1 00:00:05,422 --> 00:00:08,217 There is a fifth dimension 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,677 beyond tha t which is known to man. 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,722 It is a dimension as vastas space 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,642 and as timeless as infinity. 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,312 It is the middle ground between lightand shadow. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 Between science and s upers ti tion. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,567 It lies between the pit of man's fears, 8 00:00:25,651 --> 00:00:28,737 and the summit of his knowledge. 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,406 This is the dimension of ima Gina tion 10 00:00:31,490 --> 00:00:35,619 it is anarea which we call the twilight zone. 11 00:00:47,089 --> 00:00:50,467 The time is the da y after tomorrovl/, 12 00:00:50,551 --> 00:00:53,929 the place, a far corner of the universe. 13 00:00:54,012 --> 00:00:58,267 The cast of characters, three men lostamongst the stars, 14 00:00:58,350 --> 00:01:02,521 three men sharing the common urgency of all men lost. 15 00:01:02,604 --> 00:01:04,565 They're looking for home. 16 00:01:04,648 --> 00:01:07,359 And ina moment the y'll find home. 17 00:01:07,442 --> 00:01:10,279 Nota home that/s a place to be seen 18 00:01:10,362 --> 00:01:14,408 buta strange, unexplainable experience to be fel t. 19 00:01:22,749 --> 00:01:24,543 I hear the atmosphere. 20 00:01:24,626 --> 00:01:27,546 Keep your fingers crossed, Pete. This may be it. 21 00:01:27,629 --> 00:01:29,590 It better be; We're about out of fuel. 22 00:01:56,325 --> 00:01:59,453 20.95 parts oxygen 23 00:01:59,536 --> 00:02:03,206 78.09 nitrogen. 24 00:02:03,290 --> 00:02:07,753 I don't get it, that's air. 25 00:02:07,836 --> 00:02:11,214 Gravity, unit one. 26 00:02:11,298 --> 00:02:14,926 That's incredible. Conditions identical to earth 27 00:02:15,010 --> 00:02:17,471 and yet we're 655 million miles 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,724 away from earth. 29 00:02:20,807 --> 00:02:22,726 Wait a minute, Pete. 30 00:02:22,809 --> 00:02:25,979 These instruments could be wrong. 31 00:02:26,063 --> 00:02:27,939 What's the difference? 32 00:02:28,023 --> 00:02:30,942 We're not going anywhere now. 33 00:02:31,026 --> 00:02:33,278 Yeah, I guess you're right. 34 00:02:51,129 --> 00:02:54,216 How far did you say we were from earth? 35 00:02:54,299 --> 00:02:57,844 655 million miles. 36 00:03:10,857 --> 00:03:12,359 We're back on earth. 37 00:03:14,069 --> 00:03:16,571 No? What do you call that, a martian? 38 00:03:16,655 --> 00:03:18,740 Here, boy, come on. 39 00:03:28,667 --> 00:03:30,711 Well, anyway, look at those trees. 40 00:03:30,794 --> 00:03:32,087 It's got to be earth. 41 00:03:32,170 --> 00:03:34,840 Well, what do you call that? 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,723 It's called a tractor. 