:11:26,352 That's where I'm going tonight, to buffalo. 180 00:11:28,855 --> 00:11:33,401 Everybody keeps telling me that I've been here before. 181 00:11:33,484 --> 00:11:35,445 That man who takes the tickets... 182 00:11:35,528 --> 00:11:37,739 He sa ys I keep asking about the bus. 183 00:11:37,822 --> 00:11:39,782 And the woman in the powder room 184 00:11:39,866 --> 00:11:42,702 says I've been in there before, and I haven't. 185 00:11:42,785 --> 00:11:44,037 And my bag here, 186 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 [gasps] Mybag! 187 00:11:45,163 --> 00:11:47,707 There it is. 188 00:11:49,209 --> 00:11:50,960 Oh, thank god. 189 00:11:51,044 --> 00:11:52,587 For a minute I thought 190 00:11:52,670 --> 00:11:54,923 everything was starting all over again. 191 00:11:55,006 --> 00:11:57,050 That man said I checked it and I hadn't. 192 00:11:57,133 --> 00:11:59,385 But there was a bag, almost identical to mine 193 00:11:59,469 --> 00:12:01,095 in the baggage room. 194 00:12:01,179 --> 00:12:03,348 And then when I came out of the powder room 195 00:12:03,431 --> 00:12:05,892 it wasn't there. 196 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 Go on. 197 00:12:09,395 --> 00:12:14,025 Well, it sounds very strange but, 198 00:12:14,108 --> 00:12:17,278 when I came out of the powder room 199 00:12:17,362 --> 00:12:19,030 I looked in the mirror 200 00:12:19,113 --> 00:12:21,658 and I could see the whole waiting room 201 00:12:21,741 --> 00:12:24,035 in the mirror, and I... 202 00:12:29,040 --> 00:12:31,960 Well, what did you see, miss Barnes? 203 00:12:35,046 --> 00:12:39,968 I saw myself sitting right here on this bench. 204 00:12:42,679 --> 00:12:43,888 It's delusions. 205 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 Yes. 206 00:12:45,348 --> 00:12:46,933 Yes, that's what it must be. 207 00:12:47,016 --> 00:12:48,977 Delusions, some sort of delusions. 208 00:12:49,060 --> 00:12:50,270 But I'm not sick. 209 00:12:50,353 --> 00:12:52,021 I don't have a temperature. 210 00:12:52,105 --> 00:12:55,858 I'm not running a fever. 211 00:12:55,942 --> 00:12:59,862 But it's not just seeing things that don't exist. 212 00:12:59,946 --> 00:13:05,535 Why did that man and that woman say that they had seen me before? 213 00:13:05,618 --> 00:13:07,578 I don't know. 214 00:13:07,662 --> 00:13:10,456 This one's tough to figure out. 215 00:13:10,540 --> 00:13:14,544 Well, what's happening to me? What... what's wrong? 216 00:13:14,627 --> 00:13:16,462 I'm not some sort of kook, 217 00:13:16,546 --> 00:13:19,299 I've never had any trouble like this before, 218 00:13:19,382 --> 00:13:21,551 I mean, trouble with my mind. 219 00:13:21,634 --> 00:13:23,553 Of course you haven't. 220 00:13:23,636 --> 00:13:26,055 There's an explanation some place. 221 00:13:26,139 --> 00:13:27,473 There's a reason. 222 00:13:27,557 --> 00:13:28,683 Maybe... 223 00:13:28,766 --> 00:13:31,811 Maybe what? 224 00:13:31,894 --> 00:13:34,439 Maybe there's someone here who resembles you. 225 00:13:34,522 --> 00:13:35,732 That could be it. 226 00:13:35,815 --> 00:13:37,400 Or maybe someone is playing 227 00:13:37,483 --> 00:13:41,738 some kind of a joke or something. 228 00:13:41,821 --> 00:13:44,782 Oh, is that possible? 