43 00:03:42,806 --> 00:03:44,599 They were in use on earth 44 00:03:44,683 --> 00:03:48,186 during the 20th century before the total war. 45 00:03:48,228 --> 00:03:52,232 You mean, we're on earth 200 years ago. 46 00:03:52,315 --> 00:03:54,192 It's an interesting theory, Pete 47 00:03:54,276 --> 00:03:56,027 and as possible as any other 48 00:03:56,111 --> 00:03:57,654 except that to my knowledge 49 00:03:57,738 --> 00:04:00,031 earth has never had more than one sun. 50 00:04:02,367 --> 00:04:04,244 All right. You expla in it. 51 00:04:04,327 --> 00:04:06,705 The only thing I'm certain of 52 00:04:06,788 --> 00:04:08,498 is that we're not on earth. 53 00:04:09,875 --> 00:04:11,376 We're not alone. 54 00:04:17,966 --> 00:04:19,176 Excuse me, sir. 55 00:04:25,390 --> 00:04:28,435 My name is Webber, 56 00:04:28,518 --> 00:04:30,854 we ha te to bother you... 57 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 Wha t's the ma tter wi th him? 58 00:04:37,194 --> 00:04:38,945 Seems to be in some sort 59 00:04:39,029 --> 00:04:40,238 of a trance or... 60 00:04:42,657 --> 00:04:44,242 Let's get out of here. 61 00:04:59,007 --> 00:05:01,551 Hey, look, there's somebody! 62 00:05:01,635 --> 00:05:02,844 Hey, mister! 63 00:05:02,928 --> 00:05:04,221 Mister! 64 00:05:08,767 --> 00:05:10,685 How are they biting? 65 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 Mister? 66 00:05:15,106 --> 00:05:17,067 Hey, wake up. 67 00:05:25,700 --> 00:05:27,118 Do you hear that? 68 00:05:27,202 --> 00:05:30,747 The music, a band, do you hear it? 69 00:05:30,831 --> 00:05:32,791 There's somebody here. 70 00:05:32,874 --> 00:05:35,669 It seems to be coming from over there. 71 00:05:55,146 --> 00:05:57,941 The music's coming from that loudspeaker. 72 00:05:58,024 --> 00:06:00,026 It's being piped in from somewhere. 73 00:06:00,110 --> 00:06:01,695 Look! 74 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 Concert's over. 75 00:06:41,651 --> 00:06:46,531 Well, any ideas, professor? 76 00:06:46,615 --> 00:06:48,116 Well, I suppose 77 00:06:48,199 --> 00:06:52,579 it could be some sort of illusion. 78 00:06:52,662 --> 00:06:56,082 Yes, maybe we're being made to see and hear 79 00:06:56,166 --> 00:06:57,626 what we hope to find 80 00:06:57,709 --> 00:07:02,213 the sights and sounds of home. 81 00:07:02,297 --> 00:07:05,133 No, no, that's all wrong. 82 00:07:05,216 --> 00:07:08,136 This is more than 200 years 83 00:07:08,219 --> 00:07:10,513 ahead of our time. 84 00:07:10,597 --> 00:07:12,057 Or it could be 85 00:07:12,140 --> 00:07:17,103 that time itself is suspended here. 86 00:07:17,187 --> 00:07:19,814 Or time may have, in a sense 87 00:07:19,898 --> 00:07:21,900 have speeded up for us 88 00:07:21,983 --> 00:07:25,320 or slowed down for them. 89 00:07:25,403 --> 00:07:28,615 You mean, they might actually be moving? 90 00:07:28,698 --> 00:07:30,158 It's possible. 91 00:07:30,241 --> 00:07:31,660 Then why can't we see it? 92 00:07:31,743 --> 00:07:33,995 Well, you don't see the movements 93 00:07:34,079 --> 00:07:35,330 of a clock's hands 94 00:07:35,413 --> 00:07:37,123 nevertheless they do move. 95 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 Well, this clock has no hands. 96 00:07:49,427 --> 00:07:52,013 Carl, do you really believe 97 00:07:52,097 --> 00:07:53,932 what you're saying? 98 00:07:54,015 --> 00:07:55,684 No, of course not. 99 00:07:55,767 --> 00:07:58,812 But they're not just statues. 100 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 They're flesh and blood 101 00:08:01,523 --> 00:08:04,776 or something tha t feels like flesh and blood. 102 00:08:04,859 --> 00:08:07,028 It's something real. 103 00:08:07,112 --> 00:08:09,322 It's got to be here. 104 00:08:09,406 --> 00:08:11,199 Now, I say separate 105 00:08:11,282 --> 00:08:13,493 and meet back here in one hour. 106 00:08:13,576 --> 00:08:15,328 Well, it's better 107 00:08:15,412 --> 00:08:18,248 than huddling together like frightened children. 108 00:08:20,959 --> 00:08:23,128 Remember, we meet ba ck here 109 00:08:23,211 --> 00:08:24,796 in one hour. 110 00:09:27,192 --> 00:09:30,862 Hello. 111 00:09:30,945 --> 00:09:33,364 Anybody there? 112 00:09:43,875 --> 00:09:45,835 Oh, I'm terribly sorry. 113 00:11:35,028 --> 00:11:38,323 Your majesty. 114 00:11:38,406 --> 00:11:40,283 I don't blame the judges. 115 00:11:40,366 --> 00:11:42,994 You're the prettiest of them all. 116 00:11:43,077 --> 00:11:44,996 But tell me something, your majesty, 117 00:11:45,038 --> 00:11:47,332 what's wrong with you? 118 00:11:47,415 --> 00:11:51,252 What's wrong with everybody in this crazy place?! 119 00:11:51,336 --> 00:11:52,545 Answer me! 120 00:11:52,629 --> 00:11:54,172 Can't you talk? 121 00:11:54,255 --> 00:11:55,798 Can't you move? 122 00:11:55,882 --> 00:11:57,759 Answer me! 123 00:12:31,709 --> 00:12:35,546 This is the way it was on earth not so long ago. 124 00:12:35,630 --> 00:12:38,716 My great grandfather showed me pictures of it. 125 00:12:38,758 --> 00:12:41,344 Quiet and peaceful. 126 00:12:41,427 --> 00:12:43,638 You mean you like it here? 127 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 I would if it were real, 128 00:12:46,224 --> 00:12:50,812 if I could be sure it wasn't going to vanish in a puff of pink smoke. 129 00:12:58,444 --> 00:13:01,155 Well, as for me, it's a nice place to visit 130 00:13:01,239 --> 00:13:03,366 but I wouldn't want to live here. 131 00:13:03,449 --> 00:13:07,120 Like it or not, this is home from now on. 132 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 Charming. 133 00:13:17,130 --> 00:13:18,881 Lovely, isn't it? 134 00:13:18,965 --> 00:13:22,969 If you want it, it's yours. 135 00:13:23,052 --> 00:13:24,887 Yes, that's true isn't it? 136 00:13:42,030 --> 00:13:43,281 You don't mind 137 00:13:43,364 --> 00:13:44,782 if we have a look around 138 00:13:44,866 --> 00:13:45,992 do you, sir? 139 00:13:46,075 --> 00:13:47,160 Not at all. 140 00:13:50,663 --> 00:13:52,707 You're most welcome. 141 00:13:52,790 --> 00:13:56,294 My name's wickwire, Jeremy wickwire. 142 00:13:58,963 --> 00:14:01,215 Gentlemen, there's nothing to be afraid of. 143 00:14:01,299 --> 00:14:03,926 Truly, there isn't. 144 00:14:04,010 --> 00:14:06,095 But, y-y-you're real. 145 00:14:06,179 --> 00:14:08,181 But, of course, I am. 146 00:14:08,264 --> 00:14:10,808 Isn't everybody? 147 00:14:10,892 --> 00:14:12,268 I used to think so. 148 00:14:12,352 --> 00:14:14,896 Oh, you mean, 149 00:14:14,979 --> 00:14:17,899 Do come inside. 150 00:14:17,982 --> 00:14:19,567 Come on, won't you? 151 00:14:19,650 --> 00:14:21,235 Come on, come inside. 152 00:14:21,319 --> 00:14:23,988 There's nothing to be afraid of 153 00:14:24,072 --> 00:14:25,448 I assure you. 154 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 Eh, do you like it? 155 00:14:33,414 --> 00:14:36,459 We built it for a Mr., uh, 156 00:14:36,542 --> 00:14:38,002 Mr. Jenkinson. 