229 00:13:44,866 --> 00:13:46,409 Oh, that's too fantastic 230 00:13:46,492 --> 00:13:51,080 and that doesn't explain about the bag. 231 00:13:51,164 --> 00:13:54,292 And anyway, if there is such a person, where is she? 232 00:13:54,375 --> 00:13:57,337 Where is this person? 233 00:13:57,420 --> 00:13:59,964 [Bus engine] 234 00:14:00,048 --> 00:14:01,966 (Man) Bus to cortland. 235 00:14:02,050 --> 00:14:04,719 Syracuse, buffalo, 236 00:14:04,802 --> 00:14:06,054 now arriving. 237 00:14:06,137 --> 00:14:07,347 Let me take that for you. 238 00:14:07,430 --> 00:14:08,431 Looks heavy. 239 00:14:08,514 --> 00:14:09,599 Oh, thank you. 240 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 You're very kind. 241 00:14:11,017 --> 00:14:12,935 You're easy to be kind to. 242 00:14:13,019 --> 00:14:17,482 No, I mean, more than just kind. 243 00:14:17,565 --> 00:14:21,944 We better get on the bus. 244 00:14:21,986 --> 00:14:23,237 I'll take your bag. 245 00:14:23,321 --> 00:14:24,822 All right. 246 00:14:32,663 --> 00:14:33,998 [Gasps] 247 00:14:34,082 --> 00:14:35,958 Miss Barnes! 248 00:14:36,042 --> 00:14:37,377 Millicent. 249 00:14:37,460 --> 00:14:38,753 Wha t's the ma tter? 250 00:14:38,836 --> 00:14:39,962 Wait a minute. 251 00:15:01,192 --> 00:15:03,069 On our way. 252 00:15:03,152 --> 00:15:05,113 You and the lady coming or aren't? 253 00:15:05,196 --> 00:15:07,698 No, we'll wait for the next one. 254 00:15:07,782 --> 00:15:10,535 Next one ain't due till 7:00 in the morning. 255 00:15:10,618 --> 00:15:12,203 You've got a long wait. 256 00:15:12,286 --> 00:15:13,538 That's all right. 257 00:15:13,621 --> 00:15:15,498 Okay. 258 00:15:15,581 --> 00:15:18,167 I'm shutting off some of these lights. 259 00:15:18,251 --> 00:15:21,045 "When not in use, turn off the juice." 260 00:15:21,129 --> 00:15:24,048 That's what I always say. 261 00:15:24,132 --> 00:15:26,175 I best be getting home. 262 00:15:26,259 --> 00:15:29,137 Oh, I sure hope she feels better. 263 00:15:29,220 --> 00:15:30,388 Thank you. 264 00:15:30,471 --> 00:15:31,681 You've been very nice. 265 00:15:31,764 --> 00:15:33,266 Oh, it's all right 266 00:15:33,349 --> 00:15:34,851 but offhand, mister 267 00:15:34,934 --> 00:15:38,062 I'd say she needed some looking after. 268 00:15:38,146 --> 00:15:40,106 You know what I mean. 269 00:15:53,870 --> 00:15:55,788 You feeling better? 270 00:15:59,876 --> 00:16:00,918 The bus. 271 00:16:01,002 --> 00:16:02,462 It had to leave. 272 00:16:02,545 --> 00:16:04,672 There'll be another before too long. 273 00:16:04,755 --> 00:16:06,841 You didn't get on. 274 00:16:06,924 --> 00:16:08,593 I'm this late already. 275 00:16:08,676 --> 00:16:12,472 A few more hours won't make any difference. 276 00:16:15,683 --> 00:16:18,853 I've been thinking about something. 277 00:16:21,647 --> 00:16:24,609 It's very odd, but, 278 00:16:24,692 --> 00:16:26,360 I've been remembering. 279 00:16:26,444 --> 00:16:29,071 Remembering what? 280 00:16:31,407 --> 00:16:38,247 About something I read or heard about a long time ago. 281 00:16:42,335 --> 00:16:46,714 About different planes of existence. 282 00:16:46,797 --> 00:16:50,426 About two parallel worlds 283 00:16:50,510 --> 00:16:53,596 that exist side by side 284 00:16:55,765 --> 00:16:59,477 and each of us has a counterpart 285 00:16:59,560 --> 00:17:01,103 in this world 286 00:17:01,187 --> 00:17:04,815 and, and sometimes through some freak 287 00:17:04,899 --> 00:17:07,568 through something unexplainable 288 00:17:07,652 --> 00:17:09,153 this counterpart... 