157 00:14:38,086 --> 00:14:40,046 But at the last moment he decided 158 00:14:40,129 --> 00:14:43,591 that the one thing he wanted to be was a knight in armor 159 00:14:43,674 --> 00:14:45,927 so he's out there in the medieval section 160 00:14:46,010 --> 00:14:48,096 slaying a dragon. 161 00:14:48,179 --> 00:14:50,014 You mean there are other sections? 162 00:14:50,098 --> 00:14:51,599 Hm? 163 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 Oh, yes, of course, 164 00:14:54,352 --> 00:14:56,354 we have many sections. 165 00:14:56,437 --> 00:14:57,939 There's the Roman, 166 00:14:58,022 --> 00:14:59,190 the Egyptian, 167 00:14:59,273 --> 00:15:00,775 the wild western 168 00:15:00,858 --> 00:15:02,276 but this is the most popular 169 00:15:02,360 --> 00:15:03,945 because it represents a period 170 00:15:04,028 --> 00:15:05,655 in American culture 171 00:15:05,738 --> 00:15:07,949 when creature comforts were most abundant 172 00:15:08,032 --> 00:15:13,996 and before peace on earth became impossible. 173 00:15:14,080 --> 00:15:15,665 Now, look, Mr., uh, 174 00:15:15,748 --> 00:15:17,041 wickwire. 175 00:15:17,125 --> 00:15:20,044 Wickwire, we are from earth. 176 00:15:20,128 --> 00:15:22,213 Oh? 177 00:15:22,296 --> 00:15:25,216 We were ona routine geological mission. 178 00:15:25,299 --> 00:15:27,135 We ran into a meteorite storm. 179 00:15:27,218 --> 00:15:29,512 Some of our equipment was knocked out. 180 00:15:29,595 --> 00:15:31,055 We got lost. 181 00:15:31,139 --> 00:15:33,307 Noi/I/, tha t was six months ago. 182 00:15:33,391 --> 00:15:35,977 We saw this asteroid and we landed. 183 00:15:36,060 --> 00:15:37,228 Our fuel is gone. 184 00:15:37,311 --> 00:15:38,479 We've got to stay here. 185 00:15:38,563 --> 00:15:41,023 I see. 186 00:15:41,107 --> 00:15:44,026 I see, then you're not from the glades. 187 00:15:45,403 --> 00:15:47,113 The what? 188 00:15:47,196 --> 00:15:49,782 But you are from the earth. 189 00:15:49,866 --> 00:15:53,703 Tell me, did they ever have that atomic war? 190 00:15:53,786 --> 00:15:55,329 Yes, in 1985. 191 00:15:55,413 --> 00:15:58,541 Most of the earth's surface was destroyed 192 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 and it's taken us 200 years 193 00:16:00,751 --> 00:16:02,253 to pick up the pieces. 194 00:16:02,336 --> 00:16:04,755 Oh, how sad. 195 00:16:04,839 --> 00:16:06,424 Mr. Wickwire 196 00:16:06,466 --> 00:16:08,718 now, you've got to explain some things 197 00:16:08,801 --> 00:16:10,553 before we go out of our minds. 198 00:16:10,636 --> 00:16:12,263 Yes, but you look hungry. 199 00:16:12,346 --> 00:16:14,474 Let me fix you lunch, then we'll talk. 200 00:16:14,557 --> 00:16:16,058 Wa I t a se oond. 201 00:16:16,142 --> 00:16:18,728 Now, you tell us one thing right now. 202 00:16:18,811 --> 00:16:20,771 Where are we? 203 00:16:20,855 --> 00:16:24,525 Why, you're in a cemetery. 204 00:16:24,609 --> 00:16:26,360 Didn't you know? 205 00:16:31,324 --> 00:16:33,534 Please, make yourselves comfortable. 206 00:16:33,618 --> 00:16:36,621 I'll be back in a few moments. 207 00:16:36,662 --> 00:16:40,166 Cemetery? 208 00:16:44,212 --> 00:16:45,546 Coffee will be served 209 00:16:45,630 --> 00:16:51,469 in a few minutes, gentlemen. 210 00:16:51,552 --> 00:16:53,804 May I propose a toast? 211 00:17:01,896 --> 00:17:04,315 To peace, my friends 212 00:17:04,398 --> 00:17:08,486 to everlasting eternal peace. 213 00:17:19,539 --> 00:17:20,748 Excellent! 214 00:17:20,831 --> 00:17:23,167 Liebfraumilch, isn't it? 215 00:17:23,251 --> 00:17:24,585 Yes. 216 00:17:24,669 --> 00:17:25,920 Mister... 217 00:17:26,003 --> 00:17:27,588 Wickwire. 218 00:17:27,672 --> 00:17:28,839 We're very confused. 219 00:17:28,881 --> 00:17:30,299 We need help. 220 00:17:30,383 --> 00:17:34,136 Well, sit down, my boys, sit down. 221 00:17:34,220 --> 00:17:35,972 Come on, sit down. 222 00:17:36,055 --> 00:17:37,932 What is it? 223 00:17:38,015 --> 00:17:39,308 Now, you said 224 00:17:39,392 --> 00:17:41,727 that we were in a cemetery. 225 00:17:41,811 --> 00:17:43,187 What did you mean? 226 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Just exactly that. 227 00:17:44,772 --> 00:17:46,691 But before I explain 228 00:17:46,774 --> 00:17:49,694 you must give me some information. 229 00:17:49,777 --> 00:17:53,489 If you were granted your dearest wish 230 00:17:53,573 --> 00:17:55,658 what would your wish be? 231 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 I'm not sure I know what you mean. 232 00:17:57,577 --> 00:17:59,245 I mean, where would you rather be 233 00:17:59,328 --> 00:18:00,955 right now? 234 00:18:01,038 --> 00:18:04,709 I'd like to be on the ship headed for home. 235 00:18:04,792 --> 00:18:07,211 And you, captain. 236 00:18:07,295 --> 00:18:09,714 I'll go along with that. 237 00:18:11,841 --> 00:18:14,802 Splendid, and just one thing more. 238 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 When you left earth, what was the date? 239 00:18:18,556 --> 00:18:19,890 September. 240 00:18:19,974 --> 00:18:21,809 No, no, the year. 241 00:18:21,892 --> 00:18:24,353 2185. 242 00:18:24,437 --> 00:18:27,773 2185? 243 00:18:27,857 --> 00:18:29,567 Now I understand. 244 00:18:29,650 --> 00:18:30,943 Well, that's nice. 245 00:18:31,027 --> 00:18:32,236 We don't! 246 00:18:32,320 --> 00:18:33,821 When you arrived 247 00:18:33,904 --> 00:18:36,032 I thought you were from happy glades. 248 00:18:36,115 --> 00:18:37,700 But by your behavior 249 00:18:37,783 --> 00:18:39,577 of course, I see you couldn't be. 250 00:18:39,660 --> 00:18:41,329 We're still not following you. 251 00:18:41,412 --> 00:18:42,747 What's happy glades? 252 00:18:42,830 --> 00:18:44,832 The world's greatest mortuary. 253 00:18:44,915 --> 00:18:47,501 At least, that's what it used to be. 254 00:18:47,585 --> 00:18:50,630 You see, the management hit upon this scheme 255 00:18:50,713 --> 00:18:53,633 as a service to those who could afford it. 256 00:18:53,716 --> 00:18:55,092 "This scheme" being? 257 00:18:55,176 --> 00:18:56,844 This little asteroid 258 00:18:56,927 --> 00:19:00,264 where we would recreate the exact conditions 259 00:19:00,348 --> 00:19:03,643 under which the dear departed could be most happy. 260 00:19:03,726 --> 00:19:05,478 For an example, 261 00:19:05,561 --> 00:19:08,731 if the deceased always wanted to be elected mayor 262 00:19:08,814 --> 00:19:10,775 he would achieve his ambition here 263 00:19:10,858 --> 00:19:14,487 for all eternity. 