289 00:17:09,237 --> 00:17:11,781 After the two worlds converge... 290 00:17:11,864 --> 00:17:13,491 Comes into our world 291 00:17:13,574 --> 00:17:15,159 and in order to survive 292 00:17:15,243 --> 00:17:17,787 it has to take over. 293 00:17:17,870 --> 00:17:20,081 Take over? 294 00:17:21,415 --> 00:17:23,125 Replace us. 295 00:17:23,209 --> 00:17:27,338 Move us out so that it can live. 296 00:17:27,421 --> 00:17:30,800 That's a little metaphysical for me. 297 00:17:30,841 --> 00:17:35,638 I remember reading it somewhere. 298 00:17:35,721 --> 00:17:40,393 Each of us has a twin in this other world, 299 00:17:40,476 --> 00:17:44,146 an identical twin. 300 00:17:44,230 --> 00:17:47,066 Maybe that woman I saw... 301 00:17:47,149 --> 00:17:50,236 Millicent, there's another explanation. 302 00:17:50,319 --> 00:17:51,696 There has to be. 303 00:17:51,779 --> 00:17:56,158 One that comes with more reason. 304 00:17:56,242 --> 00:17:59,120 I can't explain it 305 00:17:59,203 --> 00:18:02,999 but I know that's what's happened. 306 00:18:03,082 --> 00:18:07,461 This other woman, my counterpart... 307 00:18:07,545 --> 00:18:09,755 Forget about it, please. 308 00:18:09,839 --> 00:18:14,844 Don't think about it. 309 00:18:14,927 --> 00:18:17,346 I just thought of something. 310 00:18:17,430 --> 00:18:19,807 I've got a good friend who lives in Tully. 311 00:18:19,890 --> 00:18:21,475 I'll call him. 312 00:18:21,559 --> 00:18:24,061 Maybe he'll bring his car down here for us. 313 00:18:24,145 --> 00:18:26,522 He might even drive us into Syracuse. 314 00:18:26,606 --> 00:18:28,399 I'll call him. 315 00:18:32,403 --> 00:18:35,990 All right, Millicent? Shall I call my friend? 316 00:18:52,632 --> 00:18:54,592 Unasked, I'll tell you what I think. 317 00:18:54,675 --> 00:18:57,178 I'd say she's got a leak in her attic. 318 00:18:57,261 --> 00:19:00,014 Parallel planes. 319 00:19:00,097 --> 00:19:02,725 Oounterparts from another life. [Guffaws] 320 00:19:04,852 --> 00:19:07,521 You got a thing about sick people? Is that it? 321 00:19:09,857 --> 00:19:11,734 Poor, poor kid. 322 00:19:11,817 --> 00:19:13,694 I don't know what's going to happen. 323 00:19:13,778 --> 00:19:14,820 Go call your friend. 324 00:19:14,904 --> 00:19:16,322 Hm? 325 00:19:16,405 --> 00:19:20,076 Your friend in Tully with the car. 326 00:19:20,159 --> 00:19:23,245 I don't have any friend in Tully. 327 00:19:23,329 --> 00:19:26,749 She needs help, medical help. 328 00:19:26,832 --> 00:19:29,126 I figured it would be easier this way. 329 00:19:29,210 --> 00:19:30,961 I figured she'd come along. 330 00:19:31,045 --> 00:19:33,714 Poor kid. 331 00:19:33,798 --> 00:19:35,549 Can I use it? 332 00:19:35,633 --> 00:19:36,967 Go ahead. 333 00:19:37,051 --> 00:19:38,886 Who're you going to call? 334 00:19:38,969 --> 00:19:40,805 The police, I guess. 335 00:19:40,888 --> 00:19:43,808 I think they're the ones that could help us. 336 00:19:43,891 --> 00:19:47,436 To tell you the truth, she kind of gives me the willies. 337 00:19:47,520 --> 00:19:51,065 I'd as leave she left here somehow. 