264 00:19:14,570 --> 00:19:16,864 You mean those people are all dead? 265 00:19:16,947 --> 00:19:20,368 No, no, not all of them. Just a select few. 266 00:19:20,451 --> 00:19:22,578 The others are imitations. 267 00:19:22,662 --> 00:19:25,373 In other words, this is the pla oe 268 00:19:25,456 --> 00:19:28,876 where your dreams come true after you've stopped dreaming. 269 00:19:28,959 --> 00:19:32,463 Yes, that might be one way of putting it. 270 00:19:32,546 --> 00:19:34,382 Yes, that's very good. 271 00:19:34,465 --> 00:19:37,635 You expect us to believe that explanation? 272 00:19:37,718 --> 00:19:40,096 I hadn't thought of that. 273 00:19:40,179 --> 00:19:42,390 Don't you? 274 00:19:42,473 --> 00:19:45,184 It's true, you know. 275 00:19:45,267 --> 00:19:46,811 Well, I'll admit 276 00:19:46,894 --> 00:19:50,147 we haven't come up with anything better. 277 00:19:50,189 --> 00:19:53,609 But a cemetery out in space. 278 00:19:53,693 --> 00:19:56,070 Millions of miles from earth. 279 00:19:56,153 --> 00:19:57,238 Why? 280 00:19:57,321 --> 00:19:58,406 Why? 281 00:19:58,489 --> 00:20:00,324 Yes, why? 282 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 Now, your boss could have bought a piece of desert. 283 00:20:03,369 --> 00:20:04,662 Oh, no, no 284 00:20:04,745 --> 00:20:07,039 you don't understand at all. 285 00:20:07,123 --> 00:20:10,167 Happy glades promises eternal peace 286 00:20:10,251 --> 00:20:11,794 everlasting peace. 287 00:20:11,877 --> 00:20:14,672 You couldn't have that on earth 288 00:20:14,755 --> 00:20:17,466 now, could you? 289 00:20:17,550 --> 00:20:20,386 He has a point. 290 00:20:20,469 --> 00:20:21,637 Uh, what about you? 291 00:20:21,721 --> 00:20:23,305 Me? 292 00:20:23,389 --> 00:20:26,183 Yes, you, how do you figure in all this? 293 00:20:26,267 --> 00:20:28,769 Why, I'm the caretaker. 294 00:20:28,853 --> 00:20:31,147 It's my job to make sure 295 00:20:31,230 --> 00:20:33,941 that our guests are not, 296 00:20:34,024 --> 00:20:37,903 disturbed. 297 00:20:37,987 --> 00:20:43,993 Well, when did this mortuary... Or whatever it is... begin? 298 00:20:44,076 --> 00:20:48,414 1973, I believe. 299 00:20:48,497 --> 00:20:50,916 Yes, yes. 300 00:20:51,000 --> 00:20:52,752 That'd make you a bit 301 00:20:52,835 --> 00:20:54,378 on the elderly side 302 00:20:54,462 --> 00:20:56,839 wouldn't it, Mr. Wirewick? 303 00:20:56,922 --> 00:20:59,341 Wickwire. 304 00:20:59,425 --> 00:21:01,218 Now, I'm afraid you're forcing me 305 00:21:01,302 --> 00:21:05,306 into a rather embarrassing admission. 306 00:21:05,389 --> 00:21:08,809 You see, I'm not actually human, 307 00:21:08,893 --> 00:21:10,978 oh, iam now 308 00:21:11,061 --> 00:21:12,813 but when you've gone 309 00:21:12,897 --> 00:21:17,526 I shall go back to sleep again until I'm needed. 310 00:21:17,610 --> 00:21:22,364 You see, I'm... I'm merely a scientific device. 311 00:21:22,448 --> 00:21:26,202 I go on and off again like a machine. 312 00:21:26,285 --> 00:21:28,579 You understand. 313 00:21:30,498 --> 00:21:32,833 Yes, it's not very complicated 314 00:21:32,917 --> 00:21:34,043 is it, really? 315 00:21:34,126 --> 00:21:35,961 He goes on and off. 316 00:21:36,045 --> 00:21:40,841 Yes, I think I must have been off for about 200 years. 317 00:21:40,925 --> 00:21:42,802 Look, mister, you think... 318 00:21:42,885 --> 00:21:46,263 All right, all right, Pete. 319 00:21:46,347 --> 00:21:48,307 Mr. Wickwire 320 00:21:48,390 --> 00:21:50,518 we're staying here. 321 00:21:50,601 --> 00:21:53,854 Yes, I know. 322 00:21:53,938 --> 00:21:58,192 Yes, but you said something 323 00:21:58,275 --> 00:22:01,570 about our being gone. 324 00:22:01,654 --> 00:22:05,282 Oh, that's a figure of speech, captain. 325 00:22:05,366 --> 00:22:07,076 I meant "departed." 326 00:22:07,159 --> 00:22:10,287 "Gone on" as it were. 327 00:22:10,371 --> 00:22:13,207 Well, you know what he's saying 328 00:22:13,290 --> 00:22:16,836 don't you? 329 00:22:16,919 --> 00:22:19,213 I told you not to trust him. 330 00:22:19,296 --> 00:22:20,464 I told you! 331 00:22:29,098 --> 00:22:30,891 We meant you no harm. 332 00:22:30,975 --> 00:22:34,854 I realize that and I'm sorry. 333 00:22:34,937 --> 00:22:36,313 Truly I am. 334 00:22:36,397 --> 00:22:37,982 The an tido te... 335 00:22:38,065 --> 00:22:39,984 Give us the antidote. 336 00:22:40,067 --> 00:22:42,653 There is no a n tido te, ca p ta in. 337 00:22:42,736 --> 00:22:44,613 Even now the e ternif ying fl uid 338 00:22:44,697 --> 00:22:46,574 is coursing through your veins 339 00:22:46,657 --> 00:22:51,412 but it... it won't be painful, I assure you. 340 00:22:51,495 --> 00:22:53,664 But why? 341 00:22:53,747 --> 00:22:55,624 Why us? 342 00:22:57,501 --> 00:22:59,044 Because you are here 343 00:22:59,128 --> 00:23:01,088 and you are men 344 00:23:01,171 --> 00:23:03,966 and while there are men 345 00:23:04,049 --> 00:23:07,595 there can be no peace. 346 00:23:30,868 --> 00:23:34,622 Kirb y, Webber and me yers, three men I ost. 347 00:23:34,705 --> 00:23:38,250 They shared a common wish, a simple one reall y, 348 00:23:38,334 --> 00:23:43,005 they wanted to be aboard their ship headed for home. 349 00:23:43,088 --> 00:23:47,092 And fa te, a laughing fa te, a practical jokester 350 00:23:47,176 --> 00:23:50,721 with a smile tha t stretched across the stars 351 00:23:50,804 --> 00:23:52,514 saw to it tha t they got their wish 352 00:23:52,598 --> 00:23:56,143 with just one reser va tion, 353 00:23:56,226 --> 00:23:58,103 the wish came true 354 00:23:58,187 --> 00:24:02,066 but only in the twilight zone. 355 00:24:11,700 --> 00:24:14,995 Rod serl ing, orea Tor of twilight zone 356 00:24:15,079 --> 00:24:19,625 will tell you about next week's storyafter this word from our al terna te sponsor. 357 00:24:19,708 --> 00:24:22,544 And noi/I/, Mr. Serl/ng. 358 00:24:22,628 --> 00:24:24,797 Next week, I try to settle an argument 359 00:24:24,880 --> 00:24:28,467 to the effect that I'm not at my best when writing scripts for women 360 00:24:28,550 --> 00:24:30,970 miss Vera miles takes my side 361 00:24:31,053 --> 00:24:34,765 in a most unusual and unique story we called mirror image. 362 00:24:34,807 --> 00:24:37,768 I hope to see you next week, you in your living room 363 00:24:37,810 --> 00:24:41,522 and miss Vera miles and the rest of us in the twilight zone. 364 00:25:25,107 --> 00:25:28,652 Can we ha ve dynamic growth, low unemployment, 365 00:25:28,736 --> 00:25:31,697 and reasonabl y stable prices? Write for this free booklet 366 00:25:31,780 --> 00:25:34,992 to American assembl y, col umbia university New York City.