338 00:19:55,653 --> 00:19:57,446 [Suspense music] 339 00:20:12,128 --> 00:20:13,629 Where are you? 340 00:20:20,594 --> 00:20:22,138 Where did you go? 341 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 What do you want? 342 00:20:27,935 --> 00:20:29,729 (Millicent) Where are you? 343 00:20:29,812 --> 00:20:32,648 Millicent. 344 00:20:32,732 --> 00:20:35,401 Are you all right? 345 00:20:37,236 --> 00:20:40,156 Yes. 346 00:20:40,239 --> 00:20:43,117 I'm all right. 347 00:20:45,077 --> 00:20:48,581 How about getting some fresh air? 348 00:20:48,664 --> 00:20:50,249 All right. 349 00:21:16,942 --> 00:21:18,235 [Screams] 350 00:21:52,686 --> 00:21:54,772 (Man) Did you get her off all right? 351 00:21:54,855 --> 00:21:58,609 Yeah. They're gonna take her to the hospital for observation. 352 00:21:58,692 --> 00:22:02,530 What was she talking about? Something about another life. 353 00:22:02,613 --> 00:22:07,409 I don't know. That's part of her illness, I guess. 354 00:22:10,746 --> 00:22:12,957 [Sighs] You said the next bus is at 7:00? 355 00:22:13,040 --> 00:22:15,835 You got about four and a half hours, pal. 356 00:22:15,918 --> 00:22:18,754 You can take a snooze on that bench. 357 00:22:18,838 --> 00:22:22,091 You'll be all alone, no noise what? tsoever. 358 00:22:22,174 --> 00:22:25,219 This place is like a tomb between night and morning. 359 00:22:25,302 --> 00:22:27,596 Maybe I will get some sleep. 360 00:22:59,336 --> 00:23:00,963 [Suspense music] 361 00:23:02,798 --> 00:23:04,049 Hey. 362 00:23:09,471 --> 00:23:10,931 Hey! 363 00:23:20,482 --> 00:23:21,984 Hey! 364 00:23:25,654 --> 00:23:27,072 Hey! 365 00:23:43,088 --> 00:23:44,340 Hey! 366 00:23:44,423 --> 00:23:46,467 Where are you? 367 00:23:49,720 --> 00:23:53,182 (Male narrator) Obsoure and me taph ysioal expla na tion 368 00:23:53,265 --> 00:23:54,850 to cover a phenomena. 369 00:23:54,934 --> 00:23:56,936 Reasons dredged out of the shadows 370 00:23:57,019 --> 00:24:00,272 to explain a way tha t which cannot be explained. 371 00:24:00,356 --> 00:24:04,276 Call it parallel planes or just insani Ty. 372 00:24:04,360 --> 00:24:08,030 Wha tever it is, you find it in the twilight zone. 373 00:24:12,534 --> 00:24:15,829 (Male presenter, off) Rod serl ing, the orea Tor oftwilight zone, 374 00:24:15,913 --> 00:24:20,042 will tell you about next week's storyafter this word from our al terna te sponsor. 375 00:24:21,835 --> 00:24:23,837 And noi/I/, Mr. Serl/ng. 376 00:24:23,921 --> 00:24:27,132 Next week, on twilightzone, we put you on a front porch. 377 00:24:27,216 --> 00:24:29,093 Summer evening, tree lined street, 378 00:24:29,176 --> 00:24:31,762 typical small town. And then we pull the rug 379 00:24:31,845 --> 00:24:35,432 from under your feet and we throw a nightmare at you. 380 00:24:35,516 --> 00:24:39,144 Claude akins, Jack Weston and Barry atwater are your neighbors 381 00:24:39,228 --> 00:24:43,565 just at that moment when the monsters are due on maple street. 382 00:24:43,649 --> 00:24:46,360 Don't chicken out. See you next week. 383 00:25:28,402 --> 00:25:32,948 (Male presenter, off) Kimberl y Clark invites you to wa tch Steve McQueen 384 00:25:32,990 --> 00:25:34,825 in wanted dead or alive. 385 00:25:34,908 --> 00:25:38,287 Sa turda y nights over most these